58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#47787 szerintem nincs -
#47786 Van olyan Denuvo-s játék, amely kapott nem hivatalos fordítást? -
FartingSquirrel #47785 Semmi joguk fikázni? Szóval egy embernek nem lehet véleménye más ember munkájáról, csak a sajátjáról?? -
#47784 Kész fordítások már lényegében.
Unity: Teszteletlen, egyszer nem olvasták át, hogy ki mit fordított. Csak lefordították és elküldték visszacsomagolásra. Viszont már javítás alatt van.
Dying Light: -||- -
#47783 AC Rogue-t is ők csinálják. Másik team-ről én se tudok.
-
#47782 AC Rogue-t valamely hírnevesebb fordító stoppolta már? mert én nem tudok róla...
Akik az Ezio-féle trilógiát fordították, azokat akarom Rogue-ra és a Unity felülbírálására is. Komolyan, mindjárt készítek egy petíciót nekik :) -
#47781 Gondolhatod bármelyik más fordítót érdekelnek ezek a game-ek....
Most ez ugyanolyan mint mi sírunk hogy nincs magyarítás meg meddig húzzák és le vagyunk ugatva.
Most meg azok sírnak akik egy szót nem fordítottak le az említett két játékból.
Most én is mondom semmi jogotok fikázni mikor a saját szabadidejükben ingyen lefordították őket. Azt meg hogy olyan lett ,de legalább van és ha nem hazudnak javítva lesznek idővel. -
#47780 Hát igen... jó lenne ha egy profi team venné át tőlük a fordításokat. Most nincs ezzel semmi baj, Tomb Raiderből (2013) is kettő verzió van.
Valaki mentse meg könyörgöm az assasszinok és a templomosok hírnevét, mert ami most jelenleg kint van, az open bétának tekinthető:)
Vagy ha korrigálás/lektorálás alatt áll, akkor előre elnézést kérek tőletek! -
#47779 Beszélgetés során előkerültek a Unity és a Dying Light honosítások videói - gyerekek, ezek ugye még nem kész honosítások? -
VladimirD #47778 SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához! -
#47777 inkább maradj csendben... értelmeset úgysem tudsz írni, hidd el jobb lesz mindenkinek
-
NiGhTM4R3 #47776 Nem a sorrenddel van a baj hanem a korlátolt gondolkodásoddal :D -
#47775 És
Ezt
Miért
Így
Írtad
Le
Hogy
Minél
Több
Helyet
Foglaljon? -
#47774 Dat Wall of Text -
kasa85 #47773 Én mondjuk gépet fejlesztek.
Pl új videókártya vásárláskor kapok játék kupont.
A The Witcher 3 is így szereztem meg.
Igaz egy csóka adta nekem a kuponját 5000FT ért.
Eredeti játékokat is be gyűjtöttem.
The Witcher 1.2.3
Cod 2 részt.
BF 3.4.
Alan Wake.
Meg még pár.
Amúgy lehet kis ország vagyunk,és nem jön nyelvünkre sok játék.
Viszont azt mondom a hazai kiadók kevesebb pénzt kérnének érte mondjuk 1000FT minusz,és 1000ft lemezenként oda adnák a kedves fordító gárdának nem lenne gond.
Ugyan abban az árban kapnánk,és örülne a Magyarítás csapat is a befolyó összeg miatt.
Van Angol,és Magyar játékom.
Viszont Angolt csak akkor veszek meg,ha jó a multija.
Feleslegesen nem szórom a pénzt kell a ramra,vinyóra,és még sok másra.
Na meg sör is kell anélkül nem kezdődik a nap.
PS 4 lesz majd az amire kénytelen leszek eredetit venni.
Azon természetesen Exlusive játékokat csak is arra készített játékokat veszem meg.
PS 3 ra 200 ezret adtam ki.
Minden normális Exlusive játék meg van.
A PC támogatom,de mint a GTA 5 elő rukkolt meg várom a 10 ezer ft akciót.
Na arra azt mondom meg éri meg venni.
A legújabb Cod egy kalap szar.
50 giga,és akad mint a k isten.
GTX 780 SLI nesze nekem.
Na erre biztos nem költünk.
Én előbb meg nézem,hogy fut,és a tartalmat,és úgy vélem támogatom a fejlesztőgárdát nem sajnálom a pénzt.
