58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Anonymusxx #47583 Total commander nevű progival könnyen meg tudod oldani, bele is tudsz nézni a fájlokba, és össze is tudod hasonlítani, így könnyen megtalálod az eltéréseket.. -
S1M0N #47582 Köszi, akkor meg sem próbálom felkeresni őket.
Amúgy közben rájöttem, hogy valószínűleg a magyarítás okozza a hibát (Steam-es játék), mert úgy néz ki, hogy a mod nélkül is megvan ez a probléma...
Evin
Most, hogy így kérdezted, társítottam az egyik magyar Int fájlt jegyzettömbhöz, és értelmes szöveg van benne.
De ahogy írtam, a sima Steam-es verzióval sem jó a magyarítás, de akkor elvileg bele lehet nézni mindenbe, hogy mik különböznek. Gondolom én... -
#47581 Nem lehet, hogy azok az Int fájlok sima txt-k? -
#47580 2010 óta már nem. Tavaly csak az egyik admin újra elérhetővé tette a magyarításokat, mert az elmúlt 5 évben leállt az a szerver is, ahonnét elérhetőek voltak. De már nincs csapat és projekt sincs 5 éve. -
S1M0N #47579 Üdv!
A Gamehunter csapat aktív még?
Azért kérdezem, mert elővenném az Advent Rising nevű játékot, amihez ők csináltak magyarítást, de egy "fan patch"-es verzióval játszanám, viszont hiába lesz magyar a menü, után a játék meghülyül, nem lehet kilépni belőle normálisan, csak "keményebb" módszerekkel. Vannak új szövegek is TXT-ben, de azokkal utána is elég lenne foglalkozni.
Valószínűleg az INT fájlokkal kellene mókolni valamit, mert a mod és a magyarítás is tartalmazza ugyan azokat a fájlokat, így mind a kettő működéséhez kellenek, csak ugye tartalmilag eltérnek.
Vagy esetleg tud valaki programot, amivel ezeket meglehet nyitni, szerkeszteni, menteni/visszatömöríteni?
De a legjobb az lenne, ha kedvük lenne hozzáigazítani a magyarításukat a modhoz.
Utoljára szerkesztette: S1M0N, 2015.12.21. 20:49:22 -
FartingSquirrel #47578 Először üt, aztán kérdez. :D
Bár a nagyobb baj az, amikor "Először üt, és aztán se kérdez." -
#47577 Ezt már kiszemeltem magamnak,már csak valami bundleba várom! -
Anonymusxx #47576 Hivatalos magyarítást kapott a Tormentum - Dark Sorrow!
http://store.steampowered.com/app/335000/?l=hungarian
Elég jónak tűnik! -
#47575 Konkrét esetről is tudok. Megkérdezték a fordítót, mire azt mondta, hogy pontokért nem. Erre az volt a válaszuk, már belekezdtek, úgyhogy megcsinálják.
Értitek a logikai sorrendjüket (mert én nem). -
#47574 Megcsinálták volna. Megkérdezik, de a választ letojják, ígyis-úgyis portolnak valamit, függetlenül attól, hogy mit mond rá a magyarítás készítője. Ezt ők mondták múltkor. -
#47573 Amúgy gondolom tőlük is csak költői kérdés volt mert megcsinálták volna ha engeded ha nem !? :)
-
#47572 Nem. Tőlem csak annyit kérdeztek, hogy portolhatják-e, én meg engedtem. -
HJ #47571 Ebben a pár mondatban első blikkre 10 helyesírási hibát véteni eléggé rekord gyanús :) Bár... ha a központozási hibákat is belevesszük akkor 10-nél is több :) -
#47570 Karácsonyra a fiam kap egy X360-at gondoltam szétnézek némi Magyarítás ügyben hátha van valami.
Megütötte a szemem ez : retrókonzol oldalon pl.: a farcry 3 – Fordította: LostProphet. És valami pontokba kerülne a letöltés amit gondolom pénzért lehet venni! nem tudom mennyi egy pont , de ez pl. 50k pont!
