58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • greco
    #1968
    Imyke2000!
    Megvan a telepítős változat is de azt meg nem tudom feltelepíteni.A telepítés elején újraindítást kér,de újraindítás után sem változik semmi.Lehet,hogy én vagyok béna...

    Amúgy nem baj ha nem tudja az összes file-t kezelni,én csak a CULTURES-ből a lib file-okat szeretném szerkeszteni.Ha esetleg van valami más progi akkor szólj!
  • Mortimer
    #1966
    Sziasztok

    Régóta figyelem a fórumot, és szerintem egyik legnagyobb probléma hogy 2 éve nem tudtatok összehozni egy közös oldalt :) Pár lapot végignézve összegyüjtögettem a játékok linkjeit a Kedvencek lapra (Főkatalógus / Játék / Játékmagyarítások)

    Ha valakinek van valamilyen jó linkje, megkérném hogy irja be, és akkor a fórumot nem terhelik le az olyan hozzászolások, hogy xy-hoz hol találhatok magyarítást.
  • Cobra11
    #1965
    Nem szeretné valaki elkezdeni lemagyarítani az Unreal Tournament 2003-t? Esetleg valaki már csinálja?
  • IMYke2.0.0.0
    #1964
    Először is: az XP-s változatot töltsd le! A másik (Win8x/NT/Me) az nem műxik!
    Az XP-s változat telepítős, ellenben a másikkal, és simán felmászik a gépre! Ja és műxik Win98-tól felfelé...
    De le kell hűtselek: eza progi régi, és nem minden felsorolt file-ba tud visszatenni...

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.
  • greco
    #1963
    Tudja valaki hogy lehet elindítani a MultiEx Commander 3.5.1 b-t?A progi gmiki oldalán van belinkelve,de az istenért nem indul.


    Egyébként ezeket tudja szerkeszteni:

    Abomination : The Nemesis Project AWF
    Abomination : The Nemesis Project CLT
    Actua Soccer 1 audio files MAD
    Actua Soccer 2 audio files MAD
    Actua Soccer 3 audio files MAD
    Age of Empires 2 DRS
    Anachronox DAT
    Apache LongBow Files BLK
    Arcanum DAT
    Ascendancy Files COB
    Baldur's Gate BIF
    Betrayal at Krondor 001
    Blair Witch Project POD
    Blood 1 RFF
    Blood 2 REZ
    Call To Power 2 ZFS
    Close Combat 4 AZP
    Close Combat 4 PIX
    Close Combat 4 Sound SFX
    Colin McRae Rally 2 BFL
    Conflict (Descent): Freespace VP
    Counter-Strike HALF-LIFE Mod PAK
    Counter-Strike HALF-LIFE Mod WAD
    Crusader, No remorse FLX files FLX
    Cultures LIB
    Daikatana PAK
    Dark Reign 2 ZWP
    Deadly Dozen ZA
    Delta Force PFF
    Delta Force 2 PFF
    Delta Force: Land Warrior PFF
    Delta Force: Land Warrior PWF
    Descent 3 HOG
    Destruction Derby SOUND files BIN
    Doom 1 WAD
    Doom 2 WAD
    Duke Nukem 3D GRP
    Duke Nukem 3D RTS
    Dune 2 *.PAK files PAK
    Emperor: Battle for Dune BAG
    Empire 2, DIGSND.DAT DAT
    Etherlords RES
    Escape From Monkey Island M4B
    EURO 2000 BIG
    FIFA 2000 BIG
    FIFA 2001 BIG
    Final Fantasy 7 LGP
    Final Fantasy 8 LGP
    Frank Herbert's Dune DUN
    Giants: Citizen Kabuto GZP
    Gunman Chronicles PAK
    Half Life PAK
    Half Life Blue Shift PAK
    Half Life Opposing Forcei PAK
    Half Life WAD
    Heretic 1 WAD
    Heretic 2 PAK
    Heroes of might and magic 1 (heroes.agg) AGG
    Heroes of might and magic 3 LOD
    Heroes of might and magic 3 sound file SND
    Heroes Chronicles Clash of the Dragons LOD
    Heroes Chronicles Clash of the Dragons SND
    Hexen 1 WAD
    Hexen 2 PAK
    Hidden and Dangerous DTA
    Hitman BIN
    Homeworld VCE
    Imperialism II RSR Files RSR
    Kingdom O Magic DAT
    Lemmings Revolution BOX
    Legends of Might and Magic REZ
    Master of Magic Files LBX
    Master of Orion 1 Files LBX
    Master of Orion 2 Files LBX
    Micro Machines 2 SFX
    Mortyr HAL
    Nascar Heat RES
    No one lives forever REZ
    Outlaws LAB
    Planescape: Torment BIF
    Populous 3 SDT
    Quake 1 PAK
    Quake 2 PAK
    Quake 3 PK3
    Rage Of Mages 2 RES filez RES
    Return to Castle Wolfenstein PK3
    Sim Theme Park (sound) SDT
    Sim Theme Park (data) !not confirmed! WAD
    Shadow Warrior GRP
    Shadow Warrior RTS
    StarLancer HOG
    Star Trek: BOTF SND
    Star Wars Galactic Battleground DRS
    Suddenstrike RUS
    Terminator Future Shock BSA files BSA
    The 7th Guest (RIFF file containing GJP) GJD
    Theme Hospital Sound (sound-0.DAT) DAT
    Thief II CRF
    Thunder Hawk, *.WAD Filez WAD
    Tomb Raider 3 Sound File (main.sfx) SFX
    Tomb Raider 3 WAD (cdaudio.wad) WAD
    Total Annihilation ZBR
    Transport Tycoon Deluxe; extract RIFFs! CAT
    Twilight CD Bundled RAR filez 001
    Unknown (I can't remember) DAT
    US Navy Fighters LIB
    WarCraft 2 Files SUD
    WarCraft 2 Sound Files (including briefs) WAR
    Worms 1 SFX files SFX