Nyugdíjam nem nagy,de tudok belőle venni havi egy eredetit. -
hqx #47772 Az inkább nekik rossz, mint nekem, vagy az embereknek. Mivel nem létszükséglet a játék program. Az ubisoft-ot én sem értem.
De hiába is csűrjük-csavarjuk a dolgot, a lényeg, hogy megoldható lenne a magyar lokalizáció. Pl, a játék megjelenése után, aki hobbiból elkészítené a fordítást, annak segítenének a készítők. Kiszednék a szöveget, majd mikor kész a fordítás, visszatennék. Vagy modként lenne megoldva. Legalább nem kellene illegálisan turkálni a programban és szenvedi a szöveg kinyerésével, és visszarakásával. Arról nem is beszélve, hogy van amikor az eredeti példánynál nem is használható a magyarítás. Ezzel is csak a warezt gerjesztik. Nem jönnek rá, hogy az adott országban, és adott nyelvre nincs lefordítva a program, akkor az is egyfajta negatív reklám. Hülyék ezek, csak a profitot nézik színes grafikonokon nyálcsorgatva.
Ma már, csak "feldobják" a futószalagra a játék programokat, szinte semmivel sem törődve, aztán hadd szóljon!
Egyébként, még mindig találkozunk azzal a tévhittel, hogy bárki tud fordítani, aki ismeri az adott nyelvet. -
HJ #47770 Nagyon valószínű hogy a Witcher 1-2 magyar verzióinak a nagyon jó eladási adatai miatt kapott a 3. részt is honosítást. -
#47769 Erre szokták azt mondani, hogy hiányos munka... Mintha úgy jönne le, hogy elkészítik a játékhoz a magyarítást, ha van kedvük hozzá, pedig az egyik legfontosabb munkájuk kéne lennie a hivatalos magyarítások elkészítése. AC 3 egyébként pocsék magyarítás lett. Ráadásul a feliratok késnek is, vagy nem jelennek meg... Hiba hiba hátán. Szal gáz lett.
Blacklist, BF vállalható lett, ott azért látszott a jó munka is. Syndicate meg még jobb lett sztem.
Utoljára szerkesztette: Prince23, 2016.01.04. 15:56:57 -
#47768 Csak a harmadik részt adta ki a Cenega. Az első kettőt a CD Projekt Magyarország (ma már PlayON! néven futnak) adta még ki, bár ők akkortájt sok más játékot is kiadtak magyar lokalizációval (+ különleges dobozzal, zenei cd-kkel, artbookokkal). Igényes, minőségi kiadások voltak (TR Underworld, UT3, FEAR sorozat csak hogy néhányat említsek). Sajnálom, hogy az a korszak már véget ért... -
#47767 Nem valószínű. Inkább hogy a készítő, a CDProjekt lengyel és simán jó fejek akartak lenni a kelet-európaikkal. -
#47766 Annak, hogy a Witcher mindhárom része magyar felirattal jelent meg, lehet köze ahhoz, hogy a magyar forgalmazó, a Cenega Hungary a lengyel Cenega leányvállalata? -
#47765 A kiadók meg rád szarnak...
Én a Ubisofton csodálkozom mostanában, hogy mégis mi a fenté csinálnak. Kiadtak pár játékot magyar felirattal (Watch Dogs, SC: Blacklist, AC3, AC4), aztán megint leálltak a magyar feliratozással (még az AC Rogue és Unityiben sem volt magyar felirat), aztán most meg megint elkezdtek magyar feliratot pakolni a játékokba (AC: Syndicate, Might & Magic Heroes VII, és majd a The Division-be is lesz). De közbe sok játékukhoz nincs magyar felirat. Én nem vágom mit miért csinálnak mostanában, mindenesetre így tovább, ami tetszik, azt így elő is rendelem. The Division is elő lesz rendelve, kérdés, hogy sima kiadás, vagy gyűjtői legyen belőle. :D -
hqx #47764 Én meg szarok rá, hogy mi jó a kiadóknak és a piaci szereplőknek.:D Érdekes, hogy pl a The Witcher mind a három részébe van magyar nyelv. A warez témával egyetértek. Attól még nem kell lopkodni.
