Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Ma gondolkoztam egy kicsit ezzel a Resident Evil 4 fordítással kapcsolatban, és lehet, hogy nem nagyon kéne benneteket váratni a történet szempontjából nem jelentős, ám sok munkát igénylő szövegek miatt. Ha Ti is így gondoljátok, akkor összedobnék neki egy telepítőt, és kiadnám 0.9-es verziószámmal a fordítást. Ti mit szólnátok hozzá?
"I'm Commander Shepard and this is my favorite store on the Citadel" - Commander Shepard "There is no war, only the harvest." - Leviathan
Javaslatokat tenni persze lehet, de akkor ha másnak nem is, a Steameseknek jól fog jönni, tehát van értelme. <#eljen>#eljen>
Utoljára szerkesztette: genndy, 2014.08.10. 22:22:23
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
ASUS PRIME B450M-A ° RYZEN 7 2700 ° HyperX Predator 16GB KIT DDR4 3333MHz ° Gigabyte GTX1050 Ti 4GB ° Kingston SSD A2000 500GB M.2 ° WD Blue 1 Tera ° FSP 450W HEXA 85+ ° BitFenix Ghost
Nagyon érdekes mellékágnak néz ki.
"itt meg tiltott az ilyen játékhoz kérni a magyar fájlokat"
Ilyen és hasonló hszeken meg mindig jót nevetek.Aki akarja beszerzi.A Hobbi fordítok 90% a meg warezból dolgozik warezra is..(Semmi bajom vele persze nincs olyan ember itt akinek ne lenne a birtokában semmilyen lopott digitális tartalom vagy a közvetlen rokonának szóval kár is a sípolásért xD Mentél volna papnak ha ennyire bejön a prédikálás.Béke és omen! )
Persze mindjárt jön a nagy felháborodás pár arctól,hogy nem is igaz.....
Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2014.08.10. 21:30:24
Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu
Next PC upgrade: 2022
Annak van értelme .Szerintem!
Peg: Fáradt vagyok, pihenni akarok. Al: Szállj be, elviszlek a Hullaházba!
Szerk.:

Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.08.10. 16:07:22
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Meg is osztok veletek 6 darab képet hogy miként néz ki a játékban a magyar nyelv. Természetesen a képeken látható szövegek még csiszolódni fognak, viszont azt már most meg kell említenem, hogy a játék nem szereti a hosszú Ő és Ű betűket, így a rövidebb változatokat vagyok kénytelen behelyettesíteni.
Amennyiben bárkinek bármilyen kérdése lenne, nyugodtan küldhet ide az SG-re privát üzenetet nekem.
A fordítás reményeim szerint a magyarítások portálra is fel lesz rakva, ha el tudok érni valakit onnan.
Még nagyon az elején vagyok, de úgy saccolom, hogy 2 hét múlva már bárki letöltheti a játék teljes fordítását.
http://www.kephost.com/image/COY
http://www.kephost.com/image/COz
http://www.kephost.com/image/COR
http://www.kephost.com/image/COd
http://www.kephost.com/image/COx
http://www.kephost.com/image/COU
Peg: Fáradt vagyok, pihenni akarok. Al: Szállj be, elviszlek a Hullaházba!
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
Nekikezdtem a Wolfenstein: The New Order magyarításának.
Fordítás állapota: 10%
Várható befejezés: 2014.12.24
Egy kis bemutató:
Köszönöm a biztatást, megpróbálom ezt a Resit a lehető legjobban megcsinálni.
Akkor ezért vagy ismerős.Sok bejelentett fordítás 0 publikálása.
Minden esetre nagy reményekkel várom a "resit"bár ez sem 100%-ban a tied de dolgoztál rajta.
Azért hajrá!
Egy kérdésem lenne.
Annyira ismerős a neved .Publikáltál már valaha játékmagyarítást?
