Gépi Játék Fordítások.

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#1414
Hatalmas nagy köszönet mindenkinek!
darkSectorxxx
#1413
Ejj akkor itt nagyon félreértettem valamit.

Lentebb beszéltétek hogy már megvan a gépi a Ghostwire-höz csak nem tudjátok visszatenni.
én azt hittem vissza lehet tenni de túl nagy lenne.

Szóval én a Magyarítások portált nem is gondoltam ebbe bele, csak valszeg félreértettem a dolgokat. 😉

De köszönöm akkor, így értem már mit néztem be. 😊

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#1412
Syberia: The World Before gépi magyarítása elkészült!

Kiadás: 2022. 03. 18.
FLT+Steam verzióval tesztelt

Közös munka Strago Ivan-al!

Elérhető:
https://www.facebook.com/groups/544411176877557

Vagy az Ivan oldalán:
https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.03.27. 22:36:41

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

#1411
Szerintem kicsit félre ment a dolog. Te azt kérderzted, hogy a magyarítás hogyan áll i2k pedig erre válaszolt. Magyarítást nem raknak fel megára, hanem a magyaritasok.hu -ra saját tárhelyre töltik fel egységesen, de GB méretű fordításokat tudtommal nem osztanak meg. Párszor láttam viszont olyan megoldást a portálon, hogy a zenhax \ xentax oldalakról letöltött toolt és a saját batch file-ból + a lefordított txt filokból csináltak egy telepítő.exe -et ami elvégzi ugyan azt, amit ők is megcsinálnának kézzel, így kijátszva, hogy ne kelljen a 7gb-os vagy az 50gb-os dolgokat megosztani csak a pár megás exe-t. Az eggyik AC -náll legalábbis így csinálták az 100%. (Ha leakarjátok védeni a filokat komolyabb .exe készítő programot kell használni.) Ezeknél a játékoknál ez nem működne amúgy, vagy valami hasonló megoldás, saját script? + A hexa kódot átírni nem minden esetben ennyire vészes. Mármint ami az ékezeteket és a karakter limitet illeti. Én az UE4 -es .uexp filokat pld simán áttudom írni karakterlimit és ékezetes karakterek hiányossága nélkül. Az Unity-s asset filoakt (a 2020, 21, 22) pedig ettől is egyszerűbb átírni hexában. Persze nem mindenre igaz, de az esetek nagy részében megoldhatóak ezek, nekem legalábbis sikerült. Pld.: Dark Pictures Little Hope és Chorus uexp-nél.

Amúgy bocsi, hogy elnyújtottam a témát, visszatérve az eredeti témára: a gépi fordítás nincs tervbe véve jelenleg, de majd egyszer lehet meglesz az is, majd valamikor. Persze csak a saját és a Karesz nevében tudok nyilatkozni. Ivan, ha kedvet kap hozzá lehet hamarabb elkészíti, mint mi, de ez csak spekuláció nem pedig konkrétum.
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.03.27. 22:33:27

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

darkSectorxxx
#1410
Várj én értem hogy sok, ezzel tisztában vagyok, de ez nem úgy megy hogy feldobja valaki mega-ra és töltsétek? Lehet kicsit nem látom át csak eddig azt hittem és ha valakinek ez sok akkor vár esetleg egy kisebb verzióra?

vagy rosszul látom?

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

IMYke2.0.0.0
#1409
Meg hogy 7+ GB nem sok...?
Magyarorszag alapvetoen jol all internet temaban - nagy atlagban.
De amint lemegy a kisemberek szintjeig lathatod, hogy nincs mindenhol 100/500/1000-es net (sem).
A statisztika mindig mast mutat.

A 7 gigabajt helyett amugy is lehet(ne) delta patchet megosztani... De a verzio es hash kulonbsegek miatt izzana a megoszto emberke email fiokja, es minden mas elwrhetosege is.
Kulonosen, hogy a jatek meg csak az 1. patch-et kapta...

//szerk.: tudom, hogy azt irtad, hogy sok.
Manapsag egy jatek meretehez kepest amugy meg nem "sok" a 7 GB...
Amikor 10 - 50 gigabyte-os patchek is napvilagot latnak...
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2022.03.27. 21:32:12

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

darkSectorxxx
#1408
Persze a 7GB sok.
De ha valakinek ez nem okoz gondot, nem lehetne ideiglenesen így közzétenni? vagy ennek más akadálya is van?

