Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

genndy
#41395
<#taps>

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

#41394
Újabb helyzetjelentés a KotOR 2-es honosításprojektemmel kapcsolatban.

Kedden elkészültem a TSLRCM 1.8.3-as verziójának magyarításával. A következő (és egyben) utolsó rész, az M4-78 EP mod, ami a játékból kivágott M4-78 droidbolygót állítja vissza. A fájlok kibontása és kiválogatása már megtörtént, emellett egyszer végigjátszottam a bolygót, hogy tisztában legyek a pályákkal. A cselekmény elég hosszú, a bolygó összesen 20 küldetést tartalmaz, elég sok benne a szöveg (csak saccolni tudom, de 4000-5000 sor minimum). Szóval, el fog tartani egy darabig, mire végzek vele.

Amikor ez is kész, következik majd egy nagy egységes tesztelés, melynek során végigmegyek a két moddal kiegészített játékon. És ha ez is megvan, akkor lesz közzé téve a honosítás. Ez terveim szerint még az idén megtörténik. De eddig minden terv szerint haladt, úgyhogy remélem, ez most is így lesz.
TBTPumpa
#41393

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

grebber
#41392
Dead Effectet nem akarja valaki magyarítani?
Elvileg a fejlesztők segítenének (gondolom) ,mert volt egy felhívásuk:

"We're looking for translators!
We're currently looking for translators that could help us create several language mutations of Dead Effect.
The languages we're most interested in at this time are: Russian, Spanish and German.
However, we're also prepared to accept other languages than those listed.
If you think you're able to help us, don't hesitate to contact us at indevbrain(kukac)gmail.com"

Next PC upgrade: 2022

#41391
eredetit nem kell onnan eltüntedtni? Mert mikor az eredetit eltüntettem akkor nem töltöttbe
TBTPumpa
#41390
Időközben warezba kijött az 1.9-es javítás is. Belenéztem, de a szövegek nem térnek el az előző javításhoz (1.8-as) képest, vagy csak a warez csapat nem tartotta fontosnak az esetleges módosított nyelvi fájlokat. Úgyhogy nem "tudok" új verziót készíteni belőle.

Trine Enchanted:
A korábbi verzió magyarítása valóban nem megy vele (hogy is menne, mikor teljesen más fájlokkal dolgozik az új verzió).
De feltelepíti az előző változatot is és az már megy a fordítással.
Az Enchanted verzió másik mappába is települ, és mint írtam már, más fájlokkal dolgozik. A második rész motorját és fájlrendszerét használja. Minden fájlt kibontottam és átnéztem, de nyoma sincs nyelvi fájloknak, vagy olyan fájloknak, amik a játék feliratait tartalmaznák.
De a második rész is ilyen volt. Ahhoz egy utolsó patch-et kellett beszereznem, ami tartalmazta az összes nyelvi fájlt, mert alapesetben "valahol" el van rejtve.
Szóval egyelőre felejtős.

Dragon Age Origins: Ultimate Edition:
Befejeztem mindennemű munkát vele kapcsolatban. Amit javítani akartam, megtettem. És mivel semmiféle visszajelzés nem érkezett vissza május óta, így a jelenlegi "utolsó" verzió nem is kerül publikálásra.

Időközben a HunCraft Interactive weboldala is elérte a végleges, utolsó formáját!
A frissített magyarítások (már nem kell külön HunPatch egyik magyarításhoz sem) és sok-sok információ elérhető az oldalon.
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2014.08.20. 11:36:37

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

IMYke2.0.0.0
#41389
"és a szükséges szövegfájlokat a játékkönyvtár\Resource mappába kell tenni. "

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#41388
Helyesbítenék kitömörítettem de vissza nem tudom
#41387
evil geniusnál hiába letöltöttem a megadott programokat de semmi.
#41386
Evil Genius: ErbReader-t kell használnod a kibontáshoz, és a szükséges szövegfájlokat a játékkönyvtár\Resource mappába kell tenni. http://www.n1nj4.com/EvilPlanet/TheGame/modding.php
Far West: Keress rá TotalCommanderben egy angol mondatra és meglesz a szövegfájl.
Reus: Úgy tudom ehhez lehet hivatalos fordítás készíteni, keress rá az interneten.
A másik kettöt azt hiszem nem lehet. Krebal indie játék, esetleg a fejlesztőnél próbálkozz.

