Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

jarlaxxe
#44971
Ez valami szerelmi csalódás részedröl? mert más magyarázat nem lehet, hogy nincs olyan nap, hogy ne gondolnál arra a pasira...

#44970
Lostprophet, a metro last light fordításával mi lett? Lekerült az oldalról :\

Csak bátran!

lostprophet
#44969
Előrendeltem eredetiben, no para.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#44968
A jó hír, hogy Andriska életjelet adott magáról!
A rossz hír, hogy csupán a Witcher 3 leendő magyar lokalizációját ócsárolja a 'portálon'.

<#banplz>

grebber
#44967
Itsz áút State.of.Decay.Year.One-CODEX

Akkor teszt közben át is lehetne ültetni a dolgokat ha lehetséges<#idiota>

Next PC upgrade: 2022

#44966
Styx - Master of Shadows

Végigjátszom még egyszer a játékot, hogy ne maradjon lefordítatlan szöveg. Utána elkezdem a tesztelést.
Most a nyers fordítás kb. 90% -os

Akinek van kedve esetleg jelentkezhet tesztelőnek privát üzenetben.
Montanosz
#44965
Köszi szépen a munkátokat, várjuk a végleges befejezést! <#integet2>

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

MoRT2195
#44964
Itt is az van, ja.
claydove
#44963
Egyszer biztosan az lesz, de mivel még a játék és a szövegfájlok is bővülni fognak, majd a tényleges kiadás után (most volt vége a bétának és most csak early access a játék). Így addig marad a külön telepítős téma.

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

#44962
Lehet trollkodik veled valaki, az sg-ről...
#44961
sg.hu-s emailcímedre?

MoRT2195
#44960
Kaptam egy emailt (a levélszemétbe), mégpedig lord kancsótól. Az érdekes benne, hogy nem is regisztráltam, sőt meg se próbáltam regisztrálni, de még csak nem is mentem a közelébe a login és register szavaknak. Akkor hogy jött mégis egy ilyen email?

Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Welcome to Pillars of Eternity fordítás forums

Please keep this email for your records. Your account information is as
follows:

----------------------------
Username: MoRT2195

Board URL: http://poe.magyaritasok.hu
----------------------------

Your password has been securely stored in our database and cannot be
retrieved. In the event that it is forgotten, you will be able to reset it
using the email address associated with your account.

Thank you for registering.

--
Thanks, The Management
#44959
Végleg Andris szószólója lettél?

Troger911
#44958
Ahogy nézem, ez egy szűz phpbb3-as fórum a POE magyarításához...
#44957
Fél órája üzemeltették be a weboldalt, még nincs kész... Az a komment egy automatikus üzenet.
MoRT2195
#44956
Ez mi? A magyarításról semmit nem látok, mellesleg még az oldalon is mindent angolul látok. Valami kancsó lord kommentjét látom, de az is angol...
#44955
lostprophet
#44954
Nos, végeztem a State of Decay (+2 DLC) nyersfordításával. Ez még egyelőre csak azt jelenti, hogy (remélhetőleg) az összes szöveg lefordításra került.
Mivel a rengeteg sor egyáltalán nem volt sorrendben, így legjobb tudásunk szerint próbáltuk egyeztetni az igeidőket, tegezéseket, magázásokat.
Még ülök rajta egy csöppet, és estefelé elküldöm a kiválasztott embereknek tesztelésre.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#44953
Melyiket? 😊
#44952
😉

“When I'm good, I'm very good, but when I'm bad, I'm better. ” http://steamcommunity.com/id/cortykah/

IMYke2.0.0.0
#44951
Sokan érzékenyek - el kell fogadnod és tiszteletben kell tartanod.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#44950
Nem tehetek róla, ha egyszer "vérprofi" és egyéb hangzatos jelzőkkel lett beharangozva a felhívás, nem én találtam ki. Nehogy már az zavarjon ha idézem a kitalálóját.

Most speciel semmi ellenségeskedés nem volt bennem, szimplán poénkodtam a dologgal mert szerintem kész vicc ami zajlik körülötte. Vagyis pontosabban, hogy nem zajlik körülötte semmi. De jól van, nem szóltam, nem tudtam ez tabu téma lett <#szomoru1>

IMYke2.0.0.0
#44949
Szóltam már korábban NiGhTM4R3-nek, hogy adjuk meg Andrisnak a lehetőséget a bizonyításra.

"gondolom neked sem a szíved csücske Bandris,"

A szóváltásaink miatt esetleg ez mehetett át <én olyan vagyok, hogy amilyen a jó napot, olyan a fogadj isten is>, de a digitális világban én nem tudok senkire sokáig haragudni - a valóéletben meg aztán végképp nem . Bandris stílusa nem a kedvencem, ez viszont tény.

NiGhTM4R3: Kérlek, ne szítsd a rossz hangulatot két- ill. egyértelmű csipkelődésekkel!... Köszönöm.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#44948
Ha jól tudom, ez az illető már fel lett szólítva, hogy fejezze be az ellenséges hozzászólásait a Pillars of Eternity fordítással kapcsolatban.
i2k, gondolom neked sem a szíved csücske Bandris, de mint moderátor, kezdhetnél valamit, mert zavaró, hogy minden oldalon ezzel a "vérprofi" zagyvasággal kell találkozni.

