58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Wanted
    #13631
    tudja valaki, hogy a 80%-os Monkey Island 3 magyarítás honnan szedhető le?
  • Aschil
    #13630
    UEFA 2004 magyarosítás van már?
  • DONGUBA
    #13629
    hat ott nincs semmi csak egy link ami nem muxik.
  • bazza
    #13628
    Honnan szedhetem le?
  • Jani-B
    #13627
    i2k: a Tron 2.0 magyarításod mikor lesz letölthető?
  • IMYke2.0.0.0
    #13626
    http://magyaritasok.hardwired.hu

    EURO 2004 - már lefordították. Pavel Nedved megcsinálta.
    Igaz, az "ö"-kkel gondja van, de amúgy a magyarítás kész.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • DONGUBA
    #13625
    Nekem rise of nations magyaritas kellene.
  • bazza
    #13624
    Psszt...
    EURO 2004
  • IMYke2.0.0.0
    #13623
    Na ez alatt mit értesz?
    Extractort?
    Inkább mondd meg, melyik Játékhoz kell!
    Vannak univerzális editorok, de azok csak kicsomaglni tudnak.
    Vannak játék-specifikus *.big editorok.

    Szóval?

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • bazza
    #13622
    Imyke!: Tudsz adni egy jó, friss .big "zsebelőt"???
  • DONGUBA
    #13621
    Nekem rise of nations magyaritas kellene.
  • NiGhTM4R3
    #13620
    Lenne egy olyan kérdésem, h a Sacred magyarítás hol jár. Ha illetékes olvassa a hozzászólást - kérem reagáljon :)
  • jojo
    #13618
    Köcce!
  • hykao
    #13617
    még nincs
  • jojo
    #13616
    Visszaolvastam és nem találom a:
    True Crime - Streets of LA game magyarosítását, és a hozzáfűződő helyet.
  • BBird
    #13615
    a németben tudtommal a ch az h-nak ejtendő... mache - máhe, schumacher - sumaher.
    Vagy én értettem félre vmit? ;-))
  • ibrik
    #13614
    Ehhez csak egy-két napot kellene visszaolvasnod...
  • jojo
    #13613
    A True Crime - Streets of LA gaménak létezik magyarosítása?
  • Bee
    #13612
    Miért? Poénos, csak hamar bele lehet unni.
  • Hunnenkoenig
    #13611
    Ja, persze azt tudni kell, hogy az Ochse kiejtese az torokbol jövö, eröteljes "h", amit a magyarok többsege nem tud. Tehat inkabb "Oksze", mint "Ohsze".

    Attol tudok falra maszni, mikor a magyar radioban beszelnek "Mihael Súmaher"-röl...
  • Hunnenkoenig
    #13610
    Egy Ochse az egy bivaj.
    Egy Hornochse az egy idiota, barom, agyatlan állat. Amolyan borotvalt fejü izompacsirta, ami a plazacica tipikus ragadvanya :-)
  • Wendol
    #13609
    Hali
    " ... semmiért, ami HP"
    A hazi palinkaert se? :) (bocsi).
    Udv Wendol
  • IMYke2.0.0.0
    #13608
    A Horn még oké (hisz a vezetékneve), de az "Ox"... A szóösszetétel jelent valamit?
    Bár franciában az Os királyi előtétszó...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • Hunnenkoenig
    #13607
    Ugye?
    En is csipem. Kar, hogy nem nekem jutott eszembe :-)

    (egyebkent a srac neve Felix Horn, gondolom abbol logikusan adodott )
  • Hunnenkoenig
    #13606
    Bazeg, ahhoz a szemethez minek? :-)
  • Bee
    #13605
    Kösz.
  • IMYke2.0.0.0
    #13604
    Nincs.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • Bee
    #13603
    Üdv,
    lehet, hogy volt már, de 13600 hozzászólást kicsit gáz lenne visszaolvasni; a Lula The Sexy Empire c. progginak van magyarítása?
    Köszi.
  • IMYke2.0.0.0
    #13602
    No comment...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • BBird
    #13601
    Pedig olyan cukipofiariéditündibündi a HP... nem is értelek... :-))
    Az a legjobb mondat egy plazacicustól, amit hallottam: "A Harry Potter sokkal jobb, mint a Gyűrűk Ura". Ezt persze ilyen jó kis vinnyogó hangon. :-D
  • munyez
    #13600
    Cső! Nem tudnátok valami térképet vagy végigjátszást a Siege of Avalonhoz? előre is köszi
  • IMYke2.0.0.0
    #13599
    Tőlem nem, tuti. Nem rajongok a Harry Potter történekeért, filmekért, játékokért ... semmiért, ami HP-s...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • Szabyka
    #13598
    IMYke : Harry Potter 3 fordítás várható ?
  • IMYke2.0.0.0
    #13597
    Aranyos neve van...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • Hunnenkoenig
    #13596
    Nem :-)
    Egy nemet srac, HornOx.
  • Axon
    #13595
    Na pont az alant elhangzott két játék fordítása érdekelne engem is.
    Nevezetesen: Monkey Island 3, Disciples 2

    Nem türelmetlenségből kérdezem, inkább csak néha szeretne az ember egy kis visszajelzést... "hald srácok, halad, múlt hét óta elkészült egy újabb százalék" ;-)
  • drkard
    #13594
    Tud valaki valamit a Disciples 2. fordításról? Már elég régóta nem hallani felőle.
  • Wanted
    #13593
    Hi!
    Olvastam régebben egy Monkey Island 3 magyarításról.
    Tudtok róla valamit?
  • Imremagdi
    #13592
    az jó lesz, végre elkezdhetek vel játszani...
  • IMYke2.0.0.0
    #13591
    Csak nem Andie?

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------