58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Tinman #53365
    Köszi szépen a választ!

    Beszéltem Piko888-al, azt mondja, hogy a csapatukban levő srác tudna az ügyben segíteni. Nem lehetne, hogy megdumáljátok? Nekem amúgy mindegy kinek, de aki visszateszi végre a lefordított szövegeket a Unity-be, azt a leírtaknak megfelelően támogatni szeretném. (Nyilván a fordítókat is majd, ha végigjátszottam a játékot. :-)
  • Evin
    #53364
    Folyamatban van a megoldása, nem kell aggódni. Ha abból nem születik megoldás, akkor kell aggódni.
  • Piko888
    #53363
    Írtam privátot
  • Tinman #53362
    Szerintem keressük meg azt, aki vissza tudja tömöríteni (valami török srác nem?), de ezúttal egy ajánlat meglobogtatásával (€), vagy játékokkal (Steam kulcs).

    Aztán rendezzünk gyűjtést. Mindenki dobjon be annyit, amennyit szán rá, lehet az játék kulcs is, aztán adjunk neki előleget, ha kész van, megkapja a fennmaradó összeget, játékokat.

    Egyszerűen nem tudok jobbat. Mondjatok jobbat.

    5€ + 5 db. Steam kulcsot adok érte (nem gagyi címek).
  • Anonymusxx
    #53361
    Szerintem az ilyen esetekben jó lenne egy magyar szövegkönyv is...
  • Evin
    #53360
    Próbáltam, hibás.
  • FEARka
    #53359
    Delutto Ubisoft_Forge_Tool és Ubisoft_DATA_Tool-ját próbáltad? Mert ki lehet nyerni ilyen fájlokat: 0-LocalizationPackage_English_Subtitles.Localization_Package
  • Evin
    #53358
    Kapcsolatban vagyok velük, de csodát sajnos én sem tudok tenni.
  • Tinman #53357
    +1 millió
  • STRELOK
    #53356
    Olvastam, hogy elkészült az AC Unity fordítása csak nem tudják vissza rakni a szövegeket. Nem tudna valaki segíteni nekik?
  • Anonymusxx
    #53355
    A Dishonored 2 nek én is örülnék,..
  • frem
    #53354
    Bizony jöhetne a Mad Max - ha meg lehet csinálni, de egy Dishonored 2 - ért is kinyitnám a pénztárcám!

    Más: olvastam valahol, hogy az Assassin's Creed chronicles több részét is elkezdték fordítani, nem lehetne ránézni a nemrég ingyenesen szórt China-ra is, hogy a hivatalos verzióval is működjön??

    Illetve engem is érdekelne a Vampyr magyarítás javított, végleges változata, face oldalra írtam de október óta néma csönd!
  • NiGhTM4R3
    #53353
    Vampyr magyarítás felejtős? hónapok óta jön a javított változat
  • nulladik
    #53352
    ha jól emlékszek, akkor a Mad Max karakterlimites
  • cikasz
    #53351
    Jöhetne igen!
  • Piko888
    #53350
    Szerintem újabb játékokra kellene fókuszálnod. Összeszedni pár fordítható játékot és szavazásra bocsátani.
  • grebber
    #53349
    Minden game magyarításra van igény ,ez elég hülye kérdés volt
  • Baker1
    #53348
    Sziasztok! A Mad Max magyarítására van igény? Vagy felejtős projekt?
  • IMYke2.0.0.0
    #53347
    Igazából csak arra voltam kíváncsi, hogy nem véletlenül ezzel a videóval van keverve az egész beszélgetés. Semmiféle hátsó szándék nem rejtőzött részemről a dologban.
    De, ahogy írtam, beszúrás után láttam, hogy a videót az intro nélkül rögzítettem anno - azt is lefordítottam, meg sok-sok minden mást is -, és csak az ingame dolgot töltöttem fel.
    Sőt, a videó az Eredeti játékaink fórumba került beszúrásra, DarkSector részére, a HD4850 képessége okán.
  • Evin
    #53346
    Hát, én nem vagyok benne biztos. Úgy rémlik, abból a csodából még ennyi videó sem készült.
    Viszont ez a "Take my backup" ferdítés van a most tesztelés alatt álló fordításban. De nem játszottam vele annyit, mint a videó tart, épp csak megnéztem, magyarul fut-e a játék vele.

    És ami biztos, a mérete kb 10-20MB lesz, nem gigák!
    Utoljára szerkesztette: Evin, 2019.03.06. 20:42:15
  • FEARka
    #53345
    Szerintem ez volt az a csoda :) VIDEÓ
  • Evin
    #53344
    A te anyagodat nem említettem, én úgy emlékszem ezt is teszt célzattal csináltad.
    És nem ez a szöveg van/volt abban a verzióban, ami most tesztelés alatt van. Megmaradt bennem, hogy a "Take my backup" helytelenül lett értelmezve/fordítva, nem úgy, mint a videódban.

    És természetesen a kamu fordítás alatt nem a te teszt verziódat értettem (már ha ezért válaszoltál az én írásomra, de igazából úgy érzem, lemaradtam valamiről), hanem tényleg volt egy nagy hévvel beharangozott, "na én nagy király vagyok, lefordítottam" bejelentés, amit nem követett semmi.
  • grebber
    #53343
    Nem véletlen tart eddig a tesztelés akkor. Már azt hittem megüli a tesztelők gyomrát az a kemény 4 óra ameddig tart a játék...De akkor van mit a billentyűzetbe aprítani még... Várjuk..
  • IMYke2.0.0.0
    #53342
    Szerk.:
    Most látom, hogy úgy töltöttem fel, hogy az intro szövegét nem rögzítettem...
    A fordítás mondjuk így is nyers volt akkoriban.


    Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2019.03.06. 19:38:50
  • Evin
    #53341
    Volt szerencsém nekem is belelesni, és az első 5 percben is elég sok javítanivaló volt. Viszont az első átvezető szövege makulátlan volt.
    Úgyhogy aki várja, várjon türelemmel, de ez garantáltam nem az a kamu fordítás, amit egyszer valaki ismeretlen (szerintem Google fordítóval) villantani akart.
  • kasa85
    #53340
    Köszi Patyek :)
    Nem baj a lényeg készül addig csapatom az előző részeket :)
    Iszonyat vártam a harmadik részt igaz nem nagy szám,de nekem bejött :)
    A Metro Ex is várom,de szép nyugodtan,és köszönöm,hogy általatok élvezhetem a
    magyar feliratos játékokat.
    Még egyszer köszönöm srácok,hölgyek csak így tovább :) !
    Üdv : Károly .
  • claydove
    #53339
    Megerősíthetem, hogy elkészült. Viszont van bőven javítani való (mivel a fordítás egy része átvett volt), úgyhogy hosszabb ideig fog tartani a tesztelése, javítása, szerintem 1 másfél hónap biztos lesz mire minden tesztelő által beküldött/a jövőben beküldendő hibák javítva lesznek.
  • kasa85
    #53338
    Ja elfelejtettem írni volt egy srác még fel is töltötte Youtube ra kész 100% ban a kamu honosítás :D
    Arra gondoltam :) !
  • kasa85
    #53337
    Türelmes vagyok jó munkához idő kell :)
    Köszi,és megnyugodtam sejtettem egy olyan kolégátok kezében(kezeikben)van a fordítandó állomány ami megbízható.
    Amúgy fordító srácok,hölgyek minden tiszteletem a tiétek,hogy áldozatos munkátokat,időtöket értünk Angolul gyengén,vagy fejlesztendő gamer kolégákra fordítjátok időtöket!
    Köszönöm a választ,és várom amikor jön jön :) !
    Mindenesetre honorálom majd amint marad egy kis kess a fordítók munkáját.
    Egyenlőre még VGA kártya van folyamatban,és HDD a sok cuccoknak :)
    Sajnos elszállt egy 2 terrás,de van ilyen a technika ördöge ugyebár :D

    Császtok. Károly.
  • grebber
    #53336
    Én nem tudok semmiféle 5 évről mivel kb alig 1-2 hónapja derült ki hogy készül hozzá. Ami azóta kész is és tesztelés alatt van.. Szerintem ha megjelenés óta várjuk ez a pár hét már semmi.
  • RicoKwothe #53335
    Mivel a Hunosítók oldalán is ki van írva, így tuti kész lesz. Türelem.
  • kasa85
    #53334
    Skacok császtok :)
    Egy kérdés!
    Mikor lesz a Crysis 3 hoz magyarítás?
    Vagy megint kamu a projekt?
    Már 5 éve is 100% volt igaz az tényleg az volt XD
    Am olvastam,hogy technikai akadályok miatt túl nagy lett a fájl 1GB körül.
    Gondolom ebbe tőrt bele a bicskája a mostani csapatnak is.....
    Csak feltételezés,fikció amit tudni kell leírjátok :) !
    Köszönöm :
    Üdv : Karesz.
  • TBTPumpa
    #53333
    Hogy a jósnő szavait idézzem: Kevesebb van hátra, mint amennyi eddig eltelt. A többit számold ki!
    Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2019.03.06. 10:40:55
  • Sunsetjoy
    #53332
    A gmail meg még bele is szokott nézni a zipbe víruskeresés miatt, ezért szimplán csak átírom ilyen esetekben az .exe fájlt .exxe fájlnak, azzal nem tud mit kezdeni, meg se próbálja.
  • lostprophet
    #53331
    De a .zip fájl tudtommal csak az .exe becsomagolva (Chrome szokott visítani a digitális aláírás nélküli exék miatt, ezért zippeltem be).
  • Csokis
    #53330
    Köszönöm. Igen, ezt megtaláltam a Garasu;Re oldalán. Viszont én Linux-ot használok, és sajnos a telepítő valószínűleg itt is exe-t keres, ezért kellett volna a .zip file. Többször kértem már privátban ilyen esetben is tőled segítséget egyébként. :)
  • G0thM4n
    #53329
    Szia!
    Letöltési hibák miatt cserélik folyamatosan a linkeket, így majd idővel lesz csak újra tölthető.
    @lostprophet Köszi! Így van, te pakoltad össze. :)
  • lostprophet
    #53328
    Úgy rémlik én pakoltam még össze nekik a telepítőt, így megtaláltam a gépemen:
    Observer magyarítás
  • Csokis
    #53327
    Valakinek megvan az observer magyarítása (observer_hun10.zip)? Fel tudná valaki tenni? Sajna a magyarítások oldalán nincs fent, illetve hivatalos linken sem érhető már el. :(
  • chris0000
    #53326
    hi.
    lehet tudni vmit,h hol tart a Battlefield 4 magyarítása pontosan?február van kiírva...lehet már kész van! üdv.