1765
1644182343.jpg

Kérlek tartsátok be a szabályokat: Nincs személyeskedés, sértegetés, az ilyen postok törlésre kerülnek! Gépi magyarítással kapcsolatos beszélgetésre van a fórum. Minden más mehet privátba!

DISCORD

Weboldal

Multicor Gépimagyarítások

Messifan

Az eddig elkészült magyarítások elérhetősége:

Magyarítás 1

Magyarítás 2

Multicor Gépimagyarítások

  • Adamkah88
    #1364
    Sziasztok! A The Dark Pictures Anthology első részéhez sikerült gépi magyarítást készíteni, a little hope-hoz nem csinálna valaki egyet? Meg majd a harmadik részhez valamikor...? Ezen kívül a Syberia új részéhez én is várok egy gépit :) Nagyon szépen köszönjük előre is :)
  • CreativePlus #1363
    Szia!
    Azt nem tudom, de gépi magyarítás mindenképpen lesz! :)
  • dribli
    #1362
    Syberia The World Before - Lehetséges erre magyaritás?
  • Pityu83
    #1361
    Köszönöm szépen,sikerült megtalálnom.
  • CreativePlus #1360
    Az első facebook-os oldalra menj fel és az ott lévő megás linkeket nézd át.
  • Pityu83
    #1359
    Én értem mert én már jó ideje játszok a játékkal magyarítással másik verzióval.De az ismerősömnek kell a magyarítás a frissebb verziós játékhoz,én mondtam neki olvassa el próbálja ki.Viszont amit írsz Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition [email protected] ezt nem találtam meg sehol sem,pedig átnéztem itt a lenti facebook csoportban mindenhol.
  • CreativePlus #1358
    A legtöbb embernek akinek a legfrissebb verzió van ezzel működik:

    Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition [email protected]

    Érdemes elolvasni a leírást, mert 5–ből 3 embernek azért nem működik, mert nem olvassa el és nem aszerint csinálja…
  • Montanosz
    #1357
    szerintem ha a kodolás helye nem változott akkor jonak kell lenni, tekintve hogy minimális a verzioszám eltérés, mondjuk egy horgászbottal több ahol angol szöveg jelenik meg vagy egyáltalán nem lesz szöveg, a legtöbb játékban igy van
  • Pityu83
    #1356
    Köszönöm a választ,de csak azért kérdeztem mert nekem a lent említett verzióm van és ismerősöm játékához nem működött mert frissebb verzió.Most leszedtem az oldaladról ezt a 3 verziót
    Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition_v.1.0.13xx
    Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition_v.1.0.1311.23
    Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition_v.1.0.1311.23
    Ezek működhetnek másik verzióhoz is?Mert szerintem az ismerősömnek ez 1.0.1436.25 a verzió lehet.
  • jofer
    #1354
    Nincs gond. :-) Azért becsületére váljon a fordítónak, hogy javítgatja és a folyamatos frissítéssekkel együtt pofozgatja.
  • Montanosz
    #1353
    ja akkor bocsánat,nem tudtam hogy van ilyen játék
  • CreativePlus #1352
    Szia! Te vagy a sokadik aki megkérdi. Sajnos nem lesz! Mivel már van. Van számos verzióhoz és a legfrisebb verzió is működik a v.1.0.1436.25 gépi magyarítással.

    Red Dead Online [email protected]
    Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition [email protected]
    Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition_v.1.0.1311.23.zip
    Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition_v.1.0.13xx.zip
    Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition_v.1.13xx.zip
    Red Dead Redemption 2 (v1311.23) -HUN-1.2.rar
    Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition v.1.0.1311.23 (HUN v.5.0)JAVITAS.zip
  • eddie999
    #1351
    Ezer köszönet érte!
  • jofer
    #1350
    Szerintem b-type-pal ugyanarra a játékra gondolunk. De. Hivatalosan jelent meg úgy, hogy a hozzáadott magyar nyelvnél nagyon kilógott a lóláb. Amúgy kupáltak már rajta elég sokat azóta. Azért egy középkori játékban a "legyezőt" "kézi ventillátor"-nak fordítani... Egyébként a FH5-nél is élnék a gyanúperrel. A heti játékkihívások ugyan magyar szavakból tevődnek össze, de ember legyen a talpán, aki megérti.
    Utoljára szerkesztette: jofer, 2022.03.18. 12:21:21
  • Montanosz
    #1349
    de az biztos nem hivatalos lehet hanem mod mondjuk, én se tom elképzelni hogy hivatalosan nem lektorált jelenjen meg
  • b-type
    #1348
    Ezt lehet hogy nem pontosan értem, mindenesetre van Steam-n olyan játék, amihez a hozzáadott magyar felírat gépi fordítással készült.
  • Montanosz
    #1347
    köszönöm személyesen is, Isten áldja munkátokat!
  • Pityu83
    #1346
    Újabb Red Dead Redemption 2-hőz lesz magyarítás?Mert csak ehhez a verzióhoz van v1311.23
  • CreativePlus #1345
    Őszintén irigyellek, hogy ez a legnagyobb problémád!
  • MarkBlade
    #1344
    Az hogy itt elfér egy magyar csapat játéka nem jelenti azt hogy másik topikba mit írsz az megengedett. Szerintem ne kezdjük ezt..
  • Kódia
    #1343
    Akkor mehetnek a gépi honosításokkal kapcsolatos infók a másik topikba is végre. Halleluja, ezt is megértük
  • CreativePlus #1342
    Elkészültem a Distant Worlds 2 v1.0.1.6 DeepL Gépi Magyarításával! :)

