Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#41495
Kösz.Pedig elég nagy probléáma a szín is de ahogyan írod a felbontás is egyre nagyobb gond lesz valóban
#41494
Nem mondod?<#idiota>

ASUS PRIME Z790-p,Intel CoreI7-12700K 3600Mhz,Gainward Geforce RTX 4060 8Gb VRAM,32GB DDR5 Kingston memory,Samsung S24D300H0 monitor,WIN 11

#41493
Az az igazság, hogy amit eddig láttam, illetve olvastam a Sims 4-ről, talán jobb is hogy nem lesz hozzá magyar felirat, ugyanis állítólag tonnányi dolgot kiszedtek belőle, ami már a legelső részben is alap volt. Legalábbis a Sims 4-es topikban mindenki már most anyázza bőséggel a játékot.

Peg: Fáradt vagyok, pihenni akarok. Al: Szállj be, elviszlek a Hullaházba!

#41492
Én evvel tisztában vagyok,de pont sokan azért állnak el a vásárlástól,mert nem lesz benne magyar nyelv,szóval ez oda-vissza üt!

ASUS PRIME Z790-p,Intel CoreI7-12700K 3600Mhz,Gainward Geforce RTX 4060 8Gb VRAM,32GB DDR5 Kingston memory,Samsung S24D300H0 monitor,WIN 11

IMYke2.0.0.0
#41491
"bezzeg kínai meg ruszki az lesz benne!"

Hát igen, csak az a 2 piac nagyon sokszorosa a miénknek.
Kína: 1,4 milliárd ember,
Oroszország: 146 millió ember.

Magyarország: 9,9 millió ember. Ezen népességnek ráadásul a töredéke legálisan vásárló játékos.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#41490
Jövő héten jön ki a Sims 4,tervezi valaki a fordítását? A Sims3-tól ellentétben itt külön vették a nyelvi fájlokat,szóval nem nehéz fordítani,csak ugye nagyon sok szöveget fog tartalmazni.A Sims3 alap is kb 40 ezer sor volt! Sajnos a kiadó b.szott ránk magyarokra,és nem lesz benne magyar nyelv,de bezzeg kínai meg ruszki az lesz benne!
Utoljára szerkesztette: Ironman2, 2014.08.28. 15:34:28

ASUS PRIME Z790-p,Intel CoreI7-12700K 3600Mhz,Gainward Geforce RTX 4060 8Gb VRAM,32GB DDR5 Kingston memory,Samsung S24D300H0 monitor,WIN 11

IMYke2.0.0.0
#41489
Sajnos nem lehet. A szöveg méretét sem.
Ez igaz a 2. részre is.

Az Unreal Engine 3 amúgy támogatja ennek lehetőségét, de ha a fejlesztők nem implamentálják, akkor utólag lehetetlen.
Az egyre nagyobb felbontású megjelenítőknél az egyre öregebb prevgen játékok ilyen téren biztosan fejfájást fognak okozni nekünk.
Full HD mellett még csak-csak olvashatóak ezek a feliratok, menüelemek, de 4K és később 8K mellett a korai 2000-es és még idősebb játékok játszhatatlanok lesznek.

//Értsd.: A felbontás beállítható lesz, értelemszerűen, de az ember egy 3840x2160 vagy annál nagyobb felbontású monitor mellett nem 800x600-ban akar ugye játszani ahhoz, hogy elolvashasson valamit 1,5 méterről...

Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.08.28. 13:24:47

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#41488
Szia!
Lenne egy kérdésem.Meglehet változtatni a Borderlands első részéhez készült magyarításnak a szöveg színét?
Köszi a választ.
IMYke2.0.0.0
#41487
Én azt tapasztaltam, hogy az ilyen feliratok csak akkor jelennek meg, ha főhősünkkel meglehetősen a közelében/közelükben vagyunk.
Ettől függetlenül, előfordulhat olyan is - nem ez lenne az első a játékiparban - hogy bizonyos dialógusok egyszerűen nem kapnak feliratos támogatást.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#41486
Aki szokott mostanában játszani a Thief (2014) -el, megnézné, hogy az általános motyogások feliratai megjelennek-e nála? (Természetesen bekapcsolt feliratok esetén)
Gondolok itt azokra a szövegekre amikor egy őr egyedül ácsorog és magában beszél, hogy éhes, fáradt, stb. Vagy amikor meglát és hozzánk beszél. Nálam ezek a feliratok nem jelennek meg, és ha senkinél sem láthatók akkor a magyarítás készítésekor nem bajlódok ezekkel a szövegekkel.

http://www.gamestar.hu/gmiki

#41485
Ezer és egy esetben bizonyosodott be hogy ,a telepítő volt hibás..
Nem véletlenül jön sokszor azonnal szinte friss verziós telepítő akár órákon belül..Érdemi tartlomfrissítés nélkül kizárólag telepítési hibát kiküszöbölve.
". Az oprendszer patcheinek totál semmi köze a játékhoz. "Á dehogy soha nem történt még meg,hogy rendszerfrissítés után reinstall kellett mert nem indúlt el játék.Vagy hibásan működött.
Nem ettem rosszat az álszentektől forog még mindig. egyből warezt kiállt sőt lenézi a warezolót miközben neki is van warez tartalma.Lehet neked meg enni kellene mert nyaktól felfelé ürességet érzek abból kindúlva amit leírtál.