#47760: Nekem meg van jogom úgy dönteni, hogy emiatt nem veszem meg. Én sem vagyok jótékonysági intézmény.:D
#47762: Attól, hogy van benne magyar nyelv, még nem lesz jó egy játék!:D Értsd: EA magyar kiadások.
Ha valaki nem legálisan tölt le egy programot, még nem jelenti azt, hogy tetszeni fog neki és potenciális vásárló. Ezt az ennyi, meg annyi, illegális letöltés számlálást, még a kiadók/fejlesztők kezdték el anno terjeszteni, hogy annyit is adtak volna el. Ugyan már...:D
Utoljára szerkesztette: hqx, 2016.01.04. 08:03:06 -
Teryn #47763 "Gondolom az itt panaszkodóknak is tucatjával állnak a polcán azok a teljes áron megvásárolt régebbi EA játékok amik hivatalos magyar fordítással jelentek meg..."
Elhiszed, ha azt mondom, hogy tucatjával állnak a polcomon a lokalizált (és nem lokalizált) EA játékok, amiknek a nagy részét teljes áron vásároltam?
Utoljára szerkesztette: Teryn, 2016.01.04. 07:58:11 -
HJ #47762 Ezt már megpróbálták és nem nagyon jött be: jó példa a sokat emlegetett EA magyar kiadások. Egy időben szinte minden játékuk megjelent magyarul is. Hidd el még ma is ez lenne a helyzet ha megérné nekik anyagilag. Annak idején volt valami cikk arról, hogy az egyik magyarul is megjelent AAA-s címükből eladtak 2 000 db körül, közben az 5 legnagyobb magyar warez oldalon kb. 40 000 letöltés volt ugyanebből. Gondolom ha a többi kisebb magyar helyet is monitorozták volna, akkor meglett volna az 45-50 ezer letöltés is.
Utoljára szerkesztette: HJ, 2016.01.04. 07:06:14 -
#47761 " Ha van elég eladás = van lokalizálás, ha nincs elég eladás = nincs lokalizálás. " rossz a sorrend, ha van lokalizálás (talán) van elég eladás, ha nincs lokalizálás: (talán) lehetne nagyobb eladás -
HJ #47760 "még mindig felháborító, hogy nem fordítják le magyar nyelvre" A kiadó / játékfejlesztő joga eldönteni milyen nyelveken jelentet meg egy játékot. Miliószor beszéltünk már itt is arról, hogy egy hivatalos lokalizálás nem kevés pénzbe kerül. Fel kellene fogni, hogy a játék kiadás nem jótékonysági intézmény, hanem kőkemény üzlet. Ha van elég eladás = van lokalizálás, ha nincs elég eladás = nincs lokalizálás. Ez ilyen egyszerű. Gondolom az itt panaszkodóknak is tucatjával állnak a polcán azok a teljes áron megvásárolt régebbi EA játékok amik hivatalos magyar fordítással jelentek meg... Ha nem így van akkor miről is beszélünk? -
#47759 így van mr. agyhalál 1.0, mivel a kiadók magasról tesznek rá, hogy nekem jobb lenne saját nyelvemen játszanom egy játékot mondván, ennek a hülye magyarnak lószrt nem ér a pénze számomra üzleti szempontból, ezért úgy gondolom, hogy nem fizetek érte egy forintot sem, mivel gyakorlatilag nincs jelentősége, hogy fizettem-e vagy sem
és egyébként is, ha ő szrik rám, akkor én is szrok rá -
Teryn #47758 A videojátékok nem luxustermékek. Nem muszáj játszani velük, de ettől függetlenül még mindig felháborító, hogy nem fordítják le magyar nyelvre őket.
Az egy dolog, ha valaki beszél idegen nyelveket, de gondolom majdnem mindenki szívesebben olvas olyan szövegeket, amik az anyanyelvén íródtak. -
#47757 A meghatározó országok, a kiadók és a piaci szereplők számára jelentéktelen ... a témába vágóan kell értelmezni azt a mondatot :)
Btw elég csak megnézni, hogy multi language milyen nyelveken jelennek meg játékok immár 10-20 éve.
"kevés olyan játékért adok pénzt, amiben nincs magyar felirat
akkor inkább lewarezolom, hiszen úgysem nekem készítették, különben benne lenne az én nyelvem is"
Az ilyenek meg szimplán agyrokkant megnyilvánulások ... mert ha nem neki csinálták, akkor mi a szent sz..ért kell egyáltalán játszani vele? Agyhalál 2.0 ......
