1765
1644182343.jpg

Kérlek tartsátok be a szabályokat: Nincs személyeskedés, sértegetés, az ilyen postok törlésre kerülnek! Gépi magyarítással kapcsolatos beszélgetésre van a fórum. Minden más mehet privátba!

DISCORD

Weboldal

Multicor Gépimagyarítások

Messifan

Az eddig elkészült magyarítások elérhetősége:

Magyarítás 1

Magyarítás 2

Multicor Gépimagyarítások

  • CreativePlus #1685
    Nem is az miatt nem érdemes letöltő linket osztogatni, mert a készítő nem szeretné, hanem mert így az adott illetőnek és akik később idetévednek fogalmuk nem lesz arról, hogy az adott fordításokat hol fogja megtalálni a jövőben. Tegyük fel holnap frissül a játék és holnap után kiadok hozzá egy magyarítás frissítést ő arról nem fog tudni hanem újra meg újra felfog ide jönni hogy halló van frissítés? Ez helyett legalább legközelebb már tudni fogja hogy hol keresse vagy hogy kitől kérdezze meg. Ő is meg a többi ember is aki ide téved. Ez nem szivatás hanem segítség.
  • eddie999
    #1684
    Ne haragudj, hogy megkérdezem. Abban mi a szívatás, hogy leírom pontosan holtalálja meg? Én pontosan ugyanazt csináltam amit leírtam és elsőre megtaláltam. Linkelni viszont nem linkelek, mert tudom, hogy nem mindenki szereti ha megosztják a fordítását. Szóval ha ez a segítség szívatásként értelmezhető, akkor elnézést, hogy így próbáltam segiteni.
  • Montanosz
    #1683
    gratula a weboldalhoz
  • CreativePlus #1682
    Na bocsi, mostanság én sem a türelmemröl vagyok híres, de akkor érthetően vázolom a jelenlegi helyzetet:

    Van 3 facebook csoport, minden "nagyobb" gépi magyarítónak 1-1:
    - Multicor (én): https://www.facebook.com/groups/544411176877557
    - Butterbean: https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
    - Messifan: https://www.facebook.com/groups/975778023108575

    És van 1 Discord csoport ahol minden létező gépi magyarítás elérhető és frissül:
    - https://discord.gg/avG3TAUwBK

    Illetve az alábbi weboldal ami még fejlesztés alatt áll.

    Kiegészítem annyival, hogy ez nem sokban különbözik az eddig megszokott dolgoktól, mert a legtöbb kézi fordítónak, vagy csapatnak van külön facebook oldala, vagy weboldala úgy akárcsak nekünk. Mivel mi nem egy csapat vagyunk hanem külön-külön emberek külön elképzelésekkel a facebook csoportok moderálását illetően. De a Discord csoport, akárcsak a kézi fordítók esetében a portál, azt a célt hivatott betölteni, hogy összeszedje és rendszerezze a magyarításokat és könyebben elérhetővé tegye a közösség számára azokat. Mivel a játékok gépi magyarítása még gyerekcipőben jár lévén kb 1 éve terjedt el, még vannak hiányosságok szemben a másik térféllel, akik 2003 óta tolják keményen az ipart azaz majdnem 20 éve. Bízzunk benne, hogy 20 év múlva kiforja magát a dolog. Bár szerintem elég lesz hozzá 2-3 év is. :)

    +
    A frissítést azért nem találtad az előző készítőnek a facebook oldalán, mert nem ő készítette a frissítést hanem én és"Manó". De a Discordon ugyan úgy elérheted azt:

    Discord:

    Új DeepL magyarítások

    KM

    2022.06.24.

    SnowRunner (v17.2 eredeti EPIC verzióval tesztelve (Season 7)) DeepL magyarítás (Manó)

    Méret: 14.42 MB
    Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.07.07. 17:52:46
  • SirDannyL
    #1681
    egyszerűen csak egy már létező csoport tagja vagyok,ahol korábbi frissítés megjelent,ezért ott mint tag,vártam a frissítés közzétételét. Láttam hogy újabb és újabb csoportok indultak,de lássuk be,ki fog 3-4-5 csoport tagja lenni 1 játék fordítása miatt? Igen,nekem csak egyetlen játékhoz kellett. Na jó,régen egy másikhoz is,de a játékot töröltem. Ezért nem voltam sehol máshol tag,és nem tudtam hogy hol találom meg a frissítést.... Sajnos két munkahelyen dolgozok,nem nagyon van időm több csoportot nyálazni,követni.
    Na,ez az oldal nem is rossz így elsőre @CreativePlus
  • CreativePlus #1680
    De, akkor hogy rövidre zárjuk ezt a beszélgetést íme egy kezdetleges, de folyamatosan fejelsztés alatt álló és frissülő weboldal:

    Gépi Magyarítások Weboldal

    Még nem akartam megosztani, mert nem érezzük közelsem teljesnek, de szerintem az igényeket ez is bőven kielégíti már. :)

    Mark Blade esetleg ha olvasod kérlek ezt is tűzd ki a fejlécbe, mint a "Gépi Magyarítások Weboldala". :)
    Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.07.07. 17:10:36
  • IMYke2.0.0.0
    #1679
    "Ők\ti szivatjátok magatokat."