#44947
Nem érdekelhet mindenkit valami csak azért, mert sláger.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#44946
Nézzük a jó oldalát: Andriska azt írta fél év alatt letudhatják a PoEt fordítását, utána az összeszokott és vérprofi 20-30 társával ha nekiugranak az Inquisitionnak akkor az is megvan egy év alatt! <#eplus2>

Na igen, a DA-sorozat (a ME-sorozat mellett) az egyik kedvencem, magyarítás szempontjából pedig elég hányatott sorsú lett mindkettő 3. része 😞

#44945
Furcsa, hogy ilyen kevesen fordítják az előző év játékát. Ide kéne 20 ember, nem a Pillars Of Eternityhez 😛.
#44944
nem magyarítják, http://walkingdeadforditas.webnode.hu/forum/

A korábban általam belinkelt Dreamfall orosz fordításra ránézett valaki? Ez segítene a játék fordíthatóságában?
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2015.04.25. 15:05:06
#44943
Nincs valakinek kedve beszállni a DA: Inquisition magyarításba?
http://users.atw.hu/l0nesubs/news.php

Andris? <#hehe>

grebber
#44942
Béluska74
#44941
Valaki aki közelebb ül a "tűzhöz" tudna válaszolni arra,hogy a Settlers 7 magyarítását mikor adják ki? Stoppos&Beholder oldalán már egy ideje az van írva hogy tesztelés alatt áll.

If you give a little love you can get a little love of your own

#44940
Annyi biztos, hogy a Wasteland 2 és a Ryse fordíthatók. Valaki egyszer úgyis nekikáll.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

kultúrmocsok
#44939
ne kérdezz már marhaságokat... az sem biztos, hogy egyáltalán fordítható
grebber
#44938
Ilyen kérdés nem volt! Attól még hogy örli acessz lehet magyarítani illetve ránézni.


Alchemy Mysteries Prague Legends magyarítását nem tervezi valaki? A szövegek texts.txt.xml-ben vannak. Nézegettem és amit átírtam az meg is jelenik a játékban. Szóval elvileg könnyű vele dolgozni.

Next PC upgrade: 2022

#44937
Igen és? Azt kérdeztem tervezi e valaki fordítani?
Lostprophet pl a Grimm Dawn-t tervezte, sőt el is kezdte, pedig az se jelent meg.

Csak bátran!

kultúrmocsok
#44936
a Victor Vran meg sem jelent még...
#44935
Üdv.
Több, igen ígéretes játék fordítása felől érdeklődnék, van e olyan amelyiket tervezi/elkezdte e valaki fordítani?
Fallen Lords, Victor Vran, Wasteland 2, Ryse:Son of Rome?
Illetve hogyan is áll a Dark souls, Torchlight 2, Divinity Original Sin?

Csak bátran!

#44934
Elkezdtem játszani az AC Liberation-al.
Egész jó kis játék, tény hogy a többihez képest nagyon le van butítva, de a hangulatot hozza és a története is tetszik.
A fordítás eddig hibátlan, igaz még a játék elején vagyok.
Viszont egy kis segítséget kérnék.
Hogyan tudok a pisztollyal lőni és a fűst bombát használni???
Már minden gomb kombinációt kipróbáltam, de a közelharci fegyvereken kívül mást nem tudtam elővenni. <#help>
#44933
Egy kérdés: hivatalos lesz a fordítás, vagy külön kell majd telepíteni? (A későbbiekben, miután már végeztél vele)

#44932
Téged már leírtak <#hehe>

IMYke2.0.0.0
#44931
Még helyesebben: Jelen, engem felírhatsz!

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#44930
"Jelen, engem felírhatsz !" lenne helyesen.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

wesker24
#44929
Jelen engem fel írhatsz ! 😄
#44928
Ez igazán fantasztikus hír, köszönet érte!
Az .xml fájlok is benne lesznek, ahogy ígérted? (modok miatt lenne fontos)
Köszönöm!
claydove
#44927
Sziasztok! Killing Floor rajongók figyelmébe! A jövő héttől lehet jelentkezni nálam a Killing Floor 2 magyarítás tesztelésére, akit érdekel.

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

lostprophet
#44926
Na, hát teszteléshez, persze 😄

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

Sunsetjoy
#44925
Nem a teszteléshez kell ember? 😊 Az itteni SoD topikban amúgy nem kérdezel rá erre?
Utoljára szerkesztette: Sunsetjoy, 2015.04.24. 11:59:45

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

lostprophet
#44924
A State of Decay nyersfordítása úgy tervezem, most a hétvégén elkészül. Megbízható, magyarul (is) tudó emberekre mindenképp szükségem lenne a fordításhoz (lehetőleg nem olyanra, aki csak a játékot akarja végigjátszani, hibákat viszont nem jelentene felém).

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

MoRT2195
#44923
A HUNosítók Team készíti a portot.
#44922
Gondolom már kész csak a textúrák hátráltatják őket.
Konzolos eltér a pc-s-től, de azt egy másik csapat csinálja.
Vikings- játékkal az a helyzet, hogy sajnos kevés a fordító aki konzolra fordít.
Sajnos ennyi mindenre nem tudunk koncentrálni, nincs kapacitásunk.
Esetleg késöbb, de ha valaki szeretne bekapcsolódni, az megtalál itt és a Retroconsolegames oldalon.
Ott Kolo néven keressetek.
Dark Souls 1-2 fordítás is folyamatban van, sikerült megoldani konzolra 😊

Utoljára szerkesztette: bugyibucii, 2015.04.23. 22:21:50