58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#13631
tudja valaki, hogy a 80%-os Monkey Island 3 magyarítás honnan szedhető le?
-
#13630
UEFA 2004 magyarosítás van már? -
#13629
hat ott nincs semmi csak egy link ami nem muxik. -
#13628
Honnan szedhetem le? -
Jani-B #13627 i2k: a Tron 2.0 magyarításod mikor lesz letölthető? -
#13626
http://magyaritasok.hardwired.hu
EURO 2004 - már lefordították. Pavel Nedved megcsinálta.
Igaz, az "ö"-kkel gondja van, de amúgy a magyarítás kész.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
-
#13625
Nekem rise of nations magyaritas kellene. -
#13624
Psszt...
EURO 2004
-
#13623
Na ez alatt mit értesz?
Extractort?
Inkább mondd meg, melyik Játékhoz kell!
Vannak univerzális editorok, de azok csak kicsomaglni tudnak.
Vannak játék-specifikus *.big editorok.
Szóval?
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13622
Imyke!: Tudsz adni egy jó, friss .big "zsebelőt"??? -
#13621
Nekem rise of nations magyaritas kellene. -
NiGhTM4R3 #13620 Lenne egy olyan kérdésem, h a Sacred magyarítás hol jár. Ha illetékes olvassa a hozzászólást - kérem reagáljon :) -
#13618
Köcce! -
#13617
még nincs -
#13616
Visszaolvastam és nem találom a:
True Crime - Streets of LA game magyarosítását, és a hozzáfűződő helyet. -
#13615
a németben tudtommal a ch az h-nak ejtendő... mache - máhe, schumacher - sumaher.
Vagy én értettem félre vmit? ;-)) -
#13614
Ehhez csak egy-két napot kellene visszaolvasnod... -
#13613
A True Crime - Streets of LA gaménak létezik magyarosítása?
-
Bee #13612 Miért? Poénos, csak hamar bele lehet unni. -
#13611
Ja, persze azt tudni kell, hogy az Ochse kiejtese az torokbol jövö, eröteljes "h", amit a magyarok többsege nem tud. Tehat inkabb "Oksze", mint "Ohsze".
Attol tudok falra maszni, mikor a magyar radioban beszelnek "Mihael Súmaher"-röl...
-
#13610
Egy Ochse az egy bivaj.
Egy Hornochse az egy idiota, barom, agyatlan állat. Amolyan borotvalt fejü izompacsirta, ami a plazacica tipikus ragadvanya :-) -
Wendol #13609 Hali
" ... semmiért, ami HP"
A hazi palinkaert se? :) (bocsi).
Udv Wendol -
#13608
A Horn még oké (hisz a vezetékneve), de az "Ox"... A szóösszetétel jelent valamit?
Bár franciában az Os királyi előtétszó...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13607
Ugye?
En is csipem. Kar, hogy nem nekem jutott eszembe :-)
(egyebkent a srac neve Felix Horn, gondolom abbol logikusan adodott
)
-
#13606
Bazeg, ahhoz a szemethez minek? :-) -
Bee #13605 Kösz. -
#13604
Nincs.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
Bee #13603 Üdv,
lehet, hogy volt már, de 13600 hozzászólást kicsit gáz lenne visszaolvasni; a Lula The Sexy Empire c. progginak van magyarítása?
Köszi. -
#13602
No comment... 
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13601
Pedig olyan cukipofiariéditündibündi a HP... nem is értelek... :-))
Az a legjobb mondat egy plazacicustól, amit hallottam: "A Harry Potter sokkal jobb, mint a Gyűrűk Ura". Ezt persze ilyen jó kis vinnyogó hangon. :-D -
munyez #13600 Cső! Nem tudnátok valami térképet vagy végigjátszást a Siege of Avalonhoz? előre is köszi -
#13599
Tőlem nem, tuti. Nem rajongok a Harry Potter történekeért, filmekért, játékokért ... semmiért, ami HP-s...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
Szabyka #13598 IMYke : Harry Potter 3 fordítás várható ? -
#13597
Aranyos neve van... 
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13596
Nem :-)
Egy nemet srac, HornOx. -
#13595
Na pont az alant elhangzott két játék fordítása érdekelne engem is.
Nevezetesen: Monkey Island 3, Disciples 2
Nem türelmetlenségből kérdezem, inkább csak néha szeretne az ember egy kis visszajelzést... "hald srácok, halad, múlt hét óta elkészült egy újabb százalék" ;-) -
drkard #13594 Tud valaki valamit a Disciples 2. fordításról? Már elég régóta nem hallani felőle. -
#13593
Hi!
Olvastam régebben egy Monkey Island 3 magyarításról.
Tudtok róla valamit?
-
#13592
az jó lesz, végre elkezdhetek vel játszani... -
#13591
Csak nem Andie? 
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------