Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

FEARka
#49187
EZT másold be a mappájába. A zone mappában lévő 2 fájlt felül fogja írni, ha kell az eredeti fájl készíts róla másolatot.

Amúgy szerintem a STEAM verzió is 1.7-es mivel tudtommal nem jött ki újabb javítás. Gondolom a telepítő keres egy fájlt, ami a STEAM-esből hiányzik vagy az exe méretét figyeli és ezért nem telepíthető.
Utoljára szerkesztette: FEARka, 2016.04.22. 12:41:30

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

#49186
Bocs a dupláért, de közbe eszembe jutott, hogy nálam a játék verziójával is volt baja (patch), pedig a Steam-es ugyebár a legfrissebb verziót telepíti.

#49185
Tényleg nem működik, anno én is próbáltam, de működésre bírni nem tudtam, mert a telepítő nem találja meg, hiába adom meg a jó könyvtárat.

xido: Emlékeim szerint ez a megoldás sem működik.

Papa01
#49184
Komolyan már csak ennyit tudsz? Hogy privátban szitkozódj? 😊

If you ask me, you do what you want... :) Intel Xeon E5-2678 v3, 12-Core, 3300 MHz (33 x 100) | 32 Gb RAM | Geforce 1660Ti 6Gb

#49183
Próbáltad azt,hogy becsapod a telepítőt,üres mappába telepíted,majd onnan a steam mappád megfelelőit felülírod?
Prince23
#49182
A COD 4 steames változatát hogy lehet magyarítani? mert a magyarításokon ami van a warez és a dobozos verzioval működik csak. Tiszta szégyen h a warezzel megy 😄

grebber
#49181
Bármilyen UE4-es game magyarítása van készülőben?

Next PC upgrade: 2022

#49180
Szerintem egyiknél sem

claydove
#49179
Egész jónak tűnik, csak kérdés technikailag, hogy lehet hozzáférni a dolgokhoz, mert unitity-s játékkal még nem volt dolgom, gyanús, hogy még ha meg is lennének a szövegek, itt is bizonyos dolgok képként lehetnek, mint a Soma-nál.

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

#49178
Tudom hogy nagyon kicsi az esély rá de szerintetek melyik Blizzard játéknál van a legnagyobb esély hogy talán egyszer lesz hivatalos magyar felirat?
scomcomputers
#49177
Remélem ...IGEN... én imádom az ilyen játékokat,és szerintem Patyek is.... <#worship>

* Scomcomputers the future of computing!*

lostprophet
#49176
Nem titok, a játék Steam fórumán is ott vagyok, meg anno az oldalamon is kihíreztem 😛

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

grebber
#49175
Titkolozunk titkolozunk... ?

Next PC upgrade: 2022

lostprophet
#49174
Folyamatban van már, majd dobok fel képeket.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#49173
Én úgy emlékszem hogy kap megjelenkor magyar felriatot. Így volt ez a gothic 3-al 4-el is. Aztán lehet rosszul emlékszem.

Csak bátran!

Tehasut
#49172
Ardea tutira bele fog vágni, hisz a Riseneket is ő fordította.
#49171
P·O·L·L·E·N című játékhoz várható magyarítás?
#49170
Lostprohet! Ahogy látom az Umbra felkerült a steamre, de már Wolcen néven. A jövőhónapban elvileg meg is jelenik már. Viszont a steamen az adatlapján nincs megadva a magyar nyelv. Ez akkor csak utólag a megjelenés után lesz elkészítve? Nem úgy mint pár másik fordításod hogy alapból magyar felirattal jelenik meg?

Csak bátran!

#49169
A volt Gothic fejlesztőknek készül egy új játéka az ELEX amit már korábban bejelentettek. Most már több infó is van róla.
Úgy emlékszem anno valaki írta hogy magyar felirattal jelenik meg, vagy el fogja vállalni a fordítást (de inkább az első) Erről most semmi infót nem találok. Lehet rosszul emlékszem?

Csak bátran!

Teomus
#49168
Igen, most a The Banner Saga 2 lesz terítéken (még nem kezdtem el, előbb még viszem az elsőt, kiadom a javítást a magyarításhoz, aztán jön a második végigjátszása és onnan a fordítás ), aztán a The Technomancer. De mivel az utóbbi elvileg már nyár elején megjelenik, nagy valószínűséggel szüneteltetni fogja a TBS2-t, mivel jobban érdekel engem is, és szerintem másokat is. 😊 A H2S 2 esetén mindenképp megvárom a "teljes" megjelenést, aztán meglátjuk. Én nagyon szerettem az első részt (bár azt hozzá kell tenni, hogy nem nagyon játszottam más zombihentelős rpg-vel előtte, így nincs viszonyítási alapom, valamint csak azért fordítottam, mert akkor éppen nem volt más, amihez kedvem lett volna), meglátjuk, hogy a második is megérdemel egy fordítást. 😊

Ui: Én magam is jobban szerettem a Marsot, mint a BBF-et, hiába vagyok fantasy rajongó, ott valahogy jobban eltalálták a hangulatot, ezért is várom nagyon a TT-t.

