Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

grebber
#42503
Én meg le vagyok maradva. Ehhez készül magyarítás, ki csinálja, mikor lesz kész?

Next PC upgrade: 2022

#42502
ennél azért sokkal lightosabb volt az a bizonyos jelenet a játékban 😄DDD
lostprophet
#42501
Erre a szövegre nem emlékszem a Blood Dragon-ből (+18):
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
<string enum="1942511" id="178668" value="REX: Doki. Bent van." />
<string enum="1942807" id="178671" value="DR. CUKORFALAT: Gyerünk és verd az arcomra, Rex. Felkészültem." />
<string enum="1942667" id="178672" value="DR. CUKORFALAT: Ó, Rex..." />
<string enum="1942707" id="178673" value="DR. CUKORFALAT: Verd az arcomra, Rex." />
<string enum="1942757" id="178674" value="DR. CUKORFALAT: Verd az arcomra." />
<string enum="1942493" id="178675" value="DR. CUKORFALAT: Óóó... dugd fel a kiberujjad a seggembe." />
<string enum="1942567" id="178676" value="DR. CUKORFALAT: Óóó... igen." />
<string enum="1942752" id="178677" value="DR. CUKORFALAT: Húzd a hajam..." />
<string enum="1942632" id="178678" value="DR. CUKORFALAT: Húzd a hajam, Rex." />
<string enum="1942722" id="178679" value="DR. CUKORFALAT: Ne, ne... a mellbimbó szőrömet." />
<string enum="1942557" id="178680" value="DR. CUKORFALAT: A punciszőrömet..." />
<string enum="1942852" id="178681" value="DR. CUKORFALAT: Ahhh..." />
<string enum="1942777" id="178682" value="DR. CUKORFALAT: Ahhh, csapkodd a puncim a robogolyóiddal." />
<string enum="1942445" id="178683" value="DR. CUKORFALAT: Ahhh..." />
<string enum="1942597" id="178684" value="DR. CUKORFALAT: Ó, igen. A szemembe, Rex. A szemembe!" />
<string enum="1942464" id="178685" value="DR. CUKORFALAT: Azt akarom, hogy elvakíts a kiberszerelmeddel." />
<string enum="1942727" id="178686" value="DR. CUKORFALAT: Csináld olyanra, mintha rohadtul begyulladt volna." />
<string enum="1942522" id="178687" value="DR. CUKORFALAT: Ahh.." />
<string enum="1942517" id="178688" value="DR. CUKORFALAT: Igen." />
<string enum="1942622" id="178689" value="DR. CUKORFALAT: Igen." />
<string enum="1942587" id="178690" value="DR. CUKORFALAT: Igen." />
<string enum="1942662" id="178691" value="DR. CUKORFALAT: Ne!" />
<string enum="1942797" id="178692" value="DR. CUKORFALAT: Ne, ne ne ne ne!" />
<string enum="1942687" id="178693" value="DR. CUKORFALAT: Ne!" />
<string enum="1942627" id="178694" value="DR. CUKORFALAT: Igen...igen..." />
<string enum="1942478" id="178695" value="DR. CUKORFALAT: Aú." />
<string enum="1942425" id="178696" value="DR. CUKORFALAT: Aú." />
<string enum="1942832" id="178697" value="DR. CUKORFALAT: Aú." />
<string enum="1942717" id="178698" value="DR. CUKORFALAT: Aú!" />
<string enum="1942862" id="178699" value="DR. CUKORFALAT: Komolyan, aú!" />
<string enum="1942607" id="178700" value="DR. CUKORFALAT: Mind az öt kiber ujjadat a seggemben akarom érezni." />
<string enum="1942702" id="178701" value="DR. CUKORFALAT: Hmmm..." />
<string enum="1942419" id="178702" value="DR. CUKORFALAT: Lássuk mennyit sikerül." />
<string enum="1942672" id="178703" value="DR. CUKORFALAT: Próbáld a hüvelykujjad..." />
<string enum="1942692" id="178704" value="DR. CUKORFALAT: Használd mind az ötöt..." />
<string enum="1942527" id="178705" value="DR. CUKORFALAT: Mind az ötöt, bébi..." />
<string enum="1942772" id="178706" value="DR. CUKORFALAT: Igazából tízet..." />
<string enum="1942592" id="178707" value="DR. CUKORFALAT: Tízet!" />
<string enum="1942532" id="178708" value="DR. CUKORFALAT: Öklözd már rendesen!" />
<string enum="1942637" id="178709" value="DR. CUKORFALAT: Ó, ez az.." />
<string enum="1942450" id="178710" value="DR. CUKORFALAT: Öklözz..." />
<string enum="1942802" id="178711" value="DR. CUKORFALAT: Öklözz!" />
<string enum="1942767" id="178712" value="DR. CUKORFALAT: Ne aggódj. Köpj csak rá." />
<string enum="1942742" id="178713" value="DR. CUKORFALAT: Vagyis inkább felejtsd el. Told be szárazon!" />
<string enum="1942542" id="178718" value="DR. CUKORFALAT: Ó, ez az!" />
<string enum="1942822" id="178719" value="DR. CUKORFALAT: Ez az!" />

Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2014.11.12. 22:58:25

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

SenorGrande
#42500
Még idén? Ez igen! <#worship> <#taps>

ASUS PRIME B450M-A ° RYZEN 7 2700 ° HyperX Predator 16GB KIT DDR4 3333MHz ° Gigabyte GTX1050 Ti 4GB ° Kingston SSD A2000 500GB M.2 ° WD Blue 1 Tera ° FSP 450W HEXA 85+ ° BitFenix Ghost

Tehasut
#42499
Tesla Effect: A Tex Murphy Adventure
Unity motoros, viszont tökéletesen fordítható, mert a fejlesztő voltak olyan kedvesek és a szövegeket tartalmazó xml fájlokat egyszerűen kitették az assets fájlokon kívülre. Minden ékezet szépen megjelenik.
Tervben van a fordítása, még idén számíthattok rá.
Egyébként meg futás megvenni, 1 dolcsis pakkban szórják a nép közé!
https://www.humblebundle.com/
Utoljára szerkesztette: Tehasut, 2014.11.11. 22:11:07
MerlinW
#42498
Ja hogy ebbe ilyet is tettek. Ez mondjuk parasztság (PS-s szemszögből).

[merlinw.org]

#42497
Itt olvasgass: http://zenhax.com/viewtopic.php?f=9&t=321&start=23

#42496
Én átcserélgettem már pár dolgot, de elég sok angol szöveg van a magyar fájlban. Ez miért van?

MerlinW
#42495
A védelmek a futtatható állományt és az ahhoz tartozó függvénytárakat védik. Tehát semmi köze hozzá.

[merlinw.org]

#42494
IWD: EE magyarítását akkor szeretné valaki csinálni?

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

Tehasut
#42493
A pkg fájlokhoz már van kicsomagoló, bár nem tudom, mennyire működik.
grebber
#42492
Szerintem a védelem miatt nem igen lehet a fájlokat szerkesztgetni...

Next PC upgrade: 2022

#42491
Lords of the fallen fordítható?
#42489
A Rage DLC-hez készült fordítás? A Scorchershez?

Csak bátran!

#42488
És tényleg! Köszi. <#nevetes1>
MoRT2195
#42487
Na majd ha most felkeltél, és ezt az üzenetet látod, akkor menj a magyarítások portálra, és ott lesz képed. 😊
#42486
Köszi, ez valahogy elkerülte a figyelmemet.
Sikerült is megoldanom.
Most már csak avatárt nem tudok feltölteni.
A kép minden kitételnek megfelel, de feltöltés után mégsem jelenik meg. <#sir>
lostprophet
#42485
"Mivel a jelszavakat nem tudtuk megtartani, ezért mindenkit megkérek, hogy fáradjon el az elfelejtett jelszó oldalunkra, ahol azt az email címet vagy becenevet megadva, a regisztrációhoz tartozó email címre ki tudjuk küldeni a további instrukciókat."

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#42484
Bocs, lehet hogy le vagyok maradva, de mit értesz az alatt hogy elveszett?
Talán nem működik a régi erről van szó, mert én tudom, nekem nem veszett el?
#42483
köszi remek hír.
#42482
Nem azért, de először állítsd be a jelszót, utána próbálj belépni. Itt kérhetsz új jelszót, a régi elveszett.
#42481
Szia Panyi!
Én sem tudok belépni az oldalra.
Bár ma kaptam egy értesítőt elfelejtett jelszóról, holott nem is kértem.
Utána meg is próbáltam belépni, de sehogy sem tudok a régi belépésemmel.
Az MP-n simán kriszta volt a felhasználónevem és freemail-es címre kaptam a levelet.
Kérlek segíts!
IMYke2.0.0.0
#42480
Szívesen 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#42479
Várjuk, várjuk!

Jó (és eredményes) tesztelést!

