8885
Old Game, mert régen minden szebb és jobb volt :)
  • maxius
    #3162
    Miért mindenki csak a Wizardry 7et emlegeti?
    Van előtte 6, és utána 1....azok olyan rosszak?
  • BBird
    #3161
    Ishar sorozat!?
    Eye of Beholder sorozat!?
    Might & Magic sorozat!?
    Wizardry 7!?
    Ultima és Ultima Underworld epizódok!?
    Lands of Lore 1 és 2!?
    Death Knights of Krynn!?
    Robinson Requiem!?
    Bad Blood!?
    Betrayal at Krondor!?
    Dungeon Master!?
    Legend of Valour!?
    System Shock 1 és 2!? Tudom-tudom... az FPS, de akkor is! ;-)

    Nekem hirtelen ennyi jutott eszembe. Jövőhétre vidd végig mindet, kikérdezünk belőle! :-)


  • sirdond
    #3160
    mondjatok már egy pár régi rpg játékot, nekem sajna kimaradtak az ilyenek :(((
    szeretnék most bepótolni egynéhányat a nagyok közül :))
  • Cicero
    #3159
    Játszani játszottam vele, meg tetszett is, csak utánna jött a Diablo
  • dronkZero
    #3158
    Ehh, minden nap van valamin idegesíteni magam... Haverral jól eldöntöttük, hogy majd C&CGoldozunk multiban. Csak az a bökkenő, hogy az XP patch kikapcsolja a LAN-t, anélkül meg el sem indul. :(
  • BBird
    #3157
    Ne rám panaszkodjál, nem én offoltam. :-)
  • [Jakuza]
    #3156
  • BBird
    #3155
    Érdekes link

    :-)
  • Nightrun
    #3154
    Szerintem meg frankón nem szivatni kellene őket, hanem példát mutatni, hogy igenis, gyorsan készen lehet lenni egy fordítással. Hát ez a baj. Így kéne felfogni az egészet!!!
  • Voltan
    #3153
    Az komoly hiba! A Fallout 1-2 örökérvényű alapmű.
  • DonnieBrasco
    #3152
    Jah, még a németeknek sem természetes, hogy párhuzamosan megjelenjenek a nagy amcsi vagy brit kiadók játékai németül is... A Morrowind is sokkal később jelent meg németül!
    Cserébe ők meg az angolszász népeket szívatják a jó kis Gothic-jaikkal :)))

    DB
  • EqUiNoX
    #3151
    Általánosságban offoltunk picit ;]
  • EqUiNoX
    #3150
    Fejlődni fejlődik, ez tény. De azért közel sem olyan erős a magyar piac, hogy emiatt a projektek végső fázisába belerakjanak egy "magyaroknak szóló" kiegészítés, legyen az felirat vagy szinkron. Tisztelet a kivételnek. Én is bosszankodok emiatt, de szerencsére nincs baj az angol játékok megértésével, így nálam ez a pont nem kritikus. Ám azoknak, akik csak most ismerkednek a nyelv(ekk)el, azoknak sajnos marad a kattingatás, vagy a szorgalmasabbjának a szótározgatás, és nem utolsó sorban marad a várakozás a magyarításra.
  • BBird
    #3149
    Segítsetek ki, lemaradtam. Melyik régi játékról is van most szó? :-D
  • Amiga
    #3148
    Lehet, de a Media Markt és a CD-Galaxis statisztikái szerint a PC-s játékok jobban kelnek, mint a konzolosok. Pedig igen sok konzolos fogy.

    Az is elgondolkodtató, hogy amikor egy-egy akció keretében százával látni programokat a polcokon, az néhány nap alatt elfogy. Ráadásul eddig bármikor mentem a fenti boltok egyikébe, mindig épp játékot vett valaki.

    És minden ismerősömnek, aki legálisban utazik, van vagy 50-60 eredeti játéka. Szerintem a magyar piac dinamikusan fejlődik.
  • PiszkosFred
    #3147
    Csak amíg nálunk egy játékból annyi fogy a boltokban, amit egy kézen meg lehet számolni, addig a fejlesztőknek és a kiadóknak nem éri meg a szélmalomharc a magyar feliratért, szinkronért, stb. Szerintem. Túl kevesen beszélik a magyart, és túl keveset forgalmaznak errefelé, hogy szempont legyünk a szemükben ;] Idővel talán majd változik ez...remélhetőleg...
  • Amiga
    #3146
    Hm, ha a dél-laoszi vidéki újság minden itthoni újságárusnál kapható lenne, akkor igenis fel lennék háborodva. Amikor a Media Markt-ban raklapjával árulják a szoftvereket angol kézikönyvvel, igenis felháborító. Mint ahogy az is, amikor veszek egy hifit nyolcvanért és a magyar útmutatója 1 lap, holott törvény van rá, hogy a műszaki termékek (ide kell érteni a szoftvert) csak hiánytalan magyar dokumentációval hozhatók forgalomba.