    Elérhető:
    https://www.facebook.com/groups/544411176877557
  • MarkBlade
    #1341
    Elfér itt is..
  • Kódia
    #1340
    Akkor meg kit érdekel? Rossz topik. Ez a gépi honosítások topikja, nem?
  • darkSectorxxx #1339
    Köszönjük!
  • darkSectorxxx #1338
    Steam-re gépi hun nem mehetne amúgy se fel, azt azért ellenőrzik ám.
  • Montanosz
    #1337
    nem gépi honositással jelent te meg hanem magyar nyelven is mivel magyar fejlesztés :-D
  • Kódia
    #1336
    Ez nagyon jó! Már itt tart a gépi honosítás? Ugye, hogy van ennek értelme
  • Andriska86
    #1335
    Megjelent a Black Geyser!

    Egy magyar csapat fejlesztése, sokak számára ez egy valóra vált álom!
    Teljes körű honosítás is készült hozzá, hogy magyarul élvezhessük!

    Úgyhogy arra kérnék mindenkit, aki teheti, hogy egy vásárlással támogassa meg a magyar játék- és fordítóipart!
    Köszönjük, nagyon sokat számít a támogatásátok!
  • CreativePlus #1334
    War for the Overworld v2.0.8 + All DLC
    DeepL Gépi magyarítás elérhető! :)

    Elérhető:
    https://www.facebook.com/groups/544411176877557
  • peti2x #1333
    Elden Ring -hez kijött egy nagy frissités ma 1.03 verzió, amivel már nem megy a gépi magyarosítás. Tudnátok hozzá frissíteni a gépi magyaritást is?
  • eddie999
    #1332
    Felül ott van, hogy Multicor Gépimagyarítások. Rákattintasz és ott van benne. Jobb klikk a magyarításon és letöltés.
  • Adamkah88
    #1331
    Üdv! A Martha is dead játékhoz szeretnék közvetlen linket kérni, nem tudom lehetséges e ilyet kérelmezni csak a mega mappa nem elérhető más böngészőbol sem. Köszönöm.
  • Danecay
    #1330
    Én nem monndtam, hogy gond lenne, amúgy sem akkora nagy dolog, mondjuk lehet vannak olyan esetek, játékok ahol problémásabb.
    Ezzel a lektorálási dologgal többek közözz én is előhozakidtam a Discord-on :)
  • CreativePlus #1329
    És pontosan így lesz a sok kicsi apró információból 1 nagy, ami idővel teljesen publikus lesz! :D
    Elég, ha 1-2 embernek elmondod, ők azt tovább adják (mert úgyis tovább fogják) és így tovább. :)
    Nem mintha ez akkora nagy bűn lenne, illetve nem csak magyar fórumok léteznek ám... :D Ott az Angol - Orosz - Török - Kínai stb.
    Hallom lett is visszhangja a dolognak és már megy a találgatás vajon ki volt az illető aki segített... :D Tök felesleges, mert nem ismert a neve, nincs 1 fordítása se, se semmi.. Ám jelezném, hogy rengeteg ember keresett meg a kedves kézi fordítók közül privátban, hogy tool-t, weboldalakat, segítségeket küldjenek. Mindegyiknek csak az volt a kérése, hogy ne említsem meg a nevét, mert tudják, hogy utána ki lesznek utálva, közösítve. Van aki konkrétan átküldött 5 txt-t hogy fordítsam le és majd ő becsomagolja és megoszthatom. Van aki elkérte a txt-t hogy lektorálni tudja és azt kirakni a magyarítások portálra. És nem 1 vagy 2 emberről beszélek.. sokkal többről. Köztük van olyan is akinek "ismertebb" a neve, főleg tool írás és programozás terén. Minden hálám az övék. :) Sajnálom, hogy publikusan nem említhetem meg őket, pedig megérdemelnék az elismerést ők is. :) 

    Na, de a lényeg, hogy egyre többen támogatják a gépi magyarítókat és sokan vannak akik felajánlották, hogy lektorálják a gépi fordításokat is (igaz ez nem új keletű dolog). :)
    Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.03.16. 20:27:07
  • Danecay
    #1328
    Mondjuk így konkrétan nincs, hogy miként kell PC magyarítást portolni, sőt, amikor én kértem ebben segítséget a szóban forgó oldalon, még csak nem is kaptam, sőt azt a választ kaptam, hogy ne is számítsak segítségre gépi fordítással kapcsolatosan. Aztán én magam kezdtem el visszakövetni a dolgokat és megtalálni az összefüggést. Az óta több emberrel is megosztottam az oldalon privát ünenet formájában, aki kíváncsi volt rá.
  • CreativePlus #1327
    Szuper vagy! :)
    Bár minden infó fentvan a ps-hack.hu oldalon is. De jó látni, hogy egyre többen foglalkoznak ezzel is. :)
    Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.03.16. 19:44:36
  • CreativePlus #1326
    Még nincs. De hamarosan lesz.
  • Danecay
    #1325
    Éppen nemrég segítettem valakinek egy másik fórumon a Psychonauts 2 magyarítás PS4-es portolásában :D
  • Maxtreme
    #1324
    Noisy Pixel 9 pont.
    Úgy néz ki tényleg egészen jó lett (lesz).