#41385
Van egy pár jelentketző, evil genius, far west, reus, kerbal space program, master global politcal simulator 3, kezdetnek ennyi, de az evil genius vagy a reus az úgy fontosabb lenne.
lostprophet
#41384
Mivel még nem árultad el, hogy pontosan mit is akarsz fordítani, nem igazán tudunk 😊

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#41383

sziasztok! Fordítgatni szeretnék kisebb játékokat de a technikai rész megfog. Nem segítene valaki?
Sunsetjoy
#41382
Kiváncsiságból belekukkantottam a Galciv 3 bétába... azért komoly, jelen állapotában több mint 2 gigát és 2 magot felzabál...
De...! Ha nagy leszek, lehet hogy nem tudok majd neki ellenállni az első két rész után...

Spoiler (katt a megjelenítéshez)

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

IMYke2.0.0.0
#41381
Készült - hogy elkészült-e, azt már nem tudom.

Katalógusomból: "Diablo 2 HUN (Szinkron beta) - 375 MB, 2008. március 05. "

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

akyyy
#41380
Nem tudja valaki, a diablo 2-nek készült szinkron?

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

TSL16b
#41379
Lehet, hogy ez is olyan trükköt alkalmaz, mint az XCOM, ami a felhasználó valamelyik mappájába indításkor (ha még nincs) létrehoz egy .INT fájlt, és abból dolgozik. Ha ilyen, esetleg próbáld ki, hogy mit lép a játék, ha az .INT-ek magyarra cserélésekor letörlöd ezt a „cache” fájlt.

#41378
Sziasztok! A Darksiders 2 magyarításáról tudtok esetleg valamit? Készül esetleg? Nagyon várnánk rá páran, remélem foglalkozik vele valaki. 😊
#41377
két kérdésem lenne. Egyik az evil genius játéknak tudjátok hol vannak a nyelvi fájlai? Másik az exe-ből hogy lehet kinyelni a szövegeket?
#41376
Alapból nem használja, de egy nyelvváltás után viszont igen.

http://www.gamestar.hu/gmiki

#41375
Helló!
Az Age of Empires 2 HD magyarításáról tudtok valamit?
Hónapokkal ezelőtt irtam kds-nek e-mail-t azt irta nemsokára kész lesz.
IMYke2.0.0.0
#41374
Lehet, hogy keverem, de nem ennél a játéknál (is) van úgy, hogy az *.INT fájlokat nem is használja?
Azért érdekelt volna a konkrét megoldás, mert hátha műs játékoknál is alkalmazható.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Montanosz
#41373
nem tudjátok valaki készíti a blackguards magyarítását?

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#41372
Szia! Jelenleg egy kicsi trükkel működik, de végül is a legfapadosabb módszerrel tudtam beüzemelni.
Egyszerűen az angol INT fájlokat cserélem magyarra. Az az érdekes és ez okozta a legtöbb fejfájást is, hogy bemásolás után is a játék alapból angolul indul. Ekkor a beállítások menüben át kell állítani a nyelvet valami más nyelvre és onnan vissza angolra és már magyarul jelenik meg minden. Ezt minden indításnál el kell játszani, de végül is ez nem olyan nagy gond. Hiába írtam át a config fájlokat akkor sem sikerült. Legrosszabb esetben így marad. :-) Természetesen steam verziót használok. Ezért is említettem az előző hozzászólásomban, hogy jó lenne majd mod alapúra megcsinálni.
Utoljára szerkesztette: Gmiki, 2014.08.17. 14:54:54

http://www.gamestar.hu/gmiki

bon
#41371
Igen, belenyúlt tapasztalatt.