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

IMYke2.0.0.0
#1407
A torokok amugy raultek a RAGE 2 fordithatosagara is - keresre se osztottak meg a mukodo megoldast.

(A szoveget kinyerni nem nagy muveszet a kozkezen terjengo (hibas) scriptekkel, a jatek azonban kifagy, ha a modositott allomannyal inditod. HEX-ben lehet az archivumot modositani meg, de akkor - ertelemszeruen - karakterlimites, es ekezetes karakterek nelkuli lehet csak a baromi hosszura elnyulo honositasi folyamat)

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#1406
A 7+ gigabyte-os file-ba visszacsomagolassal mukodik a magyarithatosag.
Minden mas - eddig ismert megoldas - egyelore hiabavalo faradozas.
Ezzel pedig a delta (kulonbseg) alapu terjesztes tunik megoldasnak - ertheto okokbol.

A torokok allitolag talaltak jobb megoldast, de smucigok, es nem osztjak meg.

Igy, hiaba van barkinek a gepen az amugy konnyen kinyerheto szoveganyag, ha a jatekba nem lehet konnyen visszahelyezni.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#1405
Lehet hogy béna vagyok de ELEX 2 forditását nem találom
#1404
a Ghostwire: Tokyo magyaris hogy áll? kb mikora várható?
#1403
Akkor most biztos nagy lehet az örömöd, mert már hetek óta elérhető hozzá a fordítás! 😄DD

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

#1402
Köszönöm az ELEX első részének forditását ha valaki a második részt is leforditaná az nagy öröm lenne.
Utoljára szerkesztette: gothic76, 2022.03.27. 13:09:48
#1401
Arma 3 játékhoz véletlenül nincsen magyarítás?
#1400
Immár elérhető az Astroneer gépi fordítása PS4 -re!
Verzió: 1.11

Elérhető:
https://www.facebook.com/groups/544411176877557

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

darkSectorxxx
#1399
Ez még egy nagyon szuper kis játék lesz most áprilisban, ha valaki ehhez is esetleg készítene feliratot... nekem régen nagy kedvenc volt.

Chrono Cross Radical Dreamers Edition

Az első részét PS1-re már elkezdték, ezt is várom nagyon mert ez ki is maradt nekem teljesen. 😉

Chrono Trigger
Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2022.03.26. 11:28:38

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

darkSectorxxx
#1398
Boccsiii, csak összekavarodtam azt hittem az egy fordító személy neve, és hogy tőle jött valami fordítás. 😄 Sorry,

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#1397
Írtam, hogy a Chorus nevű játékhoz! 😄

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

darkSectorxxx
#1396
Köszönjük, mihez?

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#1395
Chorus gépi magyarítása elérhető!

Elérés:
https://www.facebook.com/groups/544411176877557

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

darkSectorxxx
#1394
Hát sajnos.
Pedig kár hogy nincs erre a fejlesztőknek valami szabvány.

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

IMYke2.0.0.0
#1393
A telepítő és telepítés méret változtató struktúra módosítást (PC-n és konzolokon egyaránt), és az ezzel járó verziószám lépést követően (tavaly) már nem egyszerű az Unreal Engine 4 fordítás sem. Sajnos.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Maxtreme
#1392
Oksi köszi! 😊

Uhh azt hittem azért ez valamilyen szinten egységes. Ezek szerint akkor tévedtem.

#1391
Jelenleg Karesz ügyködik rajta. Szövegek kinyerve, lefordítva már csak a visszahelyezést kell megoldani.

Illetve megjegyzem: attól hogy valami ue4 még nem könnyű fordítani. Van hogy uexp/uasset filokban vannak a nyelvi filok amik csak minden jatekhoz sajat toolal szedhetoek ki vagy a hexa kódot átírva. Illetve van hogy 20.000 külön mappában és almappában vannak. Illetve vannak még más esetek is amikor nem könnyű vele dolgozni. :/

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

Maxtreme
#1390
Srácok a Gostwire Tokyo-ra ráles majd valaki? 😊 Ue4, szal gondolom megoldható a dolog.

#1389
Az FC6 gépi magyarítás StragoIvan munkaja. Ő nincs itt jelen. Facebook-on érdemes írni neki.