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com

#49167
Nem értem, mi ez a nagy ellenségeskedés sakhalinnal szemben. Mármint, nem ő itt a legnagyobb bunkó, mégis neki van három felkiáltójele. De talán az nem tetszik senkinek, hogy túl őszinte...
#49166
Imi csak azt hidd el hogy nagyon ritka az hogy egy magyarításnak a tesztelése 1 évig tart meg hogy a patchez igazítás is ilyen sokáig tart.Én nem csesztetésből meg türelmetlenségből íróm ezt.
Sakhalin nem akar rosszat neked
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.04.20. 21:25:30
MoRT2195
#49164
Már kapott 90%-os akciót is, és szerintem még kapni is fog. 😄
#49163
Nekem bejött az egy, bírom az az izometrikus játékokat.
Szerintem a 2 még jobb lesz, változatosabb környezet, nem csak pár ismétlődő sziget, amelyek teljesen ugyanúgy néznek ki.
Vannak végre belső terek, és egész biztos több fegyver, skill is lesz.

Csak bátran!

#49162
A How to Survive 2 amúgy most 70% kedvezménnyel megvehető, de nem tudom érdemes-e. Annyira nem jók az értékelések, de az első rész tetszett, coop-ban el lehetett vele lenni, annak ellenére, hogy nem rajongom ezekért a madártávlat nézetes játékokért.
#49161
Egyébként az Age of Decadence-t illetve a Wasteland 2-t nem fordítja valaki? Ezekről lehet tudni valamit?

Csak bátran!

#49160
Én végig toltam 😛
De nekem nagyon "Mars" érzésem volt. Ugyanaz a motor, játékmenet, fizika, barkácsolások, fejlődés, még a szinkron hangok is visszaköszöntek, kicsit javított volt grafika ennyi. De nekem tetszett mind a kettő. A Bound kicsit jobban mert fantasy volt, és azt jobban kedvelem mint a scifi-t 😊

Csak bátran!

grebber
#49159
Áttextúrazott mars lol. A Mars az egy faszán játszható game volt a Flame megy egy DS klón ahol már az elején olyan csokát kell lezuzni akit easyn se tudtam soha...

Next PC upgrade: 2022

MoRT2195
#49158
Ha kifizeted az árát nekem, akkor esküszöm, hogy nem veszem meg neked, csak magamnak. 😄


St3vEn: A The Banner Saga 2-t fordítja Teomus.
#49157
Pedig nem olyan rosszak 😛
Szeretem a pepecselős gameket, ahol karakterfejlődésen kívül, lehet barkácsolni, fegyvereket fejleszteni.
Ez megvolt a Marsban is (Technomancer első része) meg a HtS-ben is.
A Spider csapat másik játékban (Bound by Flame), ami kb egy áttextúrázott (Mars) is volt 😊

Csak bátran!

TSL16b
#49156

fizetnék érte hogy ne legyen a fiókomon


Psszt! Ne olyan hangosan! Ez ígéretes piaci rés, jaj nekünk, ha a Valve megtudja. <#hehe>

grebber
#49155
Egyértelmű ,hogy a how to 2-re. Remélem nekiesik majd valaki aztán mire bundle tag lesz csapathatjuk magyarul😄

Next PC upgrade: 2022

#49154
Melyikre gondosz a Tehnora vagy a How-ra? Esetleg mindkettőre? 😄
Amúgy egész jók voltak az első részek, nekem tetszettek. Az AAA játékokban szinte mindig csalódom. Annyira túl vannak hypeolva aztán csalódás lesz. Ezek a kisebb költségvetéső játékoktól, nem kell sokat várni, így ha nem olyan nagy az elvárás, jobban kikapcsolt, és tudom élvezni.

Csak bátran!

#49153
A resident evilt ki készíti pc-re nem tudjátok?
#49152
Nemrég láttam egy streamet a 2. részről, szerintem az se lesz túl jó, fizetnék érte hogy ne legyen a fiókomon 😊
Az első rész borzalmas volt szerintem...
grebber
#49151
Szeretem az ilyen cégeket ,hamarabb lesz a játékuk kb bundleba minthogy kilépne pénzes bétából...

Next PC upgrade: 2022

#49150
Van valami új projected a Shadow of Mordor óta? Vagy mindeképpen megvárod a Technomancer-t?
Lassan érkezik amúgy a How to Survive 2 😛

Csak bátran!