  • Hunnenkoenig
    #1962
    Kösz szepen! :-)
  • Hunnenkoenig
    #1960
    Igerem 18.-a utan minden beindul ujra!
    Sajnos addig teljes gözzel kell meloznom!
    A napi 15-17 oras munkanapjaim utan meg annyi energiam van, hogy lehivjam a mailjeimet es megnezzem a fontosabb forumokat...

    Remelem megertitek, hogy igy nem tudom csinalni. Mint mondtam 18.-a utan minden normalizalodik es akkor teljes gözzel megy majd a forditas!

    Kiscserkesz becsszo! :-))
  • Head Hunter
    #1957
    Eddig is erre jutottam, de megint megkérnélek, hogy légyszives, linkeld be! Nem sikerült sehogysem megtalálnom. De azért KÖSSSZI!
  • IMYke2.0.0.0
    #1956
    Sajnos: nekem is le kell állnom.
    Szakdolgozatomat adom le a héten, alig netezek, és nem is játszom.
    December 12-én pedig egy mindent eldöntő szigorlatom lesz - ha sikerül, mehetek államvizsgázni, ha nem... na ebbe bele sem gondolok!

    Természetesen, a megkezdett projekteket be akarom fejezni (és most már újakat nem is veszek fel melléjük), de én is a türelmeteket kérem!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.
  • Hunnenkoenig
    #1955
    A Dungeon Siege be lesz fejezve, de sajna meg eltart egy darabig! Legyetek türelemmel! Sajna mostanaban nem sok idöm van dolgozni rajta.

    Akik jelentkeztek segitsegre, azok lepattantak, egyedül Schakal dolgozgat rajta (azt hiszem). Majd nala is ra kell kerdeznem.
  • Joi
    #1954
    Sziasztok!
    IMYke2.0.0.0. bocsi a zavarásért, de a Revenant magyarosítását befejezed? (szeretném magyarul is végigvinni :) ) Hunnenkoenig, szintén bocs. Tőlled a Dungeon Siege-t kérdezném: befejezed?
    Thx a válaszokat előre is.
  • greco
    #1953
    Tud valaki olyan programot amivel a lib file-okat
    lehet szerkeszteni?
    A Game File Explorer ki tudja bontani de visszatömöríteni nem lehet vele.
  • Head Hunter
    #1951
    A barátomnak állítólag megvan magyarul, úgy hogy a hangok is levannak magyarítva, de nem hiszem, mert amikor kérdezem, hogy addig oda tudja-e adni a cd-t ameddig felmásolom vagy csak felteszem a gépre(Azt mondja megy neki cd nélkül) mindig azt mondja, hogy nem tudom hol a cd, most nem lehet, meg már fogalma sincs hol a cd, és ezért én nem nagyon tudok neki hinni...