    Milyen lenne már, ha a magyar tévé is angolul nyomná a műsorokat, vagy ha a DVD-n nem lenne magyar felirat legalább (ha már a magyar hangsávot is sajnálja tőlünk némelyik forgalmazó)? Én a játékokról is így gondolom. Legalább választható magyar felirat legyen rajtuk. Kultúra kérdése. Hiszen olyan DVD-ken van magyar felirat (sőt hangsáv!) amit a büdös életbe nem vesznek meg tíznél többen, és holnap gagyi lemezmelléklet lesz egy DVD-magazinhoz, vagy autósújsághoz.
  • PiszkosFred
    #3145
    Azert steve munkaja is kivalo, nekem legalabbis nagyon tetszett az nwn magyarul. Az iwd-nek nem is tudtam hogy van magyaritasa, holnap melobol leszedem es azt hiszem a wowot picit szuneteltetem ;] Utobbi infot koszonom.
  • Cicero
    #3144
    Hmmm... jónak tűnik, sajnos a játék nincs meg :(((
  • [Jakuza]
    #3143
    Na akkor ha jo magyaritast akarsz akkor nezd meg a Fallout sorozat magyaritasat.
    Fallout Hunlap
  • Cicero
    #3142
    Én játszottam Diablo 2-őt Battle.Neten és a magyarok mind kipróbálták a magyarosítást és nagy szar volt, ez persze nem mindegyik magyarításra jellemző, amiket én kipróbáltam, mind negatív véleménnyel hatott rám, de ez nem azt jelenti hogy mindegyik fordítás szar ;)
  • galocza
    #3141
    elég sok kreatív és ügyes fiatal van, akik nem kapnak támogatást. meg egy rakás analfabéta idióta jó kapcsolatokkal (gondolom), akiket megfizetnek és olyan anyagot adnak ki a kezükből hogy hánynom kell.
    na ez most már tényleg nagyon off, sry, de rohadtul utálom, amikor kiadok egy dvdre átlag 4000ftot és olyan a fordítás, hogy eldobom az agyam. ilyen rengeteg van, de hirtelen a fight club ugrik be. szákmeg, megcsináltam volna ingyen (meg is csináltam ami azt illeti). és tök mind1, mi a médium, azt rühellem a legjobban, hogy úgymond kőbe van vésve: a dvdmen a felirat, a valhallás dűnék, a port royale stb már mind így maradnak, mert páran ennyire igénytelenek a munkájukra. az én szememben az ilyesmi bűn.
  • PiszkosFred
    #3140
    Nem kell 200milliós nemzet ;] Elég ügyes, kreatív fiatal van itt, akik ha kapnának egy kis támogatást, tudnának produkálni magyar nyelvű kiváló programokat, magyaroknak ;] De ez már tényleg egy másik történet...
  • galocza
    #3139
    azzal még nem lenne baj, hogy magyar egy játék, de rosszul tudok lenni néha fordításkotól. annakidején megvettem az x gamer magazint, semmi másért csak a port royale miatt. feltelepítettem, letelepítettem. de ez ugyanúgy igaz filmfeliratokra vagy bármi másra is...
    az angolt talán le tudják fordítani angolra 8).

    a másik dolog: hol van az leírva hogy jogunk van magyarul játszani? piacgazdaság van kérem (hogy ez jó vagy nem jó, mindenki döntse el maga), amire van fizetőképes! kereslet, és nem törvénytelen az hozzáférhető. jogom van tán magyarul olvasni minden dél-laoszi vidéki újságot, nézni magyarul a tiranai városi tévét? lehetőség van, jog nincs. tessék sok gyereket csinálni, legyünk 200milliós nemzet, fizessünk a programokért és lesz magyar verzió mindenből...
  • PiszkosFred
    #3138
    Hagyd, sosem fogod tudni meggyőzni, de majd eljön a felismerés pillanata nála is, egyszer... ;]
  • ollie
    #3137
    Hát ha neked a játék nem elég értelemes, akkor ne játsz vele. Ha meg mégis elég értelmes, akkor fizess érte.
  • Amiga
    #3136
    Igen, de egész ügyes súgója van, ki lehet belőle találni, miről van szó...
  • [Jakuza]
    #3135
    Neverwinter. :P
    Hat en mar annyira megszoktam az angolt, hogy mar belezavarodok a magyar elnevezesu skillekbe es featekbe. :P
  • Amiga
    #3134
    Ja, élek még :-)

    Most épp a Neverwinter Nights-al nyomulok (persze magyarosítva) és tetszik. Ellenben (fene a következetlenségemet) a Warcraft 3-at angolul játszottam végig, igaz annak jóval követhetőbb a menete.
  • Nightrun
    #3133
    Természetesen igazad van. Jogunk van magyarul játszani, magyarul élni. És szükség is van a magyarításokra. De ha megnézed, a legtöbb magyarra fordítás privát-személyek mûvei, akik kedvtelésből fordítanak, és ezek nem hivatalosak. Ezen kéne változtatni, hogy a nagy cégek rájöjjenek, hogy igenis, van igény a magyarításokra is!