Prophet te ebből kapsz valamit? (költői kérdés) :) -
#47569 Hát igen... :) -
#47568 a mondat végére pont... amúgy meg teljesen igaza van, minek akar valaki fordítani, ha magyarul sem tud rendesen?
abból megint egy unity szintű magyarítás lenne -
#47567 A 'mert' elé vessző :) -
Diopapa #47566 Elnézésedet kérem, de előbb kérlek a magyar nyelvvel ismerkedj mert ezt szörnyű olvasni.. :( -
St3vEn #47565 Csak majdnem minden, és az is elég...kicsit google fordító szinten :\ -
Amentos15 #47564 Hello
Az a problémám hogy ha hozá nyulok a játék fájlához (Csak ki exportálom és aztán vissza) az egész szét csuszik valahol olasz valahol meg német nyelvű lesz. Valakinek van valami ötlete? A muffin knight nevű játékról van szó a szőveg fájlt pedig a unity asset editoral nyertem ki.
Utoljára szerkesztette: Amentos15, 2015.12.20. 15:02:31 -
#47563 azt nem tudja valaki hogy a civilization 5: brave new world esetén melyik fájlok tárolják azokat a szövegeket amelyek a magyarosítás után angol maradt?
elég zavaro mert pont a diplomácia/kereskedelem is ezek közé esik, most lefordítgatnám a téli szünetben -
#47562 Dragon’s Dogma: Dark Arisen szerepel valaki terveiben? -
Csupaszpisztoly #47561 Mindent le lehet fordítani. Védelem ide vagy oda. Csak akarni és tudni kell. -
#47560 Hát ezt szomorúan hallom :( -
#47559 Tekintettel a védelemre szerintem nem lehet. -
#47558 Mad Max-et lehet fordítani, nézte már valaki? -
DonPedro22 #47557 Rendben úgy legyen... -
Spirit6 #47556 Gta 5 magyarítás
Idén be akarjuk fejezni a sztori mód (főküldetések) tesztelését, lektorálását és azokat ki is adjuk demó frissítés formájában.
Utána már csak a global maradna, ami inkább az Online-t érintené, így csak az lenne vissza... meg a frissítések miatt úgy is az változik főleg, a többi szövegfájlt nem érintik. Legalább a történetet élvezhessétek már magyarul, a hozzászólásokból azt szűrtük le, hogy azt várja inkább a többség.
Eddig CryMax-szal a portoláson dolgoztunk, a fájlok kb. fele át van már portolva, ezt is előrébb hozzuk. Átportolunk minden lefordított fájlt és a legvégén csak lektorálás tesztelés marad majd. -
xido #47555 pár napja volt szó róla,hogy facebook üzenet,talán tavaszra lesz..
kingmakers fb -
NiGhTM4R3 #47554 - mikorra várható a GTA 5 (5%) ? már nagyon várom ! ! !
- Fordítjuk a globalt, meg közben portoljuk át a fájlokat is. Tavasszal már remélhetőleg meglesz a végleges magyarítás
dec. 9 -
Anonymusxx #47553 Jól, nézd meg a facebook oldalukat -
#47552 Én senkit nem akarok munkára fogni ,de Lostprophet nézz rá erre is -
#47551 sehogy
new vegas szindróma -
DonPedro22 #47550 Mivel a Kingmakers csapat több hónapja nem frissítette a folyamatjelző csíkot ezért megkérdezném, hogy valaki tudja esetleg hogyan haladnak a GTA V fordítással és PC-re való átültetéssel? -
Hegyirabló #47549 Oké, megvan. Köszönöm! -
pjboy091 #47548 itt sincs? :
C:\Users\(felhasználó neved)\Documents\my games\runic games\torchlight 2\mods
Utoljára szerkesztette: pjboy091, 2015.12.18. 12:07:08 -
Hegyirabló #47547 Az a baj, hogy nincs mod mappám. -
pjboy091 #47546 Állítsd át a játék nyelvét németre. majd másold be magát a modot a mod mappába, a launcherben pipáld ki és indítsd a játékot. -
Hegyirabló #47545 Akkor valamit én rosszul csinálok, mert nekem angol maradt minden. -
#47544 minden szöveg