Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

FEARka
#52093
UnityEX úgy rémlik én ezzel ki és be is tudtam rakni a szövegeket. Parancsok

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

#52092
Esetleg írj neki , lehet ő tud segíteni:

http://trc.ucoz.hu/
RicoKwothe
#52091
Sziasztok!
Régebben volt programom a Never Alone játék fordításához. A magyarítás lassan kész, már csak a menü és az irányítás hiányzik. Viszont most az istennek sem találok programot hozzá. A játék Unity engine-es. Próbáltam a Unity Studio-val, próbáltam a Unity Assets Explorer-rel de nem jutottam velük sokra. A Unity Studioval megtaláltam a feliratokat, de csak kiszedni tudom a fájlt, a fordítást visszatenni már nem. Egy kis segítség jól jönne.

Aki fittyet hány...az fittyet evett.

KiruHoshino
#52090
Meg is érdemled. 😊

http://pokemon-arena.kyokai.hu Életfilozófiám: \"A bosszú édes, de kalóriamentes!\"

Sunsetjoy
#52089
Amikor valaki magyarosításnak hívja 😊 Ennek olyan google-fordítós magyarosítás színezete van 😊
Magyarosítás

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

grebber
#52088
A mi régionkba megvehető Definitivbe miért ne lenne magyar nyelv?

Next PC upgrade: 2022

Prince23
#52087
Gondolom az RHCP verza....

#52086
az összes dlc kapott hivatalos magyarítást
Prince23
#52085
Steamen sajnos a DE verza nem magyar.... és ez elég nagy kibaszás...

grebber
#52084
Nem tudom azt hittem az egész magyar.. akkor nem?

Next PC upgrade: 2022

Evin
#52083
Végül a DLC-k is hivatalos fordítást kaptak?

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

grebber
#52082
Igen ha megveszed a magyar verziót 😊

Next PC upgrade: 2022

Prince23
#52081
A Dishonored Definitive Edition valahogy magyarítható teljesen?

#52080
Na, ezért érdemes fordítani skacok! <#whatever> Ajándék egy játékostól! <#integet2> Jóleső motiváció!

Ajándék 1

Ajándék 2
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2017.11.23. 19:42:45

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

Evin
#52079
Időhiány, mindig az időhiány.
Igazából ezt sem hagytam félbe, a publikált videón kívül semmi sincs még fordítva belőle.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

claydove
#52078
Szivesen! Szerintem igen, nem most volt, hogy játszottam ezzel, de mintha a steames-hez próbáltam volna.

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

#52077
Köszi! Gondolom a steames verzióhoz is jó 😊

Csak bátran!

grebber
#52076
Az tuti mivel gyárilag magyarul jött ki és persze elkúrták a startot.... 😊
Utoljára szerkesztette: grebber, 2017.11.21. 18:28:23

Next PC upgrade: 2022

claydove
#52075
Az elsőhöz biztos hogy volt.

Meg is találtam a gyűjteményemben. Felteszem az ftpmre, innen le tudod tölteni: link
Utoljára szerkesztette: claydove, 2017.11.21. 18:24:49

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

#52074
A Sniper Ghost Warrior sorozatból láttam készül a 3. rész fordítása. De az első kettőhöz nem készült el korábban?

Csak bátran!

claydove
#52073
Nekem is nagy kedvenc volt az első, sajnos nem nagyon van lehetőségem játszani (úgy általában sem, ami időm lenne azt elviszik a fordítások), de egyszer majd megpróbálok időt szakítani egy újrajátszásra.

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

grebber
#52072
Gora megoldotta. Itt is köszönöm!

Dead Space steam magyarítás letölt ,kicsomagol, eredetit felülír és hevfán

Ennyi év után is van még hangulata ennek a játéknak ezek még játékok voltak <#eljen>
Utoljára szerkesztette: grebber, 2017.11.21. 17:26:31

Next PC upgrade: 2022

#52071
Bocsi, most olvastam vissza alaposabban. Ami CoD-ok kimaradtak, az a Black Ops 2-3 és az Infinite Warfare. <#zavart2>

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

#52070
Azt lehet tudni miért nem készült el?
Sok éve volt már, hogy belekezdtél, és Te sosem hagyod félbe a fordításokat. Ez mégis erre a sorsra jutott 😞

Csak bátran!

Evin
#52069
Hát igen, sajnos pihen, viszont nincs elfelejtve. Ha minden úgy alakul, jövőre végre bele tudok kezdeni.
Szóval akinek tetszik, a fordítása hiánya miatt NE hagyja most ki senki a beszerzését.
(Én is anno beszereztem eredetiben, tehát ahhoz biztos jó lesz.)
Utoljára szerkesztette: Evin, 2017.11.20. 23:16:33

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Prince23
#52068
<#worship>

grebber
#52067
Elfáradt a kanyarba 😞

Next PC upgrade: 2022

#52066
Brütal Legend
Ingyenes most a Humble-n( zsákoljátok be) gondoltam ki is próbálom magyar felirattal. Évekkel ez előtt úgy volt Evin fordítja, de eddig nem is figyeltem. Most viszont nem találom, ez közbe meghalt projekt? Erről lemaradtam.