Egy kis helyzetjelentés a Resident Evil 4 háza tájáról: Sikerült elérnem Konyakot, és meg is kaptam az engedélyt a szövegek átültetésére és a fordítás majdani publikálásra. A szövegek átültetése teljesen készen van, már lehetne is publikálni, de Én nem állok meg itt. Korábban írtam, hogy van több mint 200 fájl, amiben lehetnek szövegek. Átnéztem párat, és van bennük szöveg. Ezek olyan pár soros, fejezet specifikus szövegek, tehát nem a fordítás tart sokáig, hanem a ki-be csomagolás. A ki-be csomagolás sem lenne probléma, ha nem lenne ennyire sok fájl. További jó hír, hogy sikerült elérnem Ada szövegeiből egy jó adagot (a fejezetek végén található összefoglalókat), tehát az sem marad teljesen angolul. A menü fog angol maradni, (képekből állnak, ezekkel nem fogok szenvedni), valamint a játékos kézikönyvek. (ez már sajnos karakterlimites). A várható megjelenés Augusztus vége, vagy Szeptember eleje-közepe.
Utoljára szerkesztette: LostPlanetFan, 2014.08.09. 20:26:58
Remélem befejezve is be lesz. Az biztató hogy a készítőnek vannak befejezett fordításai, így idővel talán ez is meg lesz.
Még egyszer kösz hogy utánakerestél!
Aki tudja hogy nem tud semmit, az máris tud valamit.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ha valaki tud ezügyben segíteni, ne legyen rest írni...
Már megtaláltam google-n keresztül!
Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.08.09. 10:00:20
Next PC upgrade: 2022
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
De ahogy említetted a dropzone mappát, rá kellett jönnöm, hogy azt nem adtam meg útvonalként. Szóval a hiba az én készülékemben volt, elnézést. A két rejtett fájl biztosan a magyarítással került a gépre, mivel próbaképp telepítettem egy üres mappába és ott szintúgy megtalálhatóak voltak. Kicsit vizsgálódtam a két jövevény kilétéről és egy homályos forrás szerint az Inno telepítőhöz lehet valami közük. Na de mindegy is; a fő problémám megoldódott. Köszönöm mégegyszer a segítséget!
Vagy más is jött a magyarítással együtt. Vagy nem azzal jött, de a JC2-be települt valami csunyaság.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
A Just Cause 2 magyarításával kapcsolatban szeretnék kérdezni. Steam-es verzióra alkalmazva, a körültekintően megválasztott telepítési útvonal ellenére sem hajlandó magyarul kommunikálni. Ezt követően, gondoltam megpróbálom újratelepíteni; ám az uninstall-t aktiválva nem csak a honosítás által telepített fájlokat törölte, hanem a játék teljes mappája is az enyészet része lett. Szóval a kérdésem az lenne, hogy más is találkozott-e ezekkel az anomáliákkal, vagy csak én vagyok ilyen szerencsés? Tulajdonképpen a dolognak nem is ez a része aggaszt igazán, hanem a magyarítással települt két rejtett fájl (tiger.cjstyles, ISSkin.dll). Valószínűleg paranoiás vagyok, ezért nem is kiáltok farkast; de ha valaki kioktatna, hogy milyen funkciót töltenek be a magyarítás működtetésében azt nagyon megköszönném.
Aki tudja hogy nem tud semmit, az máris tud valamit.
Elkészítettem a Serious Sam HD TFE, TSE és a Legend of the Beast DLC fordítását.
http://data.hu/get/7944670/SS_HD.exe
Illetve ennek apropóján a régi klasszikus verziókat is újra fordítottam.
http://data.hu/get/7946623/SeriousSam_classic_FE_SE.ZIP
Természetesen mind működik a Steames verzióval.
Tudom, hogy nem újak, de legalább vannak. :-)
http://www.gamestar.hu/gmiki
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
Next PC upgrade: 2022
W11 x64, AMD Ryzen 7 5800X3D, 64 GB DDR4 RAM, GF RTX3060 12GB
Kb 2017 saccra
Ha már itt tarunk Fallout NW:
2016 December.