Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#52364
Nem, próbálkoztam, de a html kódok miatt kicsit el is ment tőle a kedvem, meg igazából így, hogy a párbeszédek már magyarok, számomra bőven elég. Túl bonyolult állandóan azt nézni, hogy a Google Translate mibe rondított bele, mit írt át. Kitaláltam még olyat, hogy ahol nincs kód, azokat fordítsa le, de 1-2 szavas angol szövegnél nincs értelme.
Itemeket, meg a menü feliratokat meg lehet érteni bőven. Az, hogy meg egy nemtudom milyen tárgynak a 8 oldalas történetét csak nagyjából fogom megérteni, nos, nekem nem gond :D
Remélhetőleg nekiáll majd mihamarabb egy csapat, és jó esetben 2-3 éven belül kész lesz. Majd akkor újra előveszem.