A számítógépnek lelke van by BON Gép: ASUS Prime Z370-A, Intel CoreI7 8700, 2x8GB DDR4 3333MHZ Kingston, Gigabyte GTX 1060 6GB, Sound Blaster Z, Surface 3 64gb, Cooler Master Cosmos C700P

TBTPumpa
#41370
Jöhet hozzá, de ez már 5-6 napos javítás. Persze azóta sincs feltörve, szóval addig nem is lesz "ránézve" a dologra.

Az előző javításoknál sem volt feltüntetve, hogy érintik-e vagy sem a nyelvi fájlt, de mégis érintették. És mivel eléggé szép hosszú ez a patch notes, így szerintem itt is belenyúltak. A Ranked rendszerbe biztosan.
Majd, ha egyszer sok pénzem lesz, befizetek rá, addig meg marad az 1.8-as magyarítás.

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

IMYke2.0.0.0
#41369
Pusztán technikailag érdekelne, hogy sikerült elérned a fordíthatóságát - privát üzenetben is szívesen olvasnám, ha neked úgy jó 😊

Szerk.: A "Thief (2014)"-ről van szó, ugye? - STEAM
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.08.17. 10:05:50

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Tehasut
#41368
Elvileg Rapid csinálgatja.
grebber
#41367
Tropico 4hez készül magyarítás?

Next PC upgrade: 2022

mooo
#41366
Nem tudjátok,hogy a Mark of the Ninja Special Edition magyarítás elkészült már?
Próbáltam rákeresni,de ezzel a keresővel semmit nem találok meg...
A topik alján lévő kereső pedig eltűnt...
grebber
#41365
<#eljen><#worship>

Next PC upgrade: 2022

#41364
erb fájlokat hogy lehet megnyitni?
#41363
Sziasztok!
A Magyarítások portálon bejelentett Thief fordítás projekt egy ideje behalt. Vagy inkább el sem indult.
Ha jól vettem ki a hozzászólásokból, sajnos a fő szervező nem is akart fordítani, csak szervezkedni.
Fordítja valaki a játékot?

Én elkezdtem a fordítást. Jelen állapotban néhány karakter általános beszólásai vannak lefordítva, illetve belekezdtem a legnagyobb falatba ami a menükön felül a szövegek jelentős részét tartalmazza. Így jelenleg a menük nagy része, a töltés tippek, a 6. küldetés összes párbeszéde, a 6. küldetés általános dokumentumai és egyéb dokumentumok vannak lefordítva. Jelenleg a töltő képernyőn lévő összegző információk fordítása halad.
Ha valakinek van kedve beszállni, akkor szívesen adok neki fordítani valót. Vagy ha már valaki halad vele és segítség lehet az általam lefordított rész, akkor szívesen átadom és szívesen vállalok benne segítséget.

Továbbá jelen állapotban még nem sikerült teljesen megoldani a mod alapú magyarítást. Csak az eredeti angol felülírásával tudtam beüzemelni. Szerintem meg lehet oldani teljesen mod alapúan is, de nem igazán ástam bele magam az Unreal3 motor rejtelmeibe. Illetve jelen állapotban nem támogatja a játék a hosszú ő és ű betőket. Ha ezeket a problémákat is van kedve valakinek megoldani már az is segítség.
Természetesen egyedül is csinálom, illetve ha véletlen idő hiány miatt feladnám szívesen közzé teszem, hátha valaki tudja és akarja is folytatni, de ha valaki már majdnem kész van a fordítással, szóljon mert nem ölök bele több időt. :-)

http://www.gamestar.hu/gmiki

Csori96
#41362
Az Empire Earth magyarítása csak a menüre terjed ki?
IMYke2.0.0.0
#41361
Az "Age of Mythology Extended Edition"-höz is jönnek még javítások.
Az v1.9-es Patch log

A szövegeket közvetlenül nem látszik érinteni, de ki tudja...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Teomus
#41360
Akinek lenne kedve tesztelni Alesi fordítását a Prison Architect c. játékhoz, innen letöltheti: http://data.hu/get/7967042/Prison_Architect_magyaritas.rar
Ha felvennétek vele a kapcsolatot, írjatok privátot és megadom az e-mail címét.

