58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#53551 Basszus valahogy éreztem nem szabad még Mad Maxelnem... Sajnos a Crysis 3 ezzel le is szórult a 2. helyre a listán :) -
Baker1 #53550 Kösz Pisti! -
#53549 -
Baker1 #53548 Mad Max magyarítás előkészítés alatt...csak az SG.HU-n először, whehehe.
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2019.05.13. 17:44:53 -
#53547 AC UNITY-nál csaknem sikerült találni valakit aki visszacsomagolta??????? Este néztem frissítve lett ,hogy tesztelés alatt. De jó volna... -
#53546 Grim Dawn-al mi a helyzet azon kívül hogy halott? Hírbe sincs ,hogy valaki szeretne valamit kezdeni vele? -
Baker1 #53545 Elkészült és tölthető a Sniper Elite 4 magyarítása! Lajti előzetes engedélyével kitettem a Baker Online-ra is, mert úgy látom, hogy minden magyarítással foglalkozó oldal meg van halva!
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2019.05.11. 12:15:01 -
#53544 Pamali: Indonesian Folklore Horror játék nem keltette fel senki figyelmét?
Horror játékokat böngésztem steamen és szembejött. Egész pozitív a megítélése trailerek alapján egész jó.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2019.05.08. 08:17:26 -
#53543 Nagyon jó,szerintem az egyik legjobb single ez volt,bár igazából semmi köze a Battlefield-hez.... -
Baker1 #53542 Battlefield Hardline magyarítás előzetes!
-
Baker1 #53541 ... -
#53540 Az egyébként top secret miért lettek ingyenesek "hirtelen" ? -
Baker1 #53539 Nah, most már elméletileg tűrhető fázisban van. -
Baker1 #53538 Szia! Igen, emiatt lettek a letöltések regisztrációhoz kötve. Bele sem merek gondolni, mi lett volna, ha anélkül csinálom. -
#53537 Baker: Ennyire lerohanták az oldalt hogy nem lehet regelni?
A régi fiókommal nem tudok belépni újat regelni se enged mert okézás után semmi üres lap.. -
#53536 Görgess le volt róla kibeszélő show -
#53535 Más: Borderlands Game of the Year Enhanced-hez gondolom biztos nem működik az alap GOTY magyarítás. Hozzá lesz igazítva? -
#53534 Ja értem. Akkor senki nem válaszolt ezzel kapcsolatban sajnos.
Kicsit utána néztem, pont 1 éve, tavaly áprilisban jött egy majdnem 700mb-os frissítés a játékhoz. Így négy év után ez volt az első (a magyarítás kiadása után). A probléma az, hogy senki nem tudja mi változott, csak jött egy update és kész, nincs hivatalos infó a frissítésről.
Elméletileg ezek a fájlok változtak, de ennyi az össz amit találtam. -
#53533 szogyenyi a RE5-el kapcsolatban írta ezt, mivel annak a fordításában vett részt. Azt meg már javítottuk. -
#53532 Nem tudom, hogy mi változott. Valami biztos, mert magyarítások portálon ezt a "beszélgetést" találtam.
Ennyi. Ezután még sinobi február 26-án kérdezett erről, hogy lehet-e javítani, vagy valami, de már választ nem kapott. Gondolom senkinem nem lesz kedve hozzá igazítani már. Valamennyire működik, de nagyon tesztelgetni nem tudtam sajnos, mivel nem tölt be semmit és új játéknál is lefagy amikor már a pályát kéne tölteni. A menü fulll angol, de játék elején már magyarul kérdezi, hogy melyik ruhában akarom kezdeni. Szóval valami biztos jó, de sok minden meg biztos nem jó. -
#53531 Egy kis ízelítő a Shadow of the Tomb Raider készülő magyarításából:
A videó a játék első 15 percét tartalmazza (spoiler mentesen)!
A magyarítás nem a végleges állapotot tükrözi, így fordítási hibák, angol szövegek és elírások előfordulhatnak még benne.
Előreláthatólag a nyáron fog megjelenni és a TombRaiderS.hu weboldalról lesz elérhető.
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2019.04.30. 19:46:03 -
#53530 Biztos mint az ubi a notre dám miatt -
#53529 Mi történt? Hogy hogy? -
#53528 Crysis 3 magyarítás után az év legjobb híre -
Baker1 #53527 Sziasztok! Örömömre szolgál bejelenteni, hogy holnaptól minden magyarítás ingyenesen elérhető a Baker Online oldaláról egy szimpla regisztrációt követően. -
noname06 #53526 Minden bizonnyal működött a legelső uhd verzióval, különben nem lett volna kiadva.
