58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#13571 gothic 2 forditása mikor lesz kész ? -
#13570 Naívitás azt hinni, hogy ilyen gyorsan elkészül. Talán jövő ilyenkor kellene keresni.
A 3. csapat vágott neki (az első 2 az elmúlt másfél évben elvérzett): http://morrohun.srv.hu/
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13569 Üdv!
Soron következő kérdésem tuti nem először hangzik el itt, de azért merem feltenni, mert nemrég egy oldalon (amit már nem találok, mivel nem emlékszem melyik volt) azt állították, hogy sok embernek szét osztották a fordítást, s június környékén várható a 100% -os állapot... ez a mű pedig a Morrowind magyarosítása.
Erről lehet valamit mostanában tudni, hallani?
Thanks! -
#13568 Már csinálják. http://magyaritasok.hardwired.hu -
#13567 Spellforce-hoz létezik magyarítás? -
Ssomeone #13566 Hello!
Beach life c. játékhoz hol lehet magyarositást találni? -
#13565 Persze, hogy nem mennek bele...erre céloztam én is. -
lenta #13564 Engem 1 nagyon régi játék magyarosítása (magyarítása) érdekelne: Theme hospital. Létezik hozzá? -
#13563 NovaLogic, Blizzard, EA... olyan cégek, akik 10 év múlva sem fognak ilyenbe belemenni!
De az illegalitás gyönyörködtet (szabad felhasználás) ...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13562 Harry Potter 3 honosításról valaki? -
#13561 Mennyi esélyt látsz rá, hogy belemennek??? -
#13560 Well done! A Novalogic-os játékok fordításával azért ne legyél olyan gyors... Várd meg, amíg előbb üzleti ajánlattal felkeresnek. :)
És esetleg a szerződésedben tehetnél egy olyan kitételt, hogy az általad fordított játékok magyarítás részét szabadon terjeszhessed külön, a játéktól függetlenül. -
#13559 #13508
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13558 Emberek! Mi a pontos helyzet a Pandora Tomorrow magyarosításával ? Tényleg nem lesz szinkronja? Ha már le volt írva, sorry, nem volt kedvem visszaolvasgatni. -
#13557 Warlords IV...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13556 Kérés:
Akinek megvan a magyarul kiadott Warlord IV kérem, keressen meg priviben! Fontos lenne!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13555 Hi!
Nos, válaszolok:
1. Robin Hood DotC: a magyarításomat a Játékba integrálták, tehát eleve a felpatchelt, végleges verzió magyarul jelent meg. Nincs külön - letöltendő - magyarítás hozzá. Csak egy embernek: nekem.
2. Joint Ops: Typhoon Rising: Patch-ként készítettem el a magyarítást, gyakorlatilag 7 és fél MB. [Ellenben a DF:BHD hivatalos honosításával, ami az egész localres.pff-t tartalmazza becsomagolva (3xx MB)]
A Joint Ops is integrált magyarítással jelenik meg, állítólag. Legrosszabb esetben mellékelik / letölthetővé teszik a majdnem 8 MB-os magyarítását
3. Delta Force: Black Hawk Down + Team Sabre: Ezek magyarítását is Patch-el csináltam meg, 7 ill. 10 MB-osak.
Mondanom sem kell, ezek is a legutóbbi hivatalos Patchre készültek (1.5.0.5) és nem kellett az egész localres.pff ill. exp1.pff fájlt telepítőbe rakni...
Így azért mégis más, nem?
Ja, és innentől kezdve nem menekül egyetlen NovaLogic-os Játék sem! Megvan minden eszközöm a magyarításukhoz!
