58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#53633 Első, amit ezeken a mini képeken kiszúrok: angol központozás, magyar helyett... egy magyarításban... -
#53632 Batman AK magyarítás képekben: (szerintem jó lett)
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
-
#53631 Nen kekk...
Nem kell akart az lenni. Tököm telo billentyűzet. -
#53630 Nen kekk leszólni senkit. Lehet írás, olvasási nehézsége is, amin egy hőn áhított játékfordítás még akár javíthat is. Láttam már ilyet.
Valamint, ő legalább többek nevében is megköszönte a munkát, sokan még ennyire sem képesek.
Kiegészítés: lehet, még adakozott is a magyarításhoz. Ezt sem lehet tudni. -
#53629 Végre lehet tolni a Batmant. Egyből ki is próbálom mert kb megjelenés óta fent van a gépen és dobok ide pár képet magyar szövegekről.
Unityhez sajnos nincs helyem minden SSD fullon van :( -
#53628 Az egyik hozzászólás:
"Köszönnyük"
Kicit elfelejteni mádzsár írás?
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2019.06.03. 10:11:10 -
#53627 Batman: Arkham Knight magyarítás elkészült. Majd valaki véleményezze, nem tudom, hogy mire számítsak, google fordító, vagy minőségi munkára.
Assassin's Creed: Unity is tölthető. Erre is kíváncsi lennék, valaki ha próbálja, erről is mondjon már véléményt. :) -
#53626 Köszönöm a válaszokat!
Kár, mert érdekelt volna a dolog. :( -
Piko888 #53625 FB csoportjuk: Plague HUN -
NiGhTM4R3 #53624 És mi a helyzet a Vampyrral? először befejezhetnék, mielőtt újba kezdenek. Október óta jön a frissített változat, ebből se lesz semmi. Pedig ráférne, mert sok helyen a google fordítást súrolja a munkásságuk. Majd az ő munkájuk lesz hivatalos? igénytelenség netovábbja. -
G0thM4n #53623 Üdv!
Csináltuk, de közben megtudtuk, (véletlen egy FB bejegyzésből) hogy a Vampyr fordítói csapata is elkezdte, miután mi már haladtunk vele. Elvileg hivatalos lesz, ha mégsem, akkor sem szerettünk volna versenyt, hogy kié lesz kész hamarabb... pláne, hogy jóval többen vannak erre az egy játékra.
Szóval részünkről tárgytalan lett. -
#53622 Elvileg Patyek csinálja már. -
#53621 A Plague Tale: Innocence fordíthatóságáról vannak már információk? -
#53620 Ez a mi bajunk ótvarokba mindig minden van -
chris0000 #53619 hi.nah ilyeneket szeretnék látni,h megjelenik egy játék és egyből van benne magyar felirat.
Gladiabots -
#53618 Volcanoids valaki? Most kapott nemrég nagy nyelvi update-et szóval szerintem a fejlesztők hajlanak újakra is.. -
#53617 Mondjuk ha végig ilyen a nyelvezete mint a demoban akkor megdöbbentő modon érthető angolul is ,úgy hogy én kb olyan szinten vagyok angolból ami rám ragadt a játékokból.. -
#53616 Szerintem amiket te találtál, az a négyméretű fájlok kezelésére kialakított szerkesztők, nem a Quantic Dream motorját olvasni képes szerkesztő. Hexában bármit meg tudsz nyitni, de a belső fájlokat nem fogod tudni csak úgy kiszedni és berakni. Pl meg tudod nyitni a ZIP fájlokat is, de attól kézzel nem fogod kiszedni a tömörített fájlokat.
Azt hiszem van kezdetleges script a BIGFILE fájlokhoz, de abban vannak tömörített fájlok, és abban bináris, ami a szövegeket tartalmazza, abból is 2 fajta.