Csak bátran!

grebber
#52065
Pár pillanat és adom az ms drive linket most töltöm fel szinkron+ feliratot...mire nem jó hogy anno warez császár voltam sok jó dolog megmaradt <#eplus2>

Fel is töltötte

BIA 3 szinkron + felirat Ezer éve volt már gondolom simán felül kell írni..Azért előtte csinálj biztonsági mentést
Utoljára szerkesztette: grebber, 2017.11.20. 21:04:10

Next PC upgrade: 2022

Prince23
#52064
Magyar szinkronos?

Hát nekem elég lenne a felirat is 😊

#52063
Mármint a szinkronra gondolsz felirattal együtt? <#whatever>

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

Prince23
#52062
Szeva,

nem teszed fel a honlapodra a Steames Brothers in Arms Hells Hioghway magyar feliratát becsomagolva? 😊

grebber
#52061
A steam-es Dead Space 1-et nem tudja valaki hogyan legyen magyar feliratossá varázsolni?

Next PC upgrade: 2022

akyyy
#52060
black ops 2 nem lesz valamikor elkészítve? melyik codok hiányoznak amúgy még?

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

#52059
Elérhető a Wolfenstein - Az Ősi Vér javított magyarítása! <#violent> Jó játékot kívánok és kellemes hentelést! <#rolleyes>

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

IMYke2.0.0.0
#52058

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#52057
Elég sokszor használnak a játékban a beszélő nyelvétől és a kontextustól függően idegen eredetű szavakat. Csak fokozza a játék, illetve az adott jelenet hangulatát.

Sokkal királyabbul hangzik az, hogy magyar (főleg valamilyen akcentussal), mint az, hogy hungarian. 😄
#52056
Ha jól emlékszem, Bram Stoker Dracula-jának eredeti angol változatában is "Magyars"-ként hivatkozik a függelék a magyarokra. Megesik az ilyen.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#52055
"...miért úgy írták a magyarokat" na. 😄

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

#52054
Sziasztok! Csak úgy kíváncsiságból: szerintetek a Wolfensteinben miért úgy írták a magyarok, hogy "Magyars" és nem úgy, hogy "Hungarians"? Itt egy példa, amit a hibák kiszűrésénél küldött vissza az egyik gamer:

"...when my Lord King Otto's army slaughtered more than 45,000 invading Magyars."

"They ripped off the heads of the Magyar soldiers."

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

claydove
#52053
Nézegettem már, de akik megoldották a szövegek kivételét azóta sem válaszoltak és igen tetemes mennyiségű szöveg van benne valóban. Meghagyom másnak aki csak egy dolgot fordít (úgy is sok idő lesz).
Utoljára szerkesztette: claydove, 2017.11.19. 14:54:08

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

#52052
Oxenfree-t tervezte valaki fordítani? Bár ahogy nézem a szövegmennyiség elég tetemes. A szereplőknek be nem áll a szájuk 😊
lybrahu
#52051
Üdv!
A Command & Conquer Ultimate Collection-ben megoldható valahogy a magyarítás? ( pl. Tiberium Wars) Tudom, anno magyar felirattal jelent meg a különálló játék, de ebben a csomagban csak angol van.<#nemtudom>

--" Az élet túl rövid ahhoz, hogy rossz bort igyunk!!&#8482; " --

grebber
#52050
Spellforce 3 betara nem néz rá valaki?

Next PC upgrade: 2022

#52049
Igen, de annak soká tart a telepítési ideje (mivel patchelős 😄), szívesebben ajánlom a nagyobb változatot!
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2017.11.18. 15:24:19

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

Prince23
#52048
Akkor lényegében a Small edition is jó? minden magyar feliratot tartalmaz?

#52047
A nagy verziót anno a torrentek miatt csináltuk, kevesebb eséllyel került fel rájuk (sőt, nem is kerültek fel), mivel anno fizetősek voltak. Aztán jött a rinya a sok kis gyökértől, hogy hát nagy a mérete, meg soká tart letölteni, meg balfaszok vagyunk, hogy nem tudjuk becsomagolni őket, pedig már évezredek óta vannak patchelős magyarítások stb. Persze 2013-ban még nem volt széles sávú internet az ország területén, tehát végül is jogos volt az érvelésük. <#vigyor>

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

Prince23
#52046
Modern Warfare 2 és 3-nál nem értem igazából mi a különbség a Small és Big edition között? Mindekttő verzió tartalmazza a feliratokat nemde? akkor a másik miért olyan nagy?

#52045
Nekem megvan, karaj a szinkron, bár a játék vége elég csattanósan végződik. <#violent>

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

Prince23
#52044
Titan Quest Ragnarok expanziót tervezi majd valaki lefordítani?
http://store.steampowered.com/app/741350/Titan_Quest_Ragnark/