Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#13555
Hi!
Nos, válaszolok:
1. Robin Hood DotC: a magyarításomat a Játékba integrálták, tehát eleve a felpatchelt, végleges verzió magyarul jelent meg. Nincs külön - letöltendő - magyarítás hozzá. Csak egy embernek: nekem.
2. Joint Ops: Typhoon Rising: Patch-ként készítettem el a magyarítást, gyakorlatilag 7 és fél MB. [Ellenben a DF:BHD hivatalos honosításával, ami az egész localres.pff-t tartalmazza becsomagolva (3xx MB)]
A Joint Ops is integrált magyarítással jelenik meg, állítólag. Legrosszabb esetben mellékelik / letölthetővé teszik a majdnem 8 MB-os magyarítását
3. Delta Force: Black Hawk Down + Team Sabre: Ezek magyarítását is Patch-el csináltam meg, 7 ill. 10 MB-osak.
Mondanom sem kell, ezek is a legutóbbi hivatalos Patchre készültek (1.5.0.5) és nem kellett az egész localres.pff ill. exp1.pff fájlt telepítőbe rakni...
Így azért mégis más, nem?
Ja, és innentől kezdve nem menekül egyetlen NovaLogic-os Játék sem! Megvan minden eszközöm a magyarításukhoz!
Tehát befejezhetem a HEX-ediált Comanche 4 magyarításomat és most már nem kell figyelnem a karakterek számát!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------