#49149
Senki se kíváncsi a hisztidre, mint valami 5 éves kislány <#banplz>

Teomus
#49148
Értem, és köszönöm, hogy megnézted! Akkor ez valószínűleg sajnos így marad. 😞

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com

#49147
Ha sakhalin kapott felkialtojelet, akkor itt sokan masok is kaphatnanak...
Papa01
#49146
Nagyon fárasztó vagy.

If you ask me, you do what you want... :) Intel Xeon E5-2678 v3, 12-Core, 3300 MHz (33 x 100) | 32 Gb RAM | Geforce 1660Ti 6Gb

IMYke2.0.0.0
#49145
Kezdem, még nyugodt hangnemben:
1 - a "pirospontozogató" emberke nem létező bajszát én nem rángatnám a helyedben...

2 - "Te meg ne pihenj szórd csak a túlvállalt elhuzodó magyarításaid ahogy az időd energiád engedi."
Az összes eddigi elkészült (kivételt képeznek a hivatalos honosítások), és megkezdett fordításom szabadon hozzáférhető forrásokból és eszközökkel készült.
Tehát, aki türelmetlen - mert mondjuk szerinte feleslegesen vár bármelyik általam megkezdett honosításra - az nyugodt szívvel nekiállhat egymaga, vagy többed maga, vagy könyöröghet bármelyik más, millió percnyi szabadidővel rendelkező, még lelkes Fordítónak, felém sírva mutogatva.

Pont.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#49142
"Dátum: 2016-04-18 16:04
stílus, flame, trollkodás, ilyenek, pihenj picit"

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

MoRT2195
#49140
Teljesen rendben van a fordítás, amit mondott hibának, az már ilyen szőrszálhasogatás. Az azokat zavarja inkább, akik profibb fordítók, vagy nyelvtan tanárok. Egy szimpla játékost, aki csak magyarul akarja élvezni, annak teljesen mindegy lesz, hogy
"Blüdhaven Rendőrkapitányságáról" vagy
"Blüdhaven-i rendőrkapitányságról"
Tökéletesen érthető mindkettő, az, hogy kicsit magyartalan a mondat fogalmazása, hát ez van. De ugyan úgy érthető a ti verziótok is, csak egy tapasztaltabb fordítónak szúrnak szemet az ilyen hibák. 😊
#49139
Amit a Knightból látni lehetett azt nagyjából 1 hét alatt dobtuk össze. Ne csodálkozzatok ha tele van hibával és még el is van írva néhány helyen. Úgyis át lesz fogalmazva az egész legalább 3x. A képeket meg azért raktam ki, hogy lehessen is belőle látni valamit.
#49138
Szerintem poén. 😄
Legalábbis én unalmas perceimben fel szoktam jönni, mert tudom, hogy itt folyamatos a (fölösleges) szájkarate. Engem mulattat. 😊

Utoljára szerkesztette: FartingSquirrel, 2016.04.18. 21:24:34
Evin
#49137
A fájl zlib-be van tömörítve, amiben további zlib darabok vannak. Vagy tool kellene hozzá, vagy szerkesztő, kézzel nem érdemes bogarászni benne szerintem.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Teomus
#49136
Sziasztok! Egy kis segítséget szeretnék kérni, hátha ért valaki az ilyesmihez. 😊 Szóval a The Banner Saga 2 megjelenése miatt elővettem az első részt újra, és mint korábban kiderült (csak nemrég jelezték nekem), hogy két patch is megjelent az első részhez (jó pár hónappal a magyarítás kiadása óta), így természetesen a honosítás sem működik már 100%-osan a játékkal.
Egy olyan dolog van eddig, amivel nem tudok mit kezdeni: Szóval a játékban csata közben van két "felszálló" felirat, amelyek eddig .gif formában voltak elérhetőek, így egy segítőkész, PS-hoz értő emberke anno át is szerkesztette őket nekem tökéletesen. Na most ez a két fájl megszűnt és helyette lett egy ".clip" kiterjesztésű fájl az új verzióban.
Tudja esetleg valaki, lehet-e ezzel bármit is kezdeni?
Feltöltöttem a .clip fájlt és az eredeti, régi két .gif-et, ha esetleg ránézne valaki. Ha nem, az sem nagy veszteség, a magyarítás értékéből sokat nem von le, csak sajnálom, hogy anno az illető fölöslegesen dolgozott a képfájlokon. 😞 Köszönöm szépen előre is!
http://www.mediafire.com/download/36133spt55mirqr/vfx_battle.zip

Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com

Tehasut
#49135
Támogatom, támogatom!
genndy
#49134
Hogyne érne. Beteheted a fejlécbe az user-tiltóscripet. bakerrel is működött.
Utoljára szerkesztette: genndy, 2016.04.18. 17:54:56

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.