Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#51959
Pár ötletet adhatnátok az alábbi fordítandó betűszóra... :)
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Eredeti név: Contagions Vulnerability Robotic Infirmary Engineer (betűszó: CVRIE, elnevezés CURIE).
Vannak-e olyan szavak, amik az értelmét a kifejezésnek/beosztásnak a kezdőbetűit kiadják, de magyar nyelven?
Talán még az is jó, ha kevesebb szóból jön ki, de a CVRIE betűk benne vannak :)