    Csak annyit mondok, hogy amíg mindenki warez-gamekkel mászkál az utcákon, addig nem lesz semmilyen magyarítás, sehol. Nem éri meg. És egyet értek a gyártókkal ebben a szempontban, hogy a nics kereslet, akkor minek fizessen a fordítónak? Ezen kéne változtatni. Én személy szerint akkor sem fogok kiadni 10 000 Ft-t egy játékért, ha magyar lesz. Ezzel nem a fordítókat akarom megsérteni, csak tudom értelmesebb dolgokra is költeni pénzem. Mindenki maga választja meg a dolgait. Elnézést az OFF-ért, de azt hiszem, hogy ennyit megérdemelt a téma!
  • [Jakuza]
    #3132
    Hat te meg elsz ? :P
    Amugy lassan elkeszul a BG2 magyaritasa, addig jatszal az Icewind Dale-vel, mert annak mar kesz van a hunositasa. :P
  • Amiga
    #3131
    Én meg abszolút azt gondolom, hogy magyarosításokra szükség van. Végül is magyarul vagyunk, vagy mi a fene, jogunk van hozzá, hogy egy játékot magyarul játsszunk, csak a kiadók általában lesz*rják, nekik csak csóró, lenézett balkániak vagyunk, alig több az ősembernél.

    Nem értek egyet azzal, hogy angolul KELL játszanom a legtöbb gamet, csak mert nem fordítják le. Így ment a kukába a Baldur's Gate, mert hiába nagyszerű játék, ha egy szót sem értek belőle.

    Ha meg nyelvet akarok tanulni, nehogy már az angol legyen az egyetlen alternatíva, merthogy a pénz is angolul beszél...
  • Nightrun
    #3130
    Ja a Doom 3 magyarítása elég gáz lett. Meg Far Cry-é is... OFF vége. ON.
  • Cicero
    #3129
    Nemtom, azért így Windows-t, Firefoxot meg felhasznállói programokat inkább magyarul, de hogy játékokat magyarra... pff... sokat veszít a hangulatából. A Doom3 magyarítása is olyan gyenge.. Ott kezdődik hogy belenyúltak, és egy két helyen kicserélték a textúrát, tehát például a Doom3 logójában ott villog a magyar zászló [b]Igaz ez itt Old gamek... szal'
  • Gary
    #3128
    Mi C64-en a Twin Kingdom Walley-t élveztük nagyon, 1 év iskolai angol tanulás után. Persze szótáraztunk is rendesen. Imádtam a program ilyen és hasonló kifejezéseit: "steeply sloping rail" :))
  • DonnieBrasco
    #3127
    Én nem vagyok sznob, de hálisten már gimiben jól megtanultam angolul (kéttannyelvű...), úgyhogy már C64-es koromban is minden játékot eredetiben végig tudtam élvezni :)
    Azt hiszem azzal sem vagyok egyedül, hogy nekem még sokat segítettek is a játékok a nyelvtudás (főleg szókincs) gyarapításában...

    DB
  • galocza
    #3126
    nyugodtan nevezzetek sznobnak, de nekem a programok nyelve az angol marad, legyen játék vagy felhasználói. amúgy becsülöm a fordítók munkáját, nekem is megfordult már a fejemben, de
    - asse tudom hogy álljak neki
    - mindig olyanokat szúrok ki amelyekben rohadt sok szöveg van
    - úgyse lenne rá idő, márpedig ha vminek nekiállnék egyedül csinálnám...
    pl longest journeynél, utoljára discworld noir-nál jutott eszembe.
  • ollie
    #3125
    Kb én is így érzek a magyarosításokkal... Ja és utálom, ha csak magyar nyelven lehet megvenni itthon egy játékot, ami egyet jelent a bughalmazzal is (no patch a továbbiakban).
  • galocza
    #3124
    sok sikert, de én nem láttam már egy ideje. talán külföldről, de frenchkissen valódi abandonware-k vannak (amik már nincsenek forgalomban).
  • BBird
    #3123
    Köszi a lehetőséget privátban, de mostanában nem szomjazom rá annyira, sajnos kevés idő leginkább. Meg aztán lehet megrendelem én is vmelyik online rendelőnél. :-)