Egyébként abban igaza van, nem neki csinálták ....... hiszen nem képvisel mérhető vásárlóerőt. Persze biztosan körözik más luxus termék lopkodásáért is, mert ugye sokminden másra nem telik neki, amit nem neki készítettek .... ja persze, megint elfelejtettem, hogy a videójátékosdi alanyi jogon jár mindenkinek, de buta vagyok -
#47756 nájtmír mint piaci elemző lol
ne röhögtess már XD -
Anonymusxx #47755 Nem hiszem hogy úgy értette, hanem üzleti, gazdasági okokból jelentéktelen, kevesen vagyunk, és nem sokan vehetnek új játékokat 10.000 ft-ért..
Ha már ugye akciósan veszed, 1000 ft-ért akkor nekik az semmi...
-
hqx #47754 inkább örülni kellene ha a jelentéktelen magyar nyelvünkön is megjelenik valami
:
Neked lehet, hogy jelentéktelen, de sokan meghaltak azért, hogy a "jelentéktelen" Magyar nyelv, meg Magyarország fennmaradjon, és ott ülhess a géped előtt, és ezt leírhasd. Vagy, hogy egyáltalán létezzél!
Komolyan, mit "tanítanak" az iskolákban?!
Arról nem is beszélve, hogy hadd döntse már el valaki, hogy milyen nyelven szeretne játszani az adott játékkal! Tiszta röhej az egész...
Utoljára szerkesztette: hqx, 2016.01.03. 21:52:08 -
#47753 Na, lehet abbahagyni a személyeskedéseket! -
#47752 így van, ezért nem adok érte pénzt te értelmi fogyatékos :)
Utoljára szerkesztette: kultúrmocsok, 2016.01.03. 17:53:13 -
HJ #47751 Lehetséges, de 2006-ban a stúdióra kifizetett nagy kalap pénz sokkal jelentősebb tétel volt a költségekben mint a borító kinyomtatása nyomdában. Persze lehett volna rendes stúdió (sok ezer pénz óránként...) helyett valami házi sufnituning megoldás nyomda helyett meg valami színes fénymásolás olcsó papírra. Megjegyzem: a CD-k nagyrésze ingyen ment ide-oda, a maradék 200 volt "mörcs" a koncerteken :) Azt elismerem, hogy rettentő pénzhajhászás volt részünkről az a kb. 10 ezer haszon ami összejött az eladásokból. Az ingyen elosztogatott lemezek viszont kb. 150 ezerbe kerültek nekünk. Mondom én, hogy gennyesre kerestük magunkat rajta: kb. -140e :)
Utoljára szerkesztette: HJ, 2016.01.03. 17:45:50 -
NiGhTM4R3 #47750 Azt hiszitek Magyarország (a magyar nyelv és ezzel együtt a magyar piac) a világ közepe. Pedig sajnos nincs így, pláne a nagyobb vállalatok nagy ívben leszarják, hogy a magadfajták (grebberrel meg mocsokkal az élen) a magyar nyelven kívül még csak nem is makognak más nyelvet 2016-ban. Főbb nyelvekre általában kiadják a játékokat, inkább örülni kellene ha a jelentéktelen magyar nyelvünkön is megjelenik valami / vagy valaki lefordítja.
Szekáljátok i2k-t mert lassan dolgozik, vagy mert mások nem azokat a játékokat fordítják ami titeket érdekel, okoljátok a kiadókat mert nem éri meg nekik a magyar nyelvű kiadással vesződni, a lényeg, hogy mindig lehessen mást okolni és ne te legyél már a nyomorult, hogy 30 évesen nézel ki a fejedből ha valamit nem magyarul tolnak eléd.. -
#47747 :D -
DantesHUN #47746 Tehát ha jól értem, amiben benne van a nyelvem, az nekem készült? Tudtam én hogy a pina nekem készült... -
#47745 Persze, de hobbifordításokról van szó. Ami eleve magyarul jelenik meg, azért miért adnék + pénzt? Ami magyarul jelenik meg és tetszik, azt előrendelem, ennyit tudok tenni. Division is elő van már rendelve.