Részemről a téma zárva ..Látom már a Kindomsból is kint a friss telepítő mert sokaknak nem ment a magyarítás eredeti játékkal roszz telepítő miatt xD 😄 Szósem volt itt warezről.
Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2014.08.27. 23:20:11
#41484
Úristen...egyesek még képesek provokálni játékmagyarosítókat, akik ingyen készítik, bár lehet tudatlanul a vádolás, de mégis én minden honosításnak tudom a szerzőjét. Lehet fura, de felnézek rá, mint lelkes fordító. Persze nem, mint császárra, hanem, mint fordítóra és hogy közzéteszi mindezt.

szerk.: Ennek ellenére köszi Evin mégegyszer az L.A. Noire fordítását, most vittem végig másodjára...eszméletlen lett. Angolul lehet, hogy 3jára sem értettem meg volna a sztorit, főleg az átvezetőket és a kapcsolódó szövegeket sem...mivel nem állok az angolhoz annyira közel.

Egy "smile", mint száz: <#eljen>
Utoljára szerkesztette: mester1987, 2014.08.27. 22:44:54
Evin
#41483
Persze, fogj ránk mindent. "gyalázatos egyből ezzel vádolni valékit" Bagoly mondja. Az oprendszer patcheinek totál semmi köze a játékhoz.
Jelen esetben KOAR, a telepítő EREDETI Steam és Origin verziókon volt tesztelve. Csak mondom.
Egyébként másnak is meggyűlt a baja DVD5 és RIP verziókkal, játéktól, telepítőtől, fordítástól függetlenül.
Talán rosszat ettél, azért van baj a gyomroddal.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#41482
Vagy pedig a hibásan megírt teszteletlen telepítő miatt ami nem veszi figyelembe az aktuális játék és adott oprendszer patcheit,stb.Nem kell egyből warez parába esni..Természetesen ez is okozhatja de gyalázatos egyből ezzel vádolni valékit.Pláne ,hogy a vádlónál sem hiszem,hogy minden 100%eredeti.Innentől kezdve viszont még gyomorforgató is a képmutatás...
lostprophet
#41481
Hát, mivel még nem jelent meg 😊

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

grebber
#41480
Fable Annivrsary-ról volt már szó hogy magyarítható-e?

Next PC upgrade: 2022

#41479
Minden tiszteletem (de tényleg), de ezen a határozott "lekalózozáson" Én is meglepődtem, na nem mintha nem lenne alapja. Sajnos.
Nekem is rossz a tapasztalatom a telepítőkkel, pedig az idejét sem tudom, mikor volt kalóz szoftver a gépemen. Legutóbb a Kingdoms of Amalur: Reckoning magyarítás telepítése sem sikerült (amire, talán lett megoldás (HUNosítók Team fóruma), bár számomra nem járható, de megoldottam máshogy). Csak annyit kérek, hogy legyetek egy kicsit megértőbbek és ne csak elküldjétek melegebb éghajlatra azt, akinek problémája van. Korábban Én is jeleztem az MP-n, hogy nem jó, nem működik. Hiába mondtam, hogy eredeti, hiába kértem csak a fájlokat telepítő nélkül, csúnyán elhajtottak mindig, hogy akkor viszont Én vagyok debil, így egy ideje leszoktam róla.

Evin
#41478
A magyarítások 50%-a nem megy fel DVD5 vagy egyéb rippelt verzióra, ami szénné van tömörítve, és ki vannak szedve a feleslegesnek vélt anyagok.
A fordítás meg azért nem akar felmenni, mert olyan fájlok hiányoznak, amikre a fordítás épül, és nélkülük valószínűleg nem is menne, vagy hiányos lenne. Illetve nem a játék főkönyvtárát akarod betallózni.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#41477
Dehogy azért van...Sok eredeti steames játéknál ezt csinálja nemcsak a hunnosítok telepítője hanem másoké is..Tájékozódj mielőtt azt képzeled ,hogy csak neked van igazad.....
#41476
meglátjuk.
Tehasut
#41475
De, biztos azért van. A magyarítás ellenőrzi a fájlokat, és csak adott verziójú játékra megy fel. Próbálkozz eredeti játékkal vagy más verziójú törttel.
#41474
egyébként nem azért van.
#41473
húha, tényleg? köszi a segítőkészséget. 😊
Tehasut
#41472
Ez azért van, mert valami szutyok kalózverziód van a játékból.
#41471
valaki tudna segíteni abban, hogy a hunosítók magyarítás telepítője miért nem engedi,hogy én válasszam ki, hova telepítem a magyarítást. mármint kéri, hogy tallózzak, ki is nyitja az ablakot, hogy kiválasszam a mappát, de nem aktivizálja az ok gombot. nem egyedi, többször, több játéknál beleszaladtam már meg is szoktam oldani, de nem jut eszembe, mit kell csinálni. valami tök egyszerű a megoldás, de nem emlékszem.
#41470
wow nyelvi fájlok hol vannak? valaki tudja?
#41469
Köszi 😊
Sok siker(eke)t hozzá. Csak nem lehet nagy az eltérés...
lostprophet
#41468
Olvastad a 20:28-kor írt hozzászólásomat? 😊

