58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Nimrod2 #2161 Olyan nincs, ami az összesre kiterjed, csak az elején egy párra, meg az olyanokra, amelyeket úgyis mindenki benyög. -
Nimrod2 #2159 De az itt található honosítás nem teljes mert, a készítője szerint rahedli sok a meló vele. És úgy tudom nem is készül a frissítése. -
Nimrod2 #2158 www.extra.hu/gmiki -
#2157 Skacok!
Kicsit előkapkodtam az abandonwares cuccokat, még mindig lenyűgöznek az SSI RPG-i!!!
Ha esetleg,van olyan már elnézést "vadállat", aki ilyenekhez visszanyulna és fordítgatná... ahhh elérzékenyültem :))
1általán lehetn, lenne rá igény,stb???
Curse of a.b.
Secret o.t.s.b.
Pools...
Buck Rogersek stb.stb.
Sziasztok!
-
#2156 No One Lives Forever magyarításról tud vki vmit? -
Fehérember #2155 A Morrowindhez hol lehet magyarosítást szerezni? -
#2154 Holnap fent lesz a 19. Küldetes a Mafiabol! Ma mar sajna nem sikerült befejezni, pedig eddig forditottam. Na mindegy. Holnap estere legkesöbb fent lesz.
Joccakát! :-)) -
#2153 Köszi sracok! Egyebkent ne haragudj Laki, de nem birtam visszafolytani...
Szöveg az meg lenne benne forditando, de egy ilyen uj jatekhoz nem igazan szamithatsz forditasra. Egyreszt, mert a kellö progik meg hianyoznak, masreszt, mert idö is kell hozza.
Amugy tenyleg nem inditunk igy a forumon :-)) -
#2146 hahaha -
#2143 GameCopyWorld
Itt majd a szerver kiválasztás után bejutsz magára az oldalra és ott a főoldal jobb alsó framjében találsz egy ilyet:
PATCH ENGINES
aPATCH
eRoPatch
Multi Patcher
PatchFX
R!SC's Process Patcher
UltraPatcher32
X-Brain
YPP
Na ezek közül válassz! Ezek Patch motorok, melyek változtatásokat tudnak eszközölni eredeti fileok és módosítások összerakásával...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::. -
Fehérember #2142 Sziasztok!
A Morrowindhez tudtok teljes vagy mondjuk 90%-os magyarosítást?
Vagy eggyáltaláb bármilyet? -
#2138 Greco!
Megkaptam a cuccost. Kipróbálom.
A Homm4 magyar file-t hova tegyem fel? (Ne ftp-s legyen.) Az én extrás címemre nem tudtam. -
#2136 O.K.
Várom. Thanks.
-
greco #2135 Gytibor!
Kiszedtem neked a (szerintem) szükséges magyarított file-okat.Küldöm mail-ben. -
#2134 Holnap felteszem valahova és ideírom a címet.
-
#2132 Greco- A magyar file-ok kiszedhetőek belőle?
(Etherlords)
-
greco #2130 ..meg a Nagy balhé is(ha érdekel vkit). -
greco #2129 Nekem megvan az Etherlords magyarul... -
#2127 Bocs, gyorsan írtam.
u.i.: Még mindig keresem az Etherlords-ot.
-
#2126 A Homm4-nek nincs külön m,agyarosítása, hane a magyar verzióból kimásolt szöveg-file-t kell bemásolni a megfelelő könyvtárba. (kb. 4 mega)
(Minden szöveg magyar lesz.)
Ha gondolod, szívesen elküldöm. -
#2123 Hi!
Nemrég megjelent az Etherlords magyarul.
Kérdés: Az angol változatot lehet e, a magyar file-okkal magyarítani? (Mint a Homm4-et.)
-
#2121 Frissült a Mafia forditasa!
Valoszinüleg a 17. Küldetes hianyosan került fel! Bocsika! Mostmar teljes es a 18. küldetes hozzajött! -
#2119 Jah! Bocs!