Mi változott azóta a steamen? A virágboltban még mindig csak 2014es verziókat találok. -
#53525 Na jó, ennyi volt. feladom. Elkezdtem új játékot és ott már magyarul írja, hogy válasszak ruhát, aztán kiválasztom, majd intro és utána már ahogy a játékot töltené be, lefagy, nem csinál semmit, nem tölt. Régebbi mentést se tudok betölteni, ahogy a pálya töltés kezdődik, annál a képernyőnél lefagy. Próbáltam netes megoldásokat, de nem nagyon segítettek. Inkább végig viszem angolul, ez nincs optimalizálva rendesen sajnos. -
#53524 Na addig szenvedtem, hogy csak sikerült feltelepíteni (köszi a tippért, bár nem ez lett a megoldás, de a tipped nélkül nem kezdek el szenvedni vele megint :D), át állítottam a program felbontását 640x480-ra és tökéletesen megjelenítette Mondjuk sajnos sokkal előrébb nem lettem, mivel nem lett magyar semmi, pedig mindent a leírásnak megfelelően csináltam. -
#53523 Sajnos semmi. Próbáltam behatárolni, hogy a tiedhez képest nekem mennyivel van elcsúszva az "Üdvözöllek a telepítőben" felirat és gondoltam akkor a "Beállítások" gomb is annyival van elcsúszva, de hiába nyomkodtam ennek megfelelően, sajnos ígyse történt semmi. Nem értem mi lehet nálam a baj. Végig kattintgattam a képernyőt, de sehol nem reagált. -
noname06 #53522 A kék csík helyén valószínűleg ez van: http://www.kepfeltoltes.eu/images/2019/03/594K_pkiv_g_s.jpg
Próbáld meg kb oda kattintani ahol a képen látod a gombot. Azután meg még egyszer oda.
Utoljára szerkesztette: noname06, 2019.04.29. 15:02:27 -
St3vEn #53521 Magyarítás Bundle :D -
#53520 Mivel az F4-ben ez egy nem fontos, rejtett hely neve, egyszerűen magyar nevet adnék neki és arra építeném a szövegeket. Tökmindegy, hogy ez vszleg délkelet ázsiai kifejezés és talán "megragad" értelme van, a hely maga csak érdekesség, a "semmi" pedig a térképen üres helyre utal (az "Atom" meg a Children of the Atom településre). Most nincs ihletem jó névre, de ezen talán el lehet indulni. -
#53519 Fordítók!
Hogy fordítanátok le egy vallási elmehibbant szövegeit, ha egy tépett fecni szótöredékeire (a KAWAKETAK STATION név 4 darabjára) firkálta kiegészítve a szövegeket, és az egyik szótöredék az hogy |wake]?
Must [wake] from slumber! Believe in nothing!
A többire már írtam valamit, de w betűvel nehéz a szöveghez illő mondatot kreálni...
A többire ilyeneket találtam ki:
[Stat]es change! Nothing consumes all! Semmi se [stat]ikus! A Semmi mindent elnyel!
[tak]e leave of Atom! Nothing is real Távozz Atomtól! Nem [tak]ar a Semmi!
No elements nor [ion]s! False! Nincsenek elemek vagy [ion]ok! Téves! -
HJ #53518 óóóóóóó tényleg :) . Köszi! -
#53517 Ott van csak rá kellene kattintani... Amíg nem kerül fel a magyarítások.infora van azonnali link most is -
HJ #53516 Letölthetőre is ki kellene kerülnie valahova :) -
kasa85 #53515 Zsír :D
Megérte megvárni türelemmel
Na akkor irány beizzítani az összes részt
Minden elismerésem,és hálám kedves Magyarítást végző fordítók,tesztelők,és akik a projekthez közük van nem
csak ehhez,hanem az összes játékkal kapcsolatban írom.
Minden tiszteletem a tiétek.
Üdv,és pacsi : Karesz. -
#53514 Eljött ez a pillanat is amit már olyan régóta és oly sokan vártunk......dobpergés.... füttykoncert ....ordítozás..jókedv, vidámság, tangák repkednek a levegőben azaz ELKÉSZÜLT a CRYSIS 3 MAGYARÍTÁSA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Meg is van a legközelebbi szabadnap programja!!!
Utoljára szerkesztette: grebber, 2019.04.25. 21:18:29 -
#53513 Köszi, köszi. Ezek szerint valami karbantartás lehetett, mikor délelőtt ránéztem az oldalra. -
#53512 Elérhető az oldala....
Írj oda kérdezd meg őt..