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#41467
2033 Redux-al mizu? Sikerül átimportálni? Valamikor? Van rá esély legalábbis?
Bár Day 1 frissítés jött hozzá, nem is kicsi nem tudom az valamit módosít (vagy csak a módosítás pici, mert üresek a vele foglalkozó topikok).
#41466
Csak xD
grebber
#41465
Amikor gép előtt voltam akkor nem jött semmi üzi aztán mentem edzésre.Most elolvasom akkor!

Frankó.

A lényeg hogy mindenki tudja Dead Effect készítők segítenek a magyarításban mármint hogy lehessen magyarítani.....<#eljen><#eljen>
Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.08.26. 20:39:25

Next PC upgrade: 2022

lostprophet
#41464
Embörke, rád írtam még délután Steamen, amikor fent voltál, nem olvastad?😛

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

grebber
#41463
Dead Effectes arcok halott ügy?
Mondjuk a játékukkal se nagyon foglalkoznak nem hogy az emailekkel <#falbav><#levele>

Next PC upgrade: 2022

lostprophet
#41462
Sajnos a Metro: Last Light programja nem működik a Metro 2033 Redux .vfs0 fájljaival (egyelőre).

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

genndy
#41461
Oké, hogy nem működik a MP fórum, de azért a letöltésnél is ott van... Lone & Mianmar
E-mailt nem másolok, itt van: http://www.magyaritasok.hu/magyaritasok/dragon-age-2/dragon-age-ii/1284

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

#41460
Nem tudja valaki a Dragon age 2 fordítójának az elérhetőségét?
Elküldhetné privátban..
Utoljára szerkesztette: Bleach2, 2014.08.26. 19:47:02
lostprophet
#41459
No, kire gondolsz?

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#41458
Nyugodtan, kíváncsi vagyok kire gondolsz. 😊 (Biztos nem Teomus, mert ő azt írta, nem tetszett neki annyira a játék, hogy elkezdje fordítani. Más tippem nincs.)
IMYke2.0.0.0
#41457
Lehet egy tippem?

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Tinman
#41456
Az a nagy helyzet, hogy a nagyon is tiszteletreméltó fordító személyesen írt nekem az ügyben. Viszont mivel p.ü.-t küldött és nem ide írta, így azt a következtetést vontam le, hogy annyira nem akar egyelőre erről még publikusan beszélgetni, így emiatt nem írtam be ide én sem, hogy már köszönöm, de kaptam választ és így, meg úgy áll az ügy.

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.

#41455
Ezt én is észrevettem. Valahogy itt nem figyelnek annyira a kérdésekre... <#confused>
Tudom, hogy ez nem a Magyarítások Portál fóruma, de tudtommal ide is járnak olyan emberek, akik értenek a technikai részekhez. Miért nem lehet válaszolni?
Bárcsak lenne már MP fórum...
IMYke2.0.0.0
#41454
Oltás 1: Csak akkor válaszolnak, ha tudják a választ. Ha nem kapsz választ: nem tudják a választ. Elég egyértelmű volt, vagy kérsz egy Oltás 2-t is?
A puszta egy szavas válaszok amúgy sem népszerűek, és csak generálják a feszültséget.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2014.08.26. 17:31:22

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#41453
Kérdezte valaki hogy a blackguards fordítható-e?
Miért nem tudtok válaszolni a kommentekre?
Észrevettem hogy itt csak azokra a kommentekre válaszolnak amit híresebb fordítók kérdeznek.
' hónapja tettem fel egy kérdés de még arra se válaszolt senki.
Biztos hogy kapni fogom az oltásokat.

Utoljára szerkesztette: experto11, 2014.08.26. 17:24:18
lostprophet
#41452
Ebben a fájlban akkor más fájlnevek vannak, szóval egyelőre úgy tűnik, valamelyik vfs0 fájlban lehetnek a szövegek. Majd kipróbálom az eredeti játékhoz írt programot, hogy olvassa-e.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

FEARka
#41451

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

lostprophet
#41450
Köszi! Látok ott egy typed_strings.bin fájlt, meg tudnád nyitni F3-mal Total Commanderben, kíváncsi vagyok, abba átrakták-e a szövegeket, vagy még mindig valamelyik vfs0 fájlban vannak.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

FEARka
#41449

Utoljára szerkesztette: FEARka, 2014.08.26. 12:44:00

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

FEARka
#41448
A Metro 2033-t megnézem.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

lostprophet
#41447
Megnézte már valaki, hogy az eredeti Metro 2033 és Last Light fájlok mennyiben különböznek a Redux-étól?

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

Tinman
#41446
Blackguards honosítható? Valaki dolgozik rajta?

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.