58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • RAMyMamy
    #47704
    Steam\SteamApps\common mappán belül lesz
  • endorphinz
    #47703
    Sziasztok!
    A kérdésem az lenne, hogy a Max Payne 3 magyarítását hova kell telepítenem, ha eredeti steames változatom van? ki kell tallózni a játék főkönyvtárát, de nekem csak program files/steam mappa van (30GB gondolom ide tette) meg több tucat almappa, nincs konkrét MP3 mappa
  • G0thM4n
    #47702
    Minden szempontból! Kiforrottabb,összetettebb ......
  • St3vEn
    #47701
    Sokan várjuk a Borderlands 2 fordítását, tudom hogy nem a fordítással kapcsolatos de, most én mégis azt kérdezném, hogy jobb mint az első rész?
  • IMYke2.0.0.0
    #47700
    Amikor végzek mindennel és feltöltöm.
  • kultúrmocsok
    #47699
    már 1 éve is úgy várták mint a messiást, és 5 év múlva sem lesz másként...
  • zozo6726
    #47698
    Kedves i2k! Egy körülbelüli időpontot mégis tudnál adni, hogy mikor várható a Borderlands 2 magyarítása? Kb. 2-3 naponta nézem az oldaladat, hátha letölthető már. Szerintem nagyon sokan úgy várjuk mint egy messiást!
  • IMYke2.0.0.0
    #47697
    Tapasztalatom - otthon offline vagyok -, hogy minden verzióval menni fog.
    A 2. rész fordítása nem kell tartalmazzon semmiféle archívumot, ellenben az első részével, így gyakorlatilag egy szöveges MOD.

    //Ez nagyban megkönnyíti a magyarítás konzolra átportolását is.
  • experto11
    #47696
    Virágbolti verzióval is fog müködni a magyarítás?
    1.8.3-as goty verzióval?
    Októberi patch után 1.8.4 verziós lett a játék

    Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.12.29. 20:13:26
  • IMYke2.0.0.0
    #47695
    Meg mondom őszintén, fejből nem tudom mi a verziószáma, de úgy rémlik, 1.9.x.
    Az október végi után novemberben is kaptunk apróbb javításokat (hot fixek), és ugye ott volt még az ominózus 460 szöveges fájlt érintő patch is.

    //Borderlands 2 Hot Fixes Rolling Out [Updated 11/9/15]
    Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2015.12.29. 18:41:52
  • Travelos
    #47694
    Meg tudod nekem mondani, hogy a legutóbb kiadott patch a Borderlands 2-höz mire módosította a verziószámot? 1.8.4?
    Utoljára szerkesztette: Travelos, 2015.12.29. 18:23:25
  • IMYke2.0.0.0
    #47693
    A válaszod az első üzenetben.
  • Anonymusxx
    #47692
    QuickBMS -el hogy lehet visszacsomagolni dolgokat?
  • Szerzetes89
    #47691
  • IMYke2.0.0.0
    #47690
    Józsi barátom már végigküzdötte magát a játékon - Szirénnel én, Mechroval, Commandóval és Zer0-val ő - a karácsonyi sale második napjára. STEAM-es játéka volt [family sharing].
    Már rég mással nyomul. Szerintem, egy időre kerülni fog engem :)

    Ezek után már TÉNYLEG csak rajtam áll minden.
    Még átnézem amiket átadott, hibákat, kozmetikát, szerinte rosszat stb. Igyekszem.

    "Premier" előtt úgy is szólok.
  • Xymano110
    #47689
    hello
    mindenkinek
    Csak meg szeretném kérdezni, hogy hogyan halad a Borderlands 2 magyarításának a tesztelése?
    És megkérnék mindenkit csak az válaszoljon akitől kérdeztem (.:i2k:.) mert nem egy új vitát szeretnék indítani csak kíváncsi vagyok.
    Köszönöm előre is a választ
  • RAMyMamy
    #47688
    köszi a válaszokat!
  • claydove
    #47687
    Én a Brighmore witches-t steamen vásároltam meg külön az alap + 1 dlc mellé és magyar volt.
    Utoljára szerkesztette: claydove, 2015.12.29. 00:15:38
  • genndy
    #47686
    Ha GOTY akkor úgy tudom igen, külön DLCs verzióról nincs infóm.
  • Steve Q
    #47685
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    Azt hiszem, igen, ha már a virágbolti GOTY-ban magyar volt a két sztori DLC (ami a steam-es verzió feltört változata).