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

Montanosz
#1388
köszi, ja lehet hogy Károlynak említettem privátban,bocsi :-)

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#1387
Nálam a Far Cry 6 eddig hiba nélkül ment a magyarítással.
Az update után, mivel még megvoltak a régi magyarítás által felül írt fájlok, azokat raktam vissza.
A magyarítás így megmaradt, nekem nem omlik össze, de "behangyásodik a kép", a felíratok olvashatóak, de a kép nem változik, így játszhatatlan.
Ha esetleg lesz rá "megoldás" kérhetem, hogy valaki rakja ki valami letöltési oldalra, és tegye be ide a link-jét?
Nem használóm a fb-ot, így minden ottani hír-ről magyarításról sajnos lemaradok.
Előre is köszönöm!
#1386
Sokan panaszkodnak erre. Érdemes a gépi magyarítást elkészítő személynek írni ezzel kapcsolatban.

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

#1385
99% -ban a facebook oldalon feltett kéréseket szoktam figyelembe venni, ám a battle brothers valamiért nem rémlik 😄 Ám most felírom! 😊

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

KlinikaHUN
#1384
A hétvégére ingyenessé tett ubisoft Far Cry 6-ra rátettem a magyarítást. Rendben elindul, menü jó, feliratozás jó, viszont az intró után összeomlik/behangyásodik a kép. Lehet radeon driverrel akad össze, visszateszem eredeti fájlokat, megjavul a kép. (sajnos mindegyik elérhető FC6 felirat verzióval ugyanaz a helyzet)
Más is kipróbálta esetleg, nála oké?

#1383
Rendben, köszönöm!
Montanosz
#1382
a battle brothers nincs egyik listádon se, bár irtuk a csapat eddigi minden formáciojának kérésre, esetleg ránéztek hogy egyáltalán fordithatoe?

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#1381
Igen azt Iván írta. Azt beszéltük, hogy segít a technikai háttérben és közös munka lesz. Sajnos még nem kaptam visszajelzést tőle azóta, de ha lesz infó majd szólok. Amúgy még a megjelenés napján teszteltem és sikerült kinyerni a szöveges filokat. Sajnos vissza importálni nem sikerült. Ahhoz nincs működő tool-om "még".
Jelenleg a következő projekten dolgozom: Chorus

A listán pedig még ezek vannak hátra amik tesztelésre várnak (hogy tudom-e fordítani):
Age of Empires IV
spellforce 3 sorozat
Middle earth shadow of war
Dead by daylight - Dev - dc
FINAL FANTASY XIII-2
FINAL FANTASY 12
FINAL FANTASY XIII lightning returns
Kingdom Hearts 3
Ghost of Tale
Syberia The World Before
Telltale Batman
Urban Empire
The Banner Saga 2-3
The Riftbreaker
Fable Anniversary
Generation Zero
Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning
Lara Croft and the Temple of Osiris
Shadow Warrior 2
Vendetta - Curse of Raven's Cry
Two Worlds II - Call of the Tenebrae
Two Worlds II - Shattered Embrace


Ezek pedig, amik nem mennek nekem, vagy annyira macerás, hogy nincs kedvem\időm rá:
Wartales
Hand of Fate 2
Night Call
The Elder Scrolls: Arena
The Elder Scrolls II: Daggerfall
Humankind
theHunter: Call of the Wild
Children of Morta
Triangle Strategy
Nino Kuni 2
Final fantasy world
FINAL FANTASY X/X-2
Buccaneers

Utóbbiak között van 3-4 ami Unity-s, azok talán az XUnity Auto Translator programmal lehet mennek. Discordon van egy nagyon részletes leírás a használatához.
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.03.24. 22:30:47

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

#1380
Félre ne érts, nem sürgetni akarlak.
#1379
Köszi a választ! Annak én is örülnék csak kérdés, hogy a kézi mikor lesz kész. Nem tagadom már ráhangolódtam a játékra. Valaki írta, hogy a héten csinálod.
#1378
Szia! Tervbe van véve, de még nem kezdtem el vele foglalkozni, most más projektek vannak előrébb. Ha ügyesek és eltökéltek a srácok, akkor lehet nem is lesz szükség gépi fordításra. Én ennek örülnék a legjobban! 😊