#42478
A mai napon megkezdtem a KotOR 2 és a két mod honosításának tesztelését. Szóval, most már hamarosan teljesen elkészül a fordítás. A játékban van két feliratos bejátszás videó, azoknak elkészítettem a magyar feliratos változatát, ott is már csak a tesztelés van hátra. Ha az megtörtént, akkor azokat megosztom a Magyarítások Portálon, feltehetően még a játék honosításának közzététele előtt.

IMYkének még egyszer köszönöm az ajánlott telepítőkészítőt, pikk-pakk össze lehet vele dobni a telepítőt.
#42477
Neked sem jósólt senki nagy jövőt mégis ontod magadból a a butaságot.Én örülök neki ,hogy a srácok megcsinálták mindenki eldönti használja e vagy sem...
MoRT2195
#42476
Nekem a hotmailos emailemre 1 másodperc alatt megjött az emlékeztető, igaz a levélszemét köze dobta, de megjött. 😊
Sunsetjoy
#42475
Próbáltam a régi vipmailessel és a nickemmel is, semmire nem reagál. Igazából nem lenne rossz az új gmailes címemre áttérni a régi vipmailes helyett az adatbázisban. De ilyen külön óhaj-sóhajjal nem görcsölök, legfeljebb majd regisztrálok az újjal.

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#42474
Ha továbbra sem megy, akkor küldj egy emailt és ki küldöm neked manuálisan a linket. Valamiért egyes helyeket nem szeret küldeni. De azt tudom hogy Gmail freemail megy, citromaillel akadozik de Okes.

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

lostprophet
#42473
Nekem kiküldte freemail-es címre azonnal, csak belépésnél figyelni kell, hogy nem az email címet kell megadni, mint a régi MP-n, hanem a felhasználónevet.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

Sunsetjoy
#42472
Nekem egyáltalán nem küldte ki, pedig tegnap délelőtt 2-3 emlékeztetőt kértem a még élő e-mail címemre.

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#42471
Oh köszi, most már igen, nem tudom miért oda rakta :/

Csak bátran!

#42470
Spam mappát is megnézted?

#42469
<#eljen>
lostprophet
#42468
Aki érdeklődött, annak elküldtem a Metro 2033: Redux tesztcsomagját.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#42467
Az normális hogy lassan jön meg, az értesítő?
Nekem nem jött meg most már, jó pár órája.

Csak bátran!

#42466
Talán segíteni kellene neki a visszajelzések alapján, mit hol rontott el. <#conf> S ezzel mindenki nyer. Vagy lehet csak én látom ezt így.

#42465
Nem tudom hogy mennyi szöveg van a játékba de egyetlen egy epizódot kicsit több mint fél évig fordított.Azt gondolná az ember ha ilyen sokáig fordítja akkor jó lesz a magyarítás.
IMYke2.0.0.0
#42464
Valahol el kell kezdeni... de, nem ártott volna akkor bekapcsolódnia valami más projektbe, vagy ha mindenképp ezt, akkor kérnie valaki segítségét... mert így, ezzel senkinek sem segített, és magát írta le sok ember előtt. <#schmoll2>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Tehasut
#42463
Ha ilyen munkát ad ki a kezéből, akkor nem sok jövőt jósolok neki.
#42462
Írta is még a magyarítások portálon hogy nem csinált még sohasem magyarítást.
Tehasut
#42461
Mert csak alfa kiadás. És ha már itt tartunk, förtelmes minőségű az a szöveg, ami le van fordítva.
#42460
sajnos nálam a wolf among us nagyon hamar átvált angol nyelvre, van erre valami megoldás?
#42459
ingyen metro 2033:
Humble Store
lostprophet
#42458
Elképzelhető, csak közben még találtam a fájlban némi szöveget, amit most fordítgatok.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#42457
Kérdeztem tőle pmbe de nem válaszolt.
SenorGrande
#42456
Steamen ingyen kipróbálható a The Talos Principle. Merem ajánlani mindenkinek, tetszetős first/third person puzzle játék; vonyít egy jó fordításért.

ASUS PRIME B450M-A ° RYZEN 7 2700 ° HyperX Predator 16GB KIT DDR4 3333MHz ° Gigabyte GTX1050 Ti 4GB ° Kingston SSD A2000 500GB M.2 ° WD Blue 1 Tera ° FSP 450W HEXA 85+ ° BitFenix Ghost

IMYke2.0.0.0
#42455
Átírtam 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Solid Snake
#42454
Jó munkát Mester <#law>