    Különben tényleg szólni kéne az UT magyarítójának, hogy nézze meg mit tud tenni az UT2003-mal!
  • Head Hunter
    #1949
    Ja, és WarCraft3 magyarítást keresek. Mint a Jedi Knight 2-nél is, nem baj, hogyha nem végleges! Előre is köszi!
  • Head Hunter
    #1948
    Köszönöm a segítséget, de már megcsináltam. A játékban van 3 könyvtár, és természetesen csak a 3-ba nem másoltam be! :)
  • zippofcy
    #1947
    En az anno "Ratkai atkai" neven emlegetett C64es kalandjatekokhoz keresek magyaritast. Pl. Idoregesz. Tud vki ilyet???
  • Sir Quno Jedi
    #1946
    Hmmmm... Nincs otthon a macska, hát cincognak az egerek ?!! :-)))
  • Kömike
    #1944
    DE!
    Hunnenkoenig! Nézd meg lejjebb a fórumban!!!
  • Head Hunter
    #1942
    Fel tudom tenni, csak nem működik. A Gamedata\base ban van...
  • Head Hunter
    #1940
    Ó a fe né be. Természetesen nem működik :( Hova kell bemásolni??? Lehet, hogy rossz helyre tettem...
  • Head Hunter
    #1939
    KÖSZI KÖSZI KÖSZI!!!
  • Head Hunter
    #1936
    Ott is van? Én nem találtam :( Nem tudod nekem belikelni?
  • Head Hunter
    #1934
    Hello

    Jedi Knight2- Jedi Outcast magyarítást tud nekem mondani valaki? A Gmiki oldalát ne mondjátok, mert onnan nem tudom leszedni. Az is jó, ha elküldi valaki nekem e-mailba, ha nem nagyobb mint 1 MB. Nem baj, hogyha nem teljes csak legyen meg pls! Előre is köszi!!!
  • IMYke2.0.0.0
    #1933
    :))))))))

    Csak hogy ne tűnjön el a süllyesztőben ez a topic!



    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.
  • IMYke2.0.0.0
    #1932
    Megnyugtattál: akkor nem a valódi stílusod a néhány hozzászólással korábbid! Helyes!

    Emberek vagyunk!

    És mostantól ismét szóljon ez a topic arról, amire hivatott: a Jó játékok Magyarításáról, és a kérésekről, bejelentésekről :))))))

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.
  • Sir Quno Jedi
    #1931
    Mármint rád term.
  • Sir Quno Jedi
    #1930
    Hallgatunk(tok legalábbis) :-)))
  • IMYke2.0.0.0
    #1929
    Én is hoztam már másokat a béketűrésből (elárulom: néha szándékosan), és bizony voltak szép számmal, kik az én vérnyomásomat nyomták a tűréshatárom fölé...!
    Ennek tudatában, kérek minden érintettet és később reagálni szándékozót: hagyjátok már abba a téma vesézését, egymás felesleges (arc-nélküli) b***ogatását, mert már qrva idegesítő!
    Esküszöm, óvodások nyugisabban kezelnék a dolgot: egy orrbaverés (itt már megtörtént virtuálisan) után béke honolna... Ti pedig még ütitek tovább a vasat (Sir Quno Jedi-t)... Felesleges!

    Ezt az energiát "öljétek bele" az asszonyba, barátnőbe, vagy a hőnszeretett játékalkalmatosságba... így mindenki jól fog járni! Nemde!?

    Nemz az Isten szólt, de hálás lennék, ha hallgatnátok rá(m)!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.
  • reszcsi
    #1928
    Ha olvassa a fórumon a híres és etalon UT magyarítás elkövetője(i) akkor az UT-s társadalom sok szeretettel várja a hasonló színvonalú UT2003 fordítást is :D
  • Sir Quno Jedi
    #1927
    Hééé, ha meg eddig-eddig-eddig vagy, számolj tízezerig és ne írj semmit egy "lezárt" témához. Akkor jobban jársz. (ismerem az efféle "egyszerre olvastam d1000 hozzászólást" kultúrsokkot, csak óvatosan, legyen melleted mindig elég fű, hogy ilyenkor is megtaláld a belső nyugalmat)
  • Sir Quno Jedi
    #1926
    Imádom a burkolt (sajnos gyengén) fenyegetéseket. Mikor vigyorgok mint a vadalma, akkor szerinted haragos vagyok és palástolom, hmmmm, ez egy érdekes megközelítés (vagy tényleg én vagyok Buddha-Loki) ?! Nagyon szépen kirohantál legutóbb (nincs mit szépíteni), még azt sem mondanám, hogy bérmit is palástoltál (mégha próbálkoztál is volna), furcsamód, mintha magadról beszélnél most...