Tehát befejezhetem a HEX-ediált Comanche 4 magyarításomat és most már nem kell figyelnem a karakterek számát!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13554 maj' kiderül -
#13553 Erdemes ennyi ido utan ujra kiadnia? -
#13552 gondolom másodkiadás... -
#13551 Az Ecobit ezeket milyen formaban fogja kozzetenni? Letolthetove veszi? Vagy esetleg cd-kulcscsal letolthetove? Mert - gondolom - hozza mar nem csomagolja. -
#13550 GRATULA!!!!! -
#13549 Szerkesztő kellene hozzá, ami persze nincs. -
#13548 DX1-ről csap szeptemberre lesz valami info. -
wrongo #13547 Először is gratulálnék.
Másodszor pedig megkérdezném, hogy ez a Joint Operations nem az a munka, amire az Ecobit először azt mondta, hogy 1 hét alatt kellene megcsinálni?
Arra is kiváncsi lennék, hogy az a másik fordítás hogy halad, amit egy ismeretlen(?) csapatnak adtak ki. -
greco #13546 A Robin Hood magyarítást nem fogod felrakni a lapodra?
Ugyanis az EVM oldaláról nem lehet letölteni!
Egyébként gratulálok én is a munkáidhoz.A Delta Force sorozat az egyik nagy kedvencem.A JOINT OPS-t meg már különösen várom. :-) -
#13545 Most küldtem el a 3 munkát az Ecobit Rt-nek:
- Joint Operations: Typhoon Rising
[képek, szövegek, kézikönyv]
- Delta Force: Black Hawk Down - Team Sabre
[képek, szövegek]
- Delta Force: Black Hawk Down (javított magyarítás)
[képek, szövegek]
A DF: BHD (alapmagyarítás) immáron nem rinyál a verziók miatt, felmegy bármelyik patchelt verzióra.
Ugyanez igaz a másik kettő magyarításra is.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13544 Most leszek...:P
Én nem gratulálok, ugyanis mindenki tudja, hogy mester vagy a HUN bizniszben, SO felesleges GRATULÁLNI...(a favágónak sem gratulálok egy fa kivágása után)
Hú de jól esett kötöszködni!
Na jó: -
Rusy #13543 Csatlakozom az előttem szólókhoz... -
Szabyka #13542 -
#13541 Gratula Imikém! -
#13540 Grat. -
#13539 Megjelent az első hivatalos magyarításom: EVM (Robin Hood: Defender Of The Crown)
Újabb hír:
- A Joint Operations: Typhoon Rising június 16-án (de legfeljebb utána kicsivel) jelenik meg Magyarországon, az én honosításommal!
Utána pedig a Delta Force: Black Hawk Down - Team Sabre hivatalos honosításom.
A két utóbbi nagy falat az Ecobit Rt. kiadásában fog napvilágot látni!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
indy32 #13538 A yu-gi-oh magyarítható? lesz? -
Szabyka #13537 ÉS vajh' a Harry Potter 3 magyarítható ? -
#13536 jó ötlet volt az, mert így kiderült, hogy valszeg nem a monitorom halódik, hanem a radeon 9700Pro :D Én meg a monitort akartam szervízbe vinni:) -
#13535 A nemrég megjelent Disney-Brother Bear forditható?Vagy lesz valamikor magyaritás hozzá? -
Takigabi #13534 a videókártyacsere nem volt valami jó ötlet ... -
#13533 Star Trek Armada 2 full magyarítás merre található? Már ha van ilyen. -
#13532 Sziasztok!
Most éppen a Flying Heroes játékot fordítom,ha ismerős valakinek az meglepne, mert elég régi, darab, de neten nagyon jó jáccani:-))) Szóval az elején azt hittem, hogy milyen könnyű, de a végén rájüttem, hogy nem is,mert olyan mint a BloodRayne, azaz vannak olyan részek ahol a program egy @ jellel jelölt valamit. Azaz azt hogy ha egy ellenség azt mondja hogy Meghalsz @ akkor ezt a program így írja ki Meghalsz Alcatelgod Nah ez így kicsit visszavette a sebességet,de azért nem lazsálok. Akinek van kedve segíthet.