Az SP szöveg mellett meg még ott van az új betűtípus, amit át kell alakítani, meg a menürendszer nagy része is, amit szintén nem ártana átrajzolni.
Úgyhogy miért ne vághattam volna bele?
(amúgy azért értelmeztem félre, mert hiányzik egy vessző a "csak" szó előtt, és ezért, ahogy gyorsan olvastam, átsiklottam a "csak" felett. :P) -
#2117 Nem nyert piros hangszórót, ugyanis kijött a demó, egész pontosan November 8-án körülbelül 23 óra magasságában! Tudhatnád, ha megnéznéd a mohaa.hu-t, vagy az oldalamat...
És két multipályát tartalmaz, melyből az egyik igenis benne lesz a teljes kiegben, de emellett azért benne van a menürendszer is, meg a singleplayer szövegét is megtaláltam!
Látom nem vagy nagyon otthon a témában....
Ajánlom a mohaa topikot, vagy a mohaa.hu-t!
Jónapot!
-Zagash
-
#2114 Elkezdtem fordítani a Medal of Honor Allied Assault Spearhead -et! -
#2107 Nagyon helyes!!!!! Bravo!!!!! -
#2103 http://mafia.psoftwares.hu/news.php -
#2101 A mafia telepitö nelküli forditasa bövült!
A telepitös valtozat remelhetöleg meg ma fent lesz Phanatic oldalan. -
#2100 Tényleg jut eszembe.
Ha esetleg már megvolt akkor jelezzétek lécci.
Amit nagyon szerettem volna mindig is az:
Xcom3 Apocalypse ez régi kedvencem. Nos erre 1általán van remény, vagy inkább marad az örök lefordítatlanok hosszú sorában :((
Kösz
-
#2099 Naná!!!
azok mekkora fílingek voltak jézusom!!! -
#2098 Azt hiszem egyszerüen csak a jatekmappaba ugy ahogy van! -
#2097 Ja en elhataroztam hogy magyaritani fogom az anno "Ratkai-atkai" neven elhiresult gamekat. Pl. Idoregesz, stb. Ha van erdeklodes jelezzetek :) -
#2095 Hi!!Bf1942 ahhoz van magyarosítás? -
#2094 A deus Exnek van felig kesz forditasa! A többi azert nincs kesz, mert nem lehet. Vagyis legalabbis eddig senki nem jött ra, hogy kell... -
Tovi #2093 Én is igy jártam, a MAG 15 colos moncsim nagyon sötét volt. a gammát felnyomhatod szoftveresen, de az nem az igazi, nálam kifakitotta a szineket.
Végső megoldásként leszedtem a monitor hátulját, és megkerestem a gamma potit, ott állítottam rajta egy kicsit. Most kiváló!!! Ha van egy kis affinitásod akkor igy csináld.
(a fókusz potit ne piszkáld, mert homályos lesz!)
-
Robbb #2091 Gyerekek, tudja valaki miért nem lehet gammát állítani a játékokban? Gef2 MX-em van és egyszerűen hiába veszem csutkára a gammát, semmit se ér, töksötétben gyűröm a játékot. A monitoromon már nincs több fény. Driverfüggő lenne? (Nv28.36) -
#2087 nekem meg van sajnos mas munkam...
Különben szivesen, de azert nezz körül a gmiki oldalan, hatha mar van olyan! -
#2086 Need For Speed Hot Pursuit 2 nek Valaki lefordithatná a text könyvtárba lévö txt-ket !! -
SgS #2085 Sziasztok!
Szeretném megkérdezni,hogy a Zanzarah nevű játékhoz tudtok-e magyarítást, vagy készülőben van?
Köszi.
-
#2084 Régen jártam itt úgyhogy most nem olvasok vissza, de nem tudja valaki mi a helyzet az elkezdett Grim Fandango magyarítással?