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

#1377
Szia! Ha jól olvastam valaki elszeretné készíteni a Syberia The World Before című játék kézi fordítását. Te azért csinálsz hozzá gépit? Vagy elfelejthetjük?
Hayako
#1376
Köszi a választ! Csak felvetettem, mint lehetőséget, ha van kedved és időd hozzá. Én magam is fordítgatok, de csak olyanokat, amik nem igényelnek nagy technikai tudást. Sajnos a programok nem mindig úgy működnek, ahogy kéne rajta, szóval... majd ránézek az XUnity fordítóval is. 😊
Utoljára szerkesztette: Hayako, 2022.03.23. 10:52:51

Hobbifordító. Jelenleg: LoCV, CP és DC1 | Tervben: DC2

#1375
Submerged Hidden Depths v1.0
Gépi Magyarítás
Elérhető:
https://www.facebook.com/groups/544411176877557

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

#1374
Nagyon szívesen! 😊

"ha lehet kérni" - erre reagálnék kicsit!

Kérni nem lehet. Mégis sokan azt teszik. Ezzel amúgy nincs semmi baj, nyugodtan mehet tovább minden ugyan úgy mint eddig, csak jelezni szeretném, hogy ezeket én úgy veszem, hogy felírom egy listára, hogy "mire van igény" és ha a saját projektjeim mellett úgy látom, hogy könnyen fordítható és megoldható és van hozzá kedvem is, akkor megcsinálom. 😊 És az eddigi 10 játékból kb 6 az pont ilyen.
A Batman játékot is felírom a listára (ami lassan kezd jó hosszú lenni!), de nem ígérhetem meg, hogy megfogom csinálni, csak annyit hogy mindenképpen ránézek és ha valamikor sikerrel játok, akkor jelzem neked pm-ben! 😊 (De a facebook-on mindent közzé teszek, lehet ott hamarabb észre veszed majd.)
Ám sajnos sokan kérnek olyat, ami nem - vagy csak nagyon nehezen \ macerásan fordítható, esetleg semmi kedvem hozzá. Azokat sajnos jegelnem kell (valszeg örökre).
Ilyen játékok:
Wartales
Hand of Fate 2
Night Call
The Elder Scrolls: Arena
The Elder Scrolls II: Daggerfal
Humankind
theHunter: Call of the Wild
Children of Morta
+ még pár amit nem írtam fel!
Sok olyan játékot "kértek", amik unity játék motort használnak és erre van egy automatikus fordító: XUnity AutoTranslator a neve. Érdemes kipróbálni ezt is! 😊

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

Hayako
#1373
Előre is köszönöm a munkádat, CreativePlus!
Viszont ha lehet kérni, a Telltale-s Batman játékhoz nagyon örülnék egy honosításnak. Régebben elkezdte a Talehunters csapat, de sajnos felfüggesztette a projektet. Az új Batman miatt jó lenne magyarul játszani, angolul már megvolt.

Hobbifordító. Jelenleg: LoCV, CP és DC1 | Tervben: DC2

#1372
Igen, gépire gondoltam. Ez jó hir, az első két rész sokaknak tetszett, nekem is.
#1371
Köszi , ránézek !
Montanosz
#1370
persze, én meg a humankind mellé ajánlottam az old world-t,mint hasonlo játékot

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

IMYke2.0.0.0
#1369
Ő a Tavern Masterről beszélt - és nem az Old World-ről -, a Humankind mellett.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Montanosz
#1368
old world-höz van mert azt én kértem és elkészült, mintha a humankindhez is lenne de arra most biztosan nem emlékszem. old world fényévekkel jobb probáld ki, mindkettőt toltam de a humankind tul átlagos civ klon,old worldben van egy kis CK is

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#1367
Sziasztok ! Egy kicsi , és egy nagy . Két játékról érdeklődnék , hogy esetleg bekerülhetne a tervezett projektek közé. Az egyik a Tavern Master, egy jó pofa tyconn szerű játék , a másik pedig a Humankind ami megpróbál Civ babérokra törni . A válaszokat , és ha úgy alakul a munkát előre is köszönöm.
#1366
Ez nagyon jó hír! Köszönjük előre is!
#1365
Sajnos a második és harmadik részhez jelenleg nem lehet. A nyelvi file-ok több tízezer külön mappában vannak és egyedileg vannak kódolva.

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557