    Rendben. Kiszálltam. Nincs kedvem érzéketlen emberekkel beszélgetni.
  • CreativePlus #1678
    Nem mi szivatjuk. Ők\ti szivatjátok magatokat. Le van írva az elérhetősége mindennek, csak rá kell kattintani beírni a nevét és kész.
    Az alábbi felsorolásod pedig bár erősen túlzó, de ilyen formában szintén ugyan úgy igaz a Discord-ra is.
    De ha valaki arra nem hajlandó hogy felnézzen oda, akkor így járt, majd jönnek az önkéntes hősök és osztogatják a külsős linket minden külsős fórumon.. :D Ennyi erővel gyakori kérdésekre is kiírhatta volna.
  • IMYke2.0.0.0
    #1677
    "nem pedig letöltő központ"

    Írtam volna, hogy az?
    De ahelyett, hogy itt szívattok embereket, akik láthatóan nem értenek hozzá/nem találnak meg valamit azonnal, segítenétek nekik, akkor nem születne tök felesleges hozzászólások garmadája.

    Magyarítások Portálos példád sántít - a portál egy jól konfigurált gyűjtőhely, jó keresővel, fórummal etc., és segítőkész adminokkal.
  • CreativePlus #1676
    Nem szívózás, de ez csak egy fórum nem pedig letöltő központ, ha látni akarja a gépi magyarításokat (az összeset) és mindig a legfrissebbet akarja megtalálni akkor kénytelen kelletlen lesz csatlakozni arra a kemény 3 db facebook oldalra VAGY az 1 db Discord-ra ahol az ÖSSZES valaha megjelent gépi fordítás fel van rakva listába van szedve, ha pedig valamilyen érthetetlen okból kifolyólag mégsem találja meg akkor ott tud kérdezni és segítséget is fog kapni. A fórum fejlécében felvan tűntetve ez a kemény 4db elérhetőség ahogy a közvetlen tárhelyek is. Hetek óta tudná használni ahelyett hogy itt hepciáskodik. Ez most olyan mintha az sg-s kézi fordítós részen irogatnám hogy linkeljétek már az xy fordítást úgy hogy azt sem tudom pontosan van-e hozzá, ahelyett hogy a magyarítások portálra felnéznék, majd Iván oda jönne hogy: “Itt a letöltő link a francnak kell szívózni”.
  • Anonymusxx
    #1675
    áá hogy kerülhette el a figyelmem, néztem ma az xunity használatát is ott.. köszi
  • Montanosz
    #1674
    a discordon levannak irva a forditási modszerek meg segédprogramok
  • Anonymusxx
    #1673
    Egy unity játékot próbálgatnék deeple-es fordítást csinálni, aztán nem tudom meddig jutok, a xunity is jó lenne, de a deepl nem működik bene, csak a google.

    Addig jutottam, hogy kicsomagoltam egy resources.assets fálból, egy I2Languages-resources.assets-666.dat fájlt, de innen nem tudok tovább jutni.

    Még gondoltam arra is, hogy felteszek egy vmwaret, és arra egy windowst, hátha működne a xunity deepel, de az install legvégénél törlödik valami hibaüzenettel az egész vmware..


    Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2022.07.07. 13:22:44
  • SirDannyL
    #1672
    Köszönöm, hajnalban megtaláltam.....
  • SirDannyL
    #1671
    Mint írtam, kerestem. Mivel deepl fordítás, így abban a szobában kerestem. Hidd el, abban a szobában nem fogod megtalálni csak a márciusit! Nem vagyok ennyire hülye mint gondolod.
  • IMYke2.0.0.0
    #1670
    KLIKK RÁM: SnowRunner (v17.2 eredeti EPIC verzióval tesztelve (Season 7)) DeepL magyarítás (Manó) *