    Mind1 már, ha ilyen jóravaló emberekből ilyen reakciókat váltok ki, mi lesz ha találkozom a Viszkissel :-)))

    A disznóörzést meg ne vedd a szívedre, nem érthet mindenki mindenhez ! :-))))))

    Csak nyugi, bííí hepi !
  • Sir Quno Jedi
    #1925
    Úgy lesz ! :-)))
  • Hunnenkoenig
    #1924
    En sajnos egy par napig nem tudtam nezni a forumot, ezert volt a kirohanasom, mert egyszerre olvastam sok hozzaszolast. A "Csira" stilus nem hozzam illik, mert en nem sertegettem senkit, hanem csak megmondtam a velemenyem. Nem idegeskedek, csak azt allitottam, hogy kezd idegesiteni, ami csak egy megallapitas es egyben figyelmeztetes (a dolgok lehetseges kimenetelenek elörejelzese) volt.

    Egyesek sajnos mindent kiforgatnak es teljesen nem odaillö modon reagalnak, azonkivül nekem ugy tünik, hogy a jovialis stilus eppen a haragot probalja takarni keves sikerrel.

    Disznot ÉN valoban nem öriztem.

    Reszemröl a tema "PLONK"
  • Zagash
    #1923
    Hella!

    A fordítások az fps játékokra nem azért készül, mert nem lehetne végigjátszani nélkülük, hanem a magyar változat hangulata miatt...
    Ezer, meg ezer ember van, akinek sokkal nagyobb játékélményt nyújt az, hogy a gém a saját anyanyelvén szólal meg... persze természetesen 10 ilyen emberből szerintem 7 megérti az eredeti szövegét is a játéknak, de mégis, így jobban élvezik... Tehát ebből kifolyólag egy dolgon bukhat meg egy fps fordítás, ez pedig a minőség, a hangulatkeltés hiánya... FPS-nél hozni kell a színvonalat, mert szerintem itt nem lehet ráakasztani azt a fordításra, hogy azért olyan, amilyen, mert csak arra készült, hogy értse az ember mit kell csinálnia a játékban... ezt tudja az angólból is.

    Ehhez szerintem nincs mit hozzátenni, aki nem szerti jobban magyar nyelven játszani a játékokat, az ne játssza... ennyi!

    -Zagash

    Ja, és az offtopik képeket az ilyen HPB-k kedvéért, mint én is, max linkbe lécci, ok? ;)
  • SecMan
    #1922
    http://www.c3.hu/~frc/fallout2/index.html <-- ez itt a Fallout2 Fordításának honlapja. aki szeretné magyrul játszani vagy aki segítene szeretni, egyaránt szívesen várjuk. Gyertek sokan! :)
  • Füfü
    #1921
    Sziasztok! A The sims-hez kellene magyarosítás! Egyáltalán van? Ha igen, légyszi egy címet is mellékeljetek.

    Előre is köszi!
  • Sir Quno Jedi
    #1920
    Mert nem mind1, a színvonal, vérmérséklet, reakció...
  • Sir Quno Jedi
    #1919
    Ez így mindjárt korrektebb látod !
  • Deajka
    #1918
    Szerintem ebben a vitában te vagy a hunyó...
    Ha nincs szükséged a magyarosításra akkor neked szerencséd van. Azért sok embernek segítenek ezek. A másik pedig, hogy ezek a srácok ingyen és bérmentve csinálják. Az Sg fórumon ez a topic fontos. Mármint sok embernek, mondhatnám úgyis, közérdekű. Ha visszanázed az utóbbi 60 hozzászólást, elég sok sz SQJ és a témával kapcsolatban pedig semmit nem irsz.
    Ez egy vélemény ...
    Ja, igen Hunnenkonignek felesleges volt piszkálni azt a témát ami már (talán) lecsengett.
    Hagyjátok abba, nem ide való.
  • Sir Quno Jedi
    #1917
    Amúgy peace men ! Használjátok a topic-ot nyugodtan arra ami, senki nem mondta, hogy ne.