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com

Evin
#41359
Konzolra sincs tool, amivel fordítani lehetne.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

grebber
#41358
Pirates of Black Cove-hez készül magyarítás?

Next PC upgrade: 2022

FEARka
#41357
Innen szedd le: http://stoppos.blogja.net/letoltesek.html

MP-n lévő magyarításban azt írja, hogy a játék 1.2 verziójához jó, de STEAM csak 1.1-t rak fel...

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

grebber
#41356
Darksiders magyarítás felrakásának a steam-es verzióra mi a menete?
Mert felraktam és full összevissza van minden 😞

Next PC upgrade: 2022

#41355
Borderlands 2 magyarítása kész lesz szeptember végére?
Jön pcre is a Metal gear soild v:Ground Zeroes.
Valaki lefogja fordítani majd?(Ha az xbox 360-as verziót lehet akkor gondolom talán majd a pcs verzió is fordítható lesz)
Van olyan free to play játék a steamen amit le lehetne fordítani de senki sem vállalja el?(ebbe bele tartozik az is hogy ha a fejlesztőkel kell beszélni ez ügybe és a War Thunder kizárva mert ahhoz készül fordítás)



#41354
nincs
grebber
#41353
Shank 2-höz van magyarítás?

Next PC upgrade: 2022

grebber
#41352
Biztos kitenyésztettek 2-3 tucat lostprophet-et<#banplz>

Next PC upgrade: 2022

IMYke2.0.0.0
#41351
Jogos. Nagyon is az. <#eljen>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Tehasut
#41350
Arra jó lesz, hogy Ardea elkezdhesse a fordítást, aztán majd ha lesz normális kicsomagoló, akkor könnyű lesz beilleszteni a már lefordított cuccot.
#41349
Üdv mindenkinek!
Hosszas gondolkodás után arra a döntésre jutottam, hogy kiadok egy BETA verziót a Resident Evil 4 Ultimate HD Edition fordításából. A fordításról annyi tudni való van, hogy nagyon ajánlott elolvasni az OlvassEl! fájl, mert abban fontos tudnivalók vannak. Ha bárkinek bármilyen kára származik a fordításból (ez alatt azt értem, hogy a fordítás eltávolítója eltávolítja az egész játékot), azért felelősséget NEM vállalok! Ha valaki ilyen problémába botlik, én szóltam, el kell olvasni az OlvassEl! fájlt.

A fordítás innen tölthető.

Mindenkinek jó játékot kívánok!
Utoljára szerkesztette: LostPlanetFan, 2014.08.15. 16:01:24
IMYke2.0.0.0
#41348
Á, azt hittem írtál rá scriptet.
Az Excel sajna ANSI-ban dolgozik, és így hibázik ezekkel a fájlokkal - ne lepődj(etek) meg, ha majd hiányoznak sorok. 😞

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Tehasut
#41347
De én nem csak a kínai szöveget tartalmazó sorokat töröltem, hanem minden mást is.
Kimásoltam az egészet, beillesztettem egy új excel doksiba, abc szerint rendeztem, így tömbökbe kerültek a törlendő sorok.
IMYke2.0.0.0
#41346
Szívesen. Remélem, ténylegesen segíthet a dolog majd. 😊

Nos, nekem eddig nem sikerült Excellel ezt megoldanom.
Ha nem nagy teher, le tudod írni, hogy mit kell legközelebb nekem tennem, ha ilyet akarok - a kínaiak módszerével készülhetne akkor így pár honosítás(om)...
Gyorsabb lenne, ha Excelt is bevethetnék.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.08.15. 14:27:27

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.