Ezeket is a 2012-es évi kutatásaimból tudom csak (akkor fel is adtam). De hátha más át fogja tudni látni a káoszban a rendszert. -
#53615 Beírtam googleba BigFile_WIN editor és tonnányit kiadott random leszedtem egyet és megnyitja a fájlokat. Frankón hexaban vagy hogy mondják ezt :) Itt töröltem is mindent ,mert ehhez hülye vagyok meg hiába kerestem benne a menüben lévő angol szavakra nem igen talált.. -
#53614 Az elég kemény dió lesz, esetleg pár hónap múlva, ha egyáltalán lesz tool. -
#53613 6 új komment Már azt hittem a Heavy Rain magyarítása készül -
#53612 Szerintem itt már fölösleges feszegetni. Tinman megmondta hogy lezárta de folytatod. Fejezd be vagy intézd privibe. De tényleg két topikban is kötöd az ebet. Fölösleges. Enged el. -
#53611 #53596 -
Andriska86 #53610 "- Nem érti, hogy nettó pénz és időspórolásból kerestek egy külsős palimadarat (nem hivatásos fordítóirodát még véletlenül sem, mert annak többet kell fizetni), aki éjt nappallá téve ezen kellett, hogy dolgozzon, mert ők magyar emberként lusták voltak a magyarok által készített játékukba egy nyomorult feliratot, már a fejlesztéskor beleapplikálni."
Ez teljesen alaptalan, rosszindulatú és hazug köpködés, ahogy a többi hipotézised is.
Miért kell odahánynod mindenhova? Ez a Játékmagyarítások fóruma, esetleg próbáld ki a magyarítást, és arról írj véleményt. -
#53609 Nagyon egyszerű a válasz: $ és $ és $. -
#53608 Te személyeskedtél a másik topikban is. Te nyilvánítod egy vásárló véleményét köpködésnek (Steam-en majdnem 100%-os a Zen kollekcióm és az Operenciát is vettem volna!), +hazugnak nevezel, de azt persze nem tudtad idézni, hogy hol hazudtam volna.
Érted már lassan miért vagy ignoron, vagy rajzoljak folyamatábrát? -
Andriska86 #53607 A hónapok óta tartó köpködést és a személyeskedést be lehetne fejezni, főleg a magyarítások topikjában.
Elkészült a magyar felirat, gyönyörű szép munka, de te még mindig azon lovagolsz, hogy miért nem két hónapja kaptad.
Amúgy ha ekkora gazdasági zseni vagy, akkor jelentkezz a Zenhez marketingesnek vagy PR-osnak vagy tudom is én.
Mérettesd meg magad, ne itt oszd az észt! -
Piko888 #53606 MInden szavaddal egyetértek, kiváncsi lennék a Zenes srácok válaszaira -
#53605 +1
Nyilván ment az utalás, meg egyebek ;-) Azért az kár, hogy PP lehetőség nincs :-/ -
#53604 Abszolút nem ért ebből egyetlen szót sem.
- Nem érti, hogy az Operencia marketingje KETTŐ hónapja pörgött, akkor volt fent a víz tetején, akkor tudta volna befolyásolni az eladásokat jobban egy már akkor jelen levő honosítás. Most már csak éppen, hogy megmozdít pár embert.
- Nem érti, hogy 300 Ft-os bekerüléssel a Zen saját maga alatt fűrészelte a fát, amin a késő magyarítás már sokat nem változtat, hacsak azt nem, hogy pár ember majd most fizet elő rá 300 Ft-ért, mert még 16 napig lehet. Abból a Zen mennyit fog látni? 20 Ft-ot/előfizetés?
- Nem érti, hogy mennyire visszás volt úgy jópofizni a magyar csapatnak 2 hónapja netszerte, hogy kihangsúlyozták, hogy magyar csapat terméke, magyar vonatkozású ingame dolgokkal, de magyar felirat nélkül.
- Nem érti, hogy nettó pénz és időspórolásból kerestek egy külsős palimadarat (nem hivatásos fordítóirodát még véletlenül sem, mert annak többet kell fizetni), aki éjt nappallá téve ezen kellett, hogy dolgozzon, mert ők magyar emberként lusták voltak a magyarok által készített játékukba egy nyomorult feliratot, már a fejlesztéskor beleapplikálni.
