Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Montanosz
#45070
Nem tudom, mivel nem követem napi szinten a topikot, így nem tudom irtad-é vagy sem, de örülök mert elég vacak gépem van és a régebbi verzio viszont szépen futt rajta. További sok sikert kívánok a fordításokhoz!

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

Evin
#45069
Én "csak" telepítőket készítek. A profizmus nézőpont kérdése. 😊

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

IMYke2.0.0.0
#45068
Én úgy emlékszem, hogy te szoktál profi telepítőket készíteni magyarításokhoz 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

lostprophet
#45067
Miért, azt mondtam, hogy az eredetihez nem adom ki?

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

Evin
#45066
Valamiről lemaradtam?!

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Montanosz
#45065
de eredetihez is kiadod nem csak az ujabb verziohoz? mert példa nálam csak a régi fut az uj nem, de gondolom vannak ilyenek mások is

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#45064
Ez nem igaz minden esetben!
A fejlesztötől is függ !

Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2015.05.02. 18:43:00
IMYke2.0.0.0
#45063
Válaszoltam - ha Tom Evin professzionális telepítő készítési kapacitása nem érhető el, állok rendelkezésedre. Valahogy csak összehozzuk 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#45062
ment pm
MoRT2195
#45061
A lényeg, hogy ő legalább dolgozik is a projekteken, amikről friss információkat oszt meg velünk sokszor...
IMYke2.0.0.0
#45060
Egyszerű fájlnál biztosan - de amikor sok fájllal, nem plain textben, ott nem tudom miként lehet.
De, az már biztos, hogy kéne valami egyetemi kurzus a témára.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#45059
Ami vagy megkönnyíti a dolgot, vagy nem.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#45058
Ezért kell fordítószoftverrel dolgozni...
drop
#45057
ez nagyon jó akkor megvárom azt<#eljen>

lostprophet
#45056
Úgy tűnik a State of Decay YOSE változatához jó lesz az eredetié, csak hozzádobtak még 1000 sort, amit le kell fordítanom.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

grebber
#45055
Akkor ,mehet a készítőkkel a kapcsolatfelvétel, hogy had csinálhassatok magyarítást a Trine 3-hoz!!<#eljen>
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.05.02. 15:59:43

Next PC upgrade: 2022

TBTPumpa
#45054

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

#45053
A kép remélem válasz a kérdésedre.

“When I'm good, I'm very good, but when I'm bad, I'm better. ” http://steamcommunity.com/id/cortykah/

grebber
#45052
Nem akarok ilyennek foglalkozni 😄
A prohardveren elküldtem a srácnak a fájlt (bár még nem írt vissza nem tudom módosított-e rajta valamit) és az 1 oldalt lefordított magyar szövegből a játékban kemény 1 sor lett magyar NET NÉLKÜL. Nettel minden angol marad meg lefrissíti.
Szóval vannak még bajok vele.

Az biztos hogy nem csinálnám meg azt is. Még csak 2 napja csinálom a Forest of Doom-ot és már kihullik a hajam annyira unom. Mit érezhetnek a többszázezer karakteres magyarítók akiknek még fordítani is kell ,most érzem csak át igazán (nekem csak copy-paste + átalakítás meg egy két fordítás)<#banplz>

cortykah: Azt eddig is tudtuk, hogy magyarítható ,de csinálja valaki?
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.05.02. 12:53:00

Next PC upgrade: 2022

#45051
😊

Spoiler (katt a megjelenítéshez)




“When I'm good, I'm very good, but when I'm bad, I'm better. ” http://steamcommunity.com/id/cortykah/

#45050
Nem olyan bonyolult ez, próbáld ki a progit amit írtam. Alap szinten teljesen egyszerű a dolog. Persze ha jobban bele akarsz mászni az androidos cuccok lelkébe akkor már nem árt némi elméleti ismeret is. Játékoknál lehet sok eltérés a normáll appokhoz képest. Pl. a Hill Climb Racing a nyelvi fájlokat az assets/translations mappában tárolja .po fájlban. Ennél ráadásul hiába raksz be egy hungarian.po-t, nem fogja kezelni, mert bele van máshol drótozva a támogatott nyelvek listája, de ha felülírsz a magyarral egy alapból létező po-t akkor magyar lesz a játék.
Szóval néha a "próba szerencse" is kell az androidos cuccokhoz.
Utoljára szerkesztette: HJ, 2015.05.02. 11:57:01

grebber
#45049
Már felvettem velem a kontaktot valaki prohardveren elküldtem neki az egyik átírt xml-t hátha jut valamire. Nekem ez az egész magas.