    //Francnak kell mindig egymással szívózni, amikor linkelni is lehet.
    Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2022.07.07. 10:24:23
  • eddie999
    #1669
    Nem kötekedés, de nem nagyon tudod használni a discord keresőt. Ha belépsz egy szobába jobb oldalon fent van egy kereső. Abba ha beírod az általad keresett témát - adott esetben a Snowrunner-t - megtalálod amit szeretnél. Nekem azonnal kiadta a 17.2-es fordítást, amit június végén adtak ki. Ezért is írtam le neked tegnap este.
  • SirDannyL
    #1668
    Csatlakoztam néhány órával ezelőtt amikor beszéltünk róla, és kerestem.. De csak az általam említett márciusi fordítás van ugyanúgy mint a Facebook csoportban. Aham oké, a magyarítás pakkokban van, letöltés nélkül bele tudtam nézni. (Munkahelyen vagyok telóról, nem akarok mobilnettel 17gb-ot letölteni. Majd otthon)
  • SirDannyL
    #1667
    Csatlakoztam néhány órával ezelőtt amikor beszéltünk róla, és kerestem.. De csak az általam említett márciusi fordítás van ugyanúgy mint a Facebook csoportban. Aham oké, az utolsó deepl csomagban van, letöltés nélkül bele tudtam nézni. (Munkahelyen vagyok telóról, nem akarok mobilnettel 17gb-ot letölteni. Majd otthon)
  • eddie999
    #1666
    Szia SirDannyL: Discord, Gépi játék magyarítások, keresőbe beírod Snowrunner, találatok között megtalálod a kérdésedre a választ.
    Ha nem vagy tag csatlakozz, szerintem érdemes.
  • SirDannyL
    #1665
    Tök mindegy, a nemrég indult Facebook csoportban sem találtam meg. Szóval nem tudom hol rejtőzik az a frissítés.
  • CreativePlus #1664
    Hát akkor várjál csak tovább..
  • SirDannyL
    #1663
    Csakis emiatt lettem tag említett csoportban. De ott március.... Discordon is ugyanaz. Ugye nyilván mivel itt voltam tag, itt vártam hozzá frissítést. Nem tudtam hogy időközben lett 2345 másik csoport is. És így még mindig nem tudom, melyikben találom meg amit keresek
  • CreativePlus #1662
    Hát akkor legyél tag és lefogod tudni tölteni :D
  • SirDannyL
    #1661
    linknekem ez volt-van meg. Más csoportban nem vagyok tag.
  • SirDannyL
    #1660
    Ahonnan a legutóbbi magyar nyelvet letöltöttem, ott már az előző verzióhoz sem találtam frissítést. Ezért is kérdeztem kicsit korábban is. Facebook csoportból töltöttem le anno (1.6 verziót) hát ugye, kinek-mi a legfrissebb, én pc-re értem. Előző üzim írásakor frissített nekem az epic games...
    Utoljára szerkesztette: SirDannyL, 2022.07.06. 19:08:11
  • CreativePlus #1659
    Szia!

    De igen kapott... 2-szer is... Kérdés helyett miért nem nézel szét a Facebook oldalakon vagy a Discordon? 1 perc alatt megtalálod.
    Amúgy nem a 17.1 a legfrisebb verzió.
    Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.07.06. 18:53:49
  • SirDannyL
    #1658
    Sziasztok! Újra rákérdezek,hátha.... Snowrunner 16.1 óta nem kapott magyarítás frissítést....? Azóta nálam pc-n kétszer frissült a játék. Most 17.1 a verziószám.
  • bukli
    #1657
    :)
    Köszönöm a válaszokat.
  • CreativePlus #1656
    Just Cause 4 magyarítás (gépi) elérhető:

    https://www.facebook.com/groups/544411176877557
    Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.06.29. 21:55:32
  • CreativePlus #1655
    Nemtudom
    Igen
    Nem
  • bukli
    #1654
    Sziasztok!
    Az RDR2-nek csak az Ultimate Edition verzióval működik a magyarítása? Nekem sima kiadás van, de azzal többszöri próbálkozás ellenére sem sikerült magyarítanom.
    Az Elder Scroll Online-nak kijött a legújabb kieg-je, annak várható, hogy valaki nekifekszik?
    Elképzelhető, hogy a Horizon Zero Down fordításnak lesz Epices veriója is?
    Válaszokat, és a munkátokat nagyon köszönöm.
  • IMYke2.0.0.0
    #1653
    A listára reagálva:

    A duplikációkat (és többszörös verziókat), valamint a nem játék gépi fordításokat kiszűrve: 456 darab, a lista által jelzett 710 sor helyett.
  • Montanosz
    #1652
    immáron több száz játék!

    LISTA
  • Woodruff01
    #1651
    Szia!

    Konkrétan az A.C. Odyssey 1.5.3 van meg, amiben az atlantis meg a blade van Az alaphoz van gépi magyarítás, annó azt irták hogy készül az Atlantis meg a Blade is de semmi infót nem találtam róla. A Discordon nem vagyok fent, de azért köszi a tippet..
    Utoljára szerkesztette: Woodruff01, 2022.06.28. 08:52:00
  • CreativePlus #1650
    Szia. Igen sok részéhez van gépi magyarítás. Néz körül a Discordon.
  • Woodruff01
    #1649
    Sziasztok!

    Az A. C. Odyssey DLC-re létezik magyarítás?
  • CreativePlus #1648
    Middle-earth: Shadow of War magyarítás (gépi) elérhető:

    https://www.facebook.com/groups/544411176877557
  • Montanosz
    #1647
    nem is tudtam, majd megnézem mert örökké a vlc-t használtam
  • suta01
    #1646
    Az hagyján, potplayer automatikusan fordít, évek óta. ;-)