    Utoljára szerkesztette: Steve Q, 2015.12.28. 21:14:41
  • RAMyMamy
    #47684
    hali, tudja valaki, hogy a steames dishonored dlc-k magyar feliratosak-e?
  • Sunsetjoy
    #47683
    Skacok, aki bele akar tanulni, vagy egy kis ujjgyakorlatra van szüksége, a Planetbase játék fordítható. LINK

    Már eljutott a Steamworkshop-féle fordítás-feltöltéshez december elején (tehát hivatalos támogatása van) illetve van fordítás alatt / kész van egy-két nyelv hozzá.
    A jelenlegi szöveg mennyiség három XML fájl, az összes méret 100 kByte, 1500-2000 sor között van. Ékezetek mennek, UTF-8 kódolással gond nélkül. Jelenlegi változata 1.0.9 a játéknak, októberben jelent meg.

    Aki ki akarja próbálni a fordítást, segítek benne, vagy átadom az egész projektet, ha úgy érzi (feleslegesen még ilyen kicsinek se állok neki).

  • DantesHUN
    #47682
    Pedig épp gondolkodtam rajta, jó lenne elővenni az Arham Origins-t, Mondjuk azt írta
    két hete, hogy vannak már fordítók és halad...de nem tudom mennyire lehet igaz.
  • sanya200
    #47681
    Sziasztok
    A CIV. Beyond Earth Rising Tide-t addon-hoz nem lesz valami fordítás.Az alapjátéké fentvan de így a nagy része magyar csak az új dolgok angolul vannak.Elég lenne csak a képességfát..stb fordítani talán,remélhetőleg nem lenne olyan nagy munka.Meg úgye a diplomáciai rész,az ilyen mellékszövegek annyira nem érdekelnek,az az alapjátékban is jó ha fele volt lefordítva.
  • Hexex86 #47680
    Rendben köszi!
    Nekiállok anélkül akkor. :)
  • lostprophet
    #47679
    Amint hajlandóak nekem elküldeni a szöveget. Ők azok, akiket heteken át kell cseszegetni, hogy egyáltalán elküldjék (utána pedig még egy kör, amíg bele is rakják a játékba).
  • St3vEn
    #47678
    Lesz a Legends of Dawn Rebornhoz igazítva a magyarítás?
  • Anonymusxx
    #47677
    igen, valahogy kimaradt :)

    http://data.hu/get/9350289/age_of_empires_2.rar
  • attika1979
    #47676
    Az Apotheon és a Never alone játékokhoz készült vagy készülhet magyarítás?Nem találtam róla infót pedig azért a Limbónál több szöveg van benne :) .Jó lenne hozzá,előre is köszönöm a választ.
  • grebber
    #47675
    Csak ez? Én nem értem csak vagy valami linket lehagytál?
  • Anonymusxx
    #47674
    Csak ez, nem teljes, kb 50-60 %-os lehet..
  • MoRT2195
    #47673
    Olvastam valamelyik nap.

    - Axtonn7: "Na Ardea segítsé már rippnek lécci :D könyörgök neked :D"
    - Ardea: "Én? Rippnek? Ccc... Majd ha piros hó esik!
    Ilyen undorító módon engem még senki sem hagyott cserben, mint ő.
    Ha valaha is nekiállok a DAI-nak (bár erre nem érdemes számítani), abban ő nem fog részt venni!

    (És csak zárójelben hozzáteszem, nem tartjátok furcsának, hogy a számítógépén csak sokkal régebbi szótár van? Hát milyen fordító az, aki nem a saját gépéről tölti fel a "szótárat", vagy ha vki más tette fel, akkor nem tudja attól elkérni? Nálam is hasonló panasszal élve kezdte, akkor a számítógépe mondta be az unalmast...)"

    (A beszélgetésnek volt előzménye is, de semmi lényeges, az a lényeg, amit itt Ardea írt.)
  • kultúrmocsok
    #47672
    én úgy tudom, hogy RIPP (ő fordítja a DA:I -t) segítséget ígért a HUNosítók team -nek, de szó nélkül lelépett... ezek után én nem tudom, hogy mennyire lehet bízni abban, hogy elkészül a fordítás, vagy, hogy fordítja -e egyáltalán a játékot
  • MoRT2195
    #47671
    Itt a "weboldal".
  • Ri-Go
    #47670
    A weboldalról küldenél nekem egy linket, ha megkérlek?
  • grebber
    #47669
    Mintha anno valaki pedzegette volna ,de szerintem halott az is. De majd egy illetékes megmondja.
  • krekacst
    #47668
    az Age of Empires II HD-hez van magyarítás?
  • MoRT2195
    #47667
    Ezek közül még a Borderlands 2-t tartom a legesélyesebbnek. Igazság szerint az csak Imi makacssága miatt nem lett még kiadva, ha elfogadna segítséget, akkor már rég játszhatnánk a hibáktól 100%-ig mentes magyarítással.
  • grebber
    #47666
    Szerintem nem!

    Erről tudok csak ,de itt is majd egyszer valamikor elkezdik van ...
  • Hexex86 #47665
    Wasteland 2 magyarítás készülőben?