Next PC upgrade: 2022

#45048
Bár androidos játékokkal nem foglalkozok csak felhasználói cuccokkal, de talán ez is segíthet neked: egy speciális szerkesztővel (pl. AdvancedApkTool) kell "kicsomagolni" az apk fájlokat, utána a res mappában keresd meg a values mappát. Az abban található fájlok közül fordítás szempontból a strings.xml (egyes esetekben az arrays.xml is) a lényeges. Ezt a strings.xml-t bármilyen szerekesztővel (pl. Notepad++) átírhatod. Ha nincs, akkor csinálj egy values-hu mappát és ide rakd be a lefordított fájlokat. Így a magyar területi beálíltású mobilokon alapból magyarul fog indulni. Ami kicsit megbonyolítja a helyzetet, hogy a "visszacsomagolt" apk fájlt alákell írni (a szerkesztőkben van erre lehetőség), de az így aláírt alkalmazás feltelepíthető, futtatható, de a playről nem fog frissülni ugyanis a Google Playről letöltött apk fájlok speciális aláírással rendelkeznek amit nem tudsz szerezni.
Hab a tortán, hogy az apk "kicsomagolhatósága" függ még attól is, hogy milyen SDK-val készítették. Igaz, az apktool_2.0.0.jar már elég jól kezeli az 5.1-s SDK-val készített apk-kat is.

TBTPumpa
#45047
Látom, köszi! Válaszoltam is!

Időközben befutott a rég beígért frissítés is az Ori-hoz (188 M😎. Sajnos az eddigi fordítás nem megy vele, szóval lehet átdolgozni az egészet. Tudtam, hogy ez lesz! <#idiota>
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2015.05.02. 11:37:41

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

#45046
Ez nem ilyen egyszerű sztori. Bár az apk valóban sima zip, de az így kicsomagolt fájlok még kódoltak.

#45045
TBTPumpa: Küldtem privátot, csak azért írok ide mert nem tudod észreveszed-e, mert én az előző privát üzenetemről se kaptam jelzést..
MoRT2195
#45044
A Mass Effect 3 Citadel-hez is készül a fordítás, 93%-nál jár a nyers fordítás.
#45043
Kösz az infot
grebber
#45042
Este megnéztem net nélkül angol marad akkor is.


Pityu:

Crysis 3 - Szerintem senki nem csinálja hozzá <#rinya>
Metro-Last Light- Készül
Mass Effect 3 Citadel - passz
GTA V - Készülőben
WolfensteinNew Order, Far Cry 4 - Ezek is készülőben

Állapotjelzéseket itt találsz némelyikről

Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.05.02. 07:51:37

Next PC upgrade: 2022

#45041
Hali!
Kérdezném lesz magyaritás: Crysis 3, Metro-Last Light ,Mass Effect 3 Citadel, GTA V, Wolfenstein-New Order, Far Cry 4
Köszi
Utoljára szerkesztette: Plityu, 2015.05.02. 06:33:09
SenorGrande
#45040
Elnézést, de úgy érzem ez elfér - és helye is van - itt.
Spoiler (katt a megjelenítéshez)

Utoljára szerkesztette: SenorGrande, 2015.05.02. 01:30:59

ASUS PRIME B450M-A ° RYZEN 7 2700 ° HyperX Predator 16GB KIT DDR4 3333MHz ° Gigabyte GTX1050 Ti 4GB ° Kingston SSD A2000 500GB M.2 ° WD Blue 1 Tera ° FSP 450W HEXA 85+ ° BitFenix Ghost

grebber
#45039
Szerintem androidon nincs ilyen ,de megnézem neked holnap.

Next PC upgrade: 2022

#45038
Az nem lehet gond,hogy az apk telepítés után a játék neten háttérben updatel(ellenőrzi a fájlokat és így első indításnál letölti az eredeti nyelvet)?
Azt még próbáld meg ,hogy wifi és mobilnet nélkül telepíted a módosított apk-t
grebber
#45037
Kb ugyanaz a helyzet mint legelőször pc-n is. Át van írva telepedik is az apk ,de nem hatja meg hogy magyarra át van írva angol maradt a szöveg.
Itt is volt valami content update ,de nem találok semmi más mappát mint ami pc-n létrejött hogy simán csak xml-t kell szerkeszteni.
Szóval részemről itt elhal ez az androidos dolog. Aki jobban ért hozzá és van ideje esetleg tudja a megoldás kérem jelezze.