- Nem érti, hogy ha egy cég egy platformon lebétáztatja a játékát a platformon jelenlevő játékosokkal, akkor mennyire iszonyat rohadtul tapló húzás onnan LEVENNI a játékot, egy köteg pénzért átvinni egy konkurens platformra, majd közölni, hogy bocs 1 évig a ti platformotokra nem jelenik meg a játékunk.
Ott a Neocore Games (Van Helsingek, WH40k, Deathtrap...), az utóbbi évek játékaihoz alapértelmezetten jelen volt a magyar felirat... olyan természetesen tették bele, hogy fel sem merült, hogy az országuk játékosaival ne törődjenek.
Részemről az egyetlen ember itt az SG-n, aki a súlyos értetlensége miatt ignoron van nálam és marad is. Mivel ő ezért xy "dolgot" kapott így abszolút úgy érzi, hogy az ellenérzés a munkájának szól, vagy a személyének. Teljesen tévesen összemossa saját magát egy profitéhes céggel és vált fogadatlan prókátorrá. Teljesen reménytelen. -
frem #53603 Köszönöm a munkádat, én megvettem. Amint időm engedi el is kezdem, most, hogy már van magyarítás.
Szerintem nem a piacról van itt szó: tudjuk, hogy kicsi és sok a warez, nyilván nem nagyon éri meg a fordítás.
De kitől várja az ember, hogy magyarul(is) kiad egy játékot, ha nem egy hazai fejlesztőcsapattól?
Anno az Impérium Galaktika vagy a Codename Panzers idejében ez nem volt kérdés.
A Zen stúdió szép magyar nyelvű videókkal népszerűsítette a játékot, szerintem többet ért volna ha már a megjelenéskor magyar és nem utólag a játékosok nyomására! -
#53602 tényleg le a kalappal, várom a fizut aztán nyomkodom a gombot -
lonvard #53601 Már most érzem, hogy ebben aztán elképesztő mennyiségű szöveg van. Ami a Baldur's Gate-hez képest változás, hogy egy csomó dolgot leíró jelleggel tesz hozzá, mintha egy könyvet olvasnánk. Vége a harcnak mondjuk, és akkor elmeséli hogy elmenekültünk a helyszínről, és még interakciókat is rak bele, hogy menekülés közben mit teszünk, ezt vagy azt. Ez valami zseniális lesz. Magyarítás nélkül esélytelen volna. Fordítók megérdemlik, hogy honoráljuk ezt a munkát, oldalukon lehet megtudni, hogy pontosan mi ennek a módja. -
Andriska86 #53600 Hát igen... ennyit ér a magyar piac, de ha nincs magyarítás a megjelenés napján, akkor micsoda patáliát rendeznek egyesek. Őszintén kíváncsi lennék arra, hogy megugranak-e az Óperencia eladásai, most, hogy bekerült a magyar nyelv. -
#53599 Heavy Rain demo kint van és ma már végre működik is.Nem nézne rá valaki magyarítható-e? Pár db gbos fájl gyakorlatilag a game. -
#53598 A nemrég megjelent, mindenre kiterjedő magyarítás okán (is): annak, aki még nem rendelkezne vele:
Pillars of Eternity - Definitive Edition - 10,29 euro (~3370 Ft):
* Pillars of Eternity
* Pillars of Eternity - Deadfire Pack
* Pillars of Eternity - Royal Edition Upgrade Pack
* Pillars of Eternity - The White March Part I
* Pillars of Eternity - The White March Part II -
#53597 köszönjük!
A virágbolti Definitive.Edition-hoz jó ez vagy külön kell felrakni? -
#53596 Ez remek hír, de a játék még meg sem jelent értékelhető platformra... majd 2020-ban szólj rám :-/
https://store.steampowered.com/app/985950/Operencia_The_Stolen_Sun/ -
Andriska86 #53595 Megjelent az Óperencia magyarítása! :D -
#53594 Ezt a team megcsinálhatná normálisan a Kingdom Come-ot is!