58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
DonPedro22 #45630 Köszi már nagyon vártam :) -
#45629
Én is megvettem a bundlit. Crowdin.net-en fordítják a játékot, a magyarnál is van 3 ember, de egyikük sem aktív :D -
#45628
Most a bundleból megszedik magukat azt remélhetőleg előjönnek
-
#45627
Ahogy néztem, márciusban megakadt a magyarítás, Steam fórumon meg mindenki azt kérdezgeti, hova tűntek a fejlesztők. -
#45626
van benne valami profétás, tény és való :-D -
#45625
A pezsgős üveg. -
#45624
Na és melyik vagy a képről? :-D -
gorgiasz #45623 Attika írtam a private üzenetet a probléma megoldása kapcsán.
-
#45622
:D (hosszú volt az éjszaka, kicsit nyúzott vagyok)
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2015.06.26. 15:29:58 -
#45621
Woolfe magyarításával mi a helyzet? (Most szaré hugyé bundléba van)
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.06.26. 15:29:19 -
xido #45620 sziasztok!
bedobom,hátha ugyanaz a menete,mint a többieknek és valaki ráugrik :)
http://store.steampowered.com/app/317400/ -
#45619
Elérhető az Ori and the Blind Forest magyarítása!
Jó játékot! -
attika1979 #45618 Sajnos így sem oké:( .Újraraktam a játékot és magyarítás nélkül is játszottam de semmi. -
#45617
akkor nem kapod meg :D -
#45616
Már mások csinálják a Dying Lightot :) -
attika1979 #45615 Köszönöm a gyors segítséget :) -
gorgiasz #45614 attika1979 a lentebbi linken elérheted a Sp 1.0-as magyarítást:
Sp 1.0-as magyarítás
Ezzel nincsenek gondok a Steam teljesítményekkel és a fordítás is teljes és hiba mentes.
Utoljára szerkesztette: gorgiasz, 2015.06.25. 16:13:41 -
#45613
lostprophet!
Witcher 3 érdekel?
Támogatásképpen Dying Light magyarításhoz... :) -
attika1979 #45612 A South Parkhoz(steames) van valami használható magyarítás?Gondolok itt az achievementek problémájára.Amit a magyarítások portálról letöltöttem azzal sem okés.Régebben olvastam itt,hogy az 1.0 verzióval működik rendesen de a letöltési link már nem jó.Esetleg valakinek megvan?Megköszönném ha belinkelnétek.
Előre is köszi. -
#45611
Én meg hazajöttem a gyárból - ez is valami
Aztán , ahogy megbeszéltük SG a legjobb brigád a világon meg minden és szeretik az ingyen game-eket
-
#45610
Megérkeztem a Dex release party-jára Prágába.
Este kezdődik, megpróbálok lőni pár képet, ha pedig valakit esetleg érdekel, feltolom képmegosztóra is. -
#45609
A YOSE változattal még nincs kompatibilis magyarítás. -
St3vEn #45608 De igen, két dlc-vel. -
ricsa008 #45607 nem az új kiadás ? mert nekem is azt csinálja de azt írják hogy azzal nem kompatibilis ... -
ZAKKANTLACI #45606 Hello sziasztok!
Nem tudja valaki véletlenül FEARka elérhetőségét, csak mert a Gabriel Knight Sins of the Fathers HD magyarítás állásával kapcsolatban érdeklődnék, mivel lassan két hónapja semmi hír felőle.
Előre is köszi a segítséget! -
AVadember #45605 Borderlands (1-2) bundle: https://www.humblebundle.com/
Már csak a magyarítás kellene...
Utoljára szerkesztette: AVadember, 2015.06.23. 22:47:37 -
St3vEn #45604 Valóban, megoldódott, köszönöm. -
#45603
Mert nem a megfelelő verziót használod, és nem olvastad el a telepítőben leírtakat. KÉT különböző magyarítás létezik. Egy az eredeti bármelyik változatához, egy a virágbolti változathoz. -
St3vEn #45602 Üdv.
A State of Decay magyarítását felteszek akkor grafikai hibák jönnek elő már menüben is, illetve a képet is összehúzza.
Más is találkozott ezzel a jelenséggel? Van esetleg valakinek valami ötlete miért van ez? -
petrov144 #45601 A Borderlands2 sok embernek várós, de nyilván fognak szólni ha kész a bétateszt. Blood Dragon-nál pach nem segít? Ubis játékoknál sokat szokott számítani. Pl a Far Cry 4 nálam alapból játszhatatlan, 1.08-as pach-el médiumon hasít. -
#45600
Akkor valóban megelőztél én csak egy hete írtam nekik, amikor megvettem a játékot. :)
Üdv.: Patyek -
#45599
Kétlem, hogy azért nem válaszoltak. Írtam nekik február 15-én semmi válasz. Ugyanazt elküldtem június 17-én, és ma válaszoltak. -
#45598
Nem azért. Csak szimplán parasztok! Akármi van annyi bárkiben kell hogy legyen visszaírnak sorry de nem. Ennél jobban kevés dolgot utálok amikor írsz valakinek és annyit se írj vissza hagyj már békén te kretén nem érdekelsz engem/minket. -
#45597
Hát ezért nem válaszolnak! :) Sok sikert hozzá, érdekes egy játék. -
#45596
Zsír! Bár ennek most csak azért örülök ,mert egyel több game ami magyar.
Valaki írhatna róla mi is az értelme a játéknak mert a warezzal 4-5 órát elmászkáltam a nagy épületben és ennyi. Halvány lila fingom sincs mit kellett volna csinálni. -
#45595
Sikerült megegyezni a DreadOut készítőivel a hivatalos magyarításról. -
#45594
+1
Abs. támogatom
-
#45593
"Ha nem lesz a hétvégéig Borderlands2" A hétvégéig helyére tehetsz egy 2016-ot is kb az a reális 
Blood Dragonhoz meg nincs gépem. Elképesztően szarul fut. -
FucknRollDevil #45592 Gyerekek ez má nem játék, he.
Ha nem lesz a hétvégéig Borderlands2 és Far Cry 3 Blood Dragon magyarítás, akkor viseljétek a következményeit. Öngyilkos leszek, felveszem telóval és majd megmutatom nektek, hogy érezzétek a törődést.
https://www.youtube.com/watch?v=BUgzKas-gAQ -
#45591
Van filmes (vagy kapcsolódó) topik biztosan, legyetek szívesek ott ezt, jó?