Next PC upgrade: 2022

#45036
total commanderrel simán kicsomagolható a legtöbb apk. Azután berakod amit szeretnél visszacsomagolod és átnevezed a zipet apknak......És itt szokott jönni a gond vagy működik vagy nem ezután a cucc

Esetleg még ez?

http://data.hu/get/8109155/APKToolGUI_2.3.2.0_HU.zip
Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2015.05.01. 19:56:24
grebber
#45035
Aki jártas androidos apk szerkesztés ügyben kérem írjon rám vagy ide és én ráírok. Kellene segítség hogy apk-ba hogyan tudok visszapakolni.
Belefordítottam az elátkozott házba és megnézném működik-e egyáltalán.

Next PC upgrade: 2022

MoRT2195
#45034
Az első két rész magyarul jelent meg, a harmadik pedig angolul és nem fordítható.

cikasz: Jelenleg nincs hozzá, de elméletileg a kingmakersteam készíti.
cikasz
#45033
Tiszteletem!

A Ryse Son of Rome-hoz nem tudjátok készül-e/van-e Magyarítás?
köszi

http://www.akciofigura.hu

grebber
#45032
A runaway játékokhoz nincs magyarítás?

Next PC upgrade: 2022

grebber
#45031
Mindenkinek más a gépezési szokása.
Ezt is nyugodtan ki tudod tenné 106+ cm-es tv-re lepunnyadsz az ágyba és magad mellé veszed a vezeték nélküli egeret (mert csak az kell hozzá és élvezed a kalandot.

Az andoidosot is megcsinálnám ,mert nem nehéz (legalábbis itt pc-n) csak sok időt vesz igénybe (bár előbb ennek kell egyszer a végére érnem) szívesen az elátkozott ház miatt. De oda is kellene valaki aki hozzáértő szemmel rá tudna nézni, hogy milyen programmal lehetne szerkeszteni a fájlokat. Mert az asset fájlokból az andoidos is valamelyik unity engine lehet de nincs resources.assets mint pc-n ami tartalmaz szinte mindent.

Next PC upgrade: 2022

#45030
Köszi a PC verzióval szöszölést de nagyon örülnék ha majd idő és türelem együtt áll akkor lenne droidos verzió .Valahogy jobban illik szerintem mobilra ez a stílus mint otthon gépnél görnyedve
lostprophet
#45029
Wave of Darkness szövegét is elküldték a fejlesztők, csupán 5500 sor (Early Access változathoz).
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2015.05.01. 01:17:53

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

grebber
#45028
Na így abból a külső fájlból működik <#eljen>

Spoiler (katt a megjelenítéshez)




Next PC upgrade: 2022

genndy
#45027
TBT csinálja, és egyelőre sehonnan, majd nyilván szól ha kész van vele.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

#45026
És ki készítette a magyarítást? honnan tudom letölteni?

Gigabyte GA-Z97X Gaming 5 | i7-4770 | 32 GB Kingston | Samsung 850 EVO 250GB SSD | WD 2x2TB 7200 HDD | MSI GTX 1080 X8 Gaming | ASUS ROG Swift PG279Q 2560x1440 | FSP 600 Hyper | Thermaltake Core P5 |

grebber
#45025
FEARka-nak köszönhetően magyarítható és elvileg nem is kell visszaimportálgatni semmit se.( Kiderült úgy nem is igazán müködik)
Szóval én garantáltan rávetem magam a The Forest of Doom (A végzet erdeje) magyar nyelvü könyv szövegének játékba való bemásolásába.
Aztán vagy megunom vagy nem.

Az androidos ilyen könyvek is elvileg ugyanez az engine csak ott ugye nincs ez a külsős megoldás mint itt de majd arra is érdemes lenne ránézni.

Next PC upgrade: 2022

#45024
Esetleg menj el és nem gyere többet vissza 😄
#45023
banyeg tényleg most olvastam vissza.Elátkozott ház ...mennyire szerettem....
#45022
Esetleg a kocsit megpróbálhatnád, nem rongálnád a szemed a telefonnal és hamarabb oda is érnél a célhoz 😊
grebber
#45021
Látod hogy a pc-s változattal sem 😊
Pedig nézem droidon ott van Elátkozott ház is 😊

Next PC upgrade: 2022