Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#5782
1. Az én bajom az volt "azzal", hogy egyrészt a Nagy Feró nem túl jól hangsúlyozott, valamint elég monoton nyomta a szöveget, és az ő hangja kúrvára de nem illet ahhoz a figuráéhoz.
Az egész valahogy oéyan hatást keltett, mint a 80-as évek beli alámondásos videofilm szinkronok!
2. Hát én olyant nem teszek, mert nagyon-nagyon-nagyon törvény tisztelő és félő emberke vagyok, de persze, ha valaki kölcsönkéri tőlem, vagy véletlenül ott felejtem valakinél pár napra a játékot, akkor arra semmilyen garanciát nem vállalhatok, hogy az illető mit tesz vele...
(mivel szinkronos, az általad "nyelvi fájlok"-nak említett adatállomány biztos nem 1-2mb lesz, de még csak nem is 10-20!!!)