Gépi Játék Fordítások.

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#1162
Mega-t azért nem ajánlom, mert bár neki 5GB-al több a tárhelye mint pld GoogleDrive-on, de mi a letöltők szívjuk pe, mert 5GB össz. letöltés után 5 órát kell várni és a letöltési sebesség is szörnyű (kb-ok!!!) . Ez pld nagyon nem jó, mert van pár játék fordítás aminek a mérete 500-800mb , de van ami meghaladja az 5GB-ot is!
Nekem ráadásúl még bugos is, mert lejárt az 5 óra és leakartam tölteni egy 500 megás file-t és kiírta hogy hupszi várjak még 5 órát... Pls ne a Megát használjátok! Az 1 rakás sz... Nem is értem miért ez terjedt el...
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.21. 10:36:56

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

Montanosz
#1161
amugy nagyon ráérős emberek vannak, a discordon kerek 3 ora 23 percet ekézte egymást a két tábor :-)
Nálunk van boxzsák és a gyerekek kimennek és azt ütik ha valojában a másikat szeretnék.
Én a gépi forditok helyében nem mennék bele ilyen beszélgetésbe mert morálisan rombolo, meg elveszi tényleg az időt az értelmesebb elfoglaltságtol.
A másik tábort meg egyáltalán nem is értem, nem mintha végig olvastam volna az ömlengéseket, hogy miért fáj az nekik ha valaki a saját pénzéből mások szorakoztatására magyaritást készit. Ez inkább minimum dicséretes és nem ekézni valo.
Na mindegy.

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#1160
Mega.nz esetében ingyenes regisztráció után 20 GB tárhelyed van. Sokat segíthet az is az ügyön és nagyon szépen köszönjük, ha megosztod!

#1159
Épp most játszom újra a Dying Light-ot, és egy megváltás volt megtalálni a javított magyarítást. A régi magyarítással játszottam ki vagy kétszer, nyilván rengeteg munka volt abban is, de érződött, hogy a fordító erőssége nem a helyesírás volt. :D

Szóval köszi! :)

...

Most nézem, hogy mintha beszart volna a gépifordítás project. Épp a Stellarisra keresgéltem valamit. Jaj, sajnálom. Számos olyan játéknál jól jönne a fordítás, amit senki se csinál normálisan, és kellene valami. Csak hát nem olyan éretlen aggyal kellett volna itt veretni, mint amit művelt ez a Stragó gyerek. Most akkor az a sok fordítás megy a levesbe, vagy mi van? Valahova csak feltöltik.
Utoljára szerkesztette: lonvard, 2022.02.21. 09:13:26
#1158
Köszönöm!!
#1157
DL2 DeppL

https://drive.google.com/file/d/1L1T5g1RjdO-Hi4drO6dFvPc4LA7pOP7T/view?usp=sharing

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

#1156
Fc6 hálás köszönet! +1 azt hiszem a dying light 2 is mintha elkészült volna, esetleg..
#1155
Tessék:

https://drive.google.com/file/d/1WR3oJmJp534352vUgDiE8A23vLAicWiF/view?usp=sharing

txt:
"Készítette 1.0V verzió első kiadása GrimWolf.
Lektorálta,és technikai segítséget adott Strago Ivan.
Majd a Többibe átültetés,javítás Stragó Ivan.
Utolsó Átültetés,és Frissítés GrimWolf.
Készült: 2022.02.17
Steames.
Eredeti!!! Angol nyelvi file-ba ültetett.
A V1.0 fordította,Export,Importör GrimWolf.
Csoportok elérhetősége Deepl..."

Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.20. 21:20:12

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

#1154
Azt nem tudom hogy ennél van e frissebb,de nem túl régi.

I7 7700k, HyperX16GB ram (~2700 mhz :),Rx5700 8gb,120gb m2 win10(nem szeretem,de kell,nem megy minden w8.1 alatt) + 4 TB WD Red adat,Samsung 860 EVO 500GB játék.

#1153
Far Cry 6 legutso magyaritas linkje nincs meg valakinek?
#1152
A te beálíltásoddal is csak 5.65 lett. :|
Igaz ez még mindig 1 GB -ot jelent.. :D

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

#1151
Amit az előbb próbáltam azzal ezt értem el:

Assassin's Creed Odyssey Ultimate Edition v1.5.6

Tömörítetlen: 7.21 GB
GépiFordítók álltal tömörített: 6.66 GB
Optimalizálás után tömörített: 5.88 GB

Most kipróbálom a te beállításodat is. :)
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.20. 17:48:55

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

IMYke2.0.0.0
#1150
Tomorites beallitas.
Ultra.
64-96 mbyte az index (dictionary)* meret. Nagy fajloknal jon jol.

//angol nyelven hasznalom
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2022.02.20. 17:27:06

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#1149
7zip azt tudom micsoda, de mi az az Ultra mod? Sajnos neten nem találtam semmit róla. Amúgy most tesztelek 1 beállítást. Kíváncsi leszek, hogy a 7gb -os DyingLight2 -ből mennyit farag le. :)

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

IMYke2.0.0.0
#1148
Nem kell mindennek egy helyre kerulnie, nem erdemes regebbi verziokat feltolni, es erdemes volna 7zip (Ultra mod) ujratomoriteni a meglevoket.
Baromi sokat lehet nyerni utobbival.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#1147
Google drive-be fogom feltölteni mert még az a legolcsóbb mert az ingyenes tárhely mennyiség kevés mert 20+ giga magyarítás file van én tényleg mindent lementetem van egy játékhoz 2-3 fajta is csak más verzió szám.=)
kultúrmocsok
#1146
a linkeket bedobom majd discordon a "gépi fordítások" szobába, ott is elérhetők lesznek
#1145
Támogatom! :)

A mediafire mennyi tárhelyet ad amúgy? (Bocsi már látom az 10gb)
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.20. 15:35:28

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

#1144
Rendben akkor este nyolc fele leszek otthon kb azt felrakom!
Maxtreme
#1143
tedd csak persze köszi, van rá igény. Nálam is megvan jó pár, de archiválom akkor egyben őket :)

szerk:
www.mediafire.com
esetleg a gdrive mellett ez is egy jó alternatíva lehet. nincs se sebesség, sem pedig napi letöltési korlát.
Utoljára szerkesztette: Maxtreme, 2022.02.20. 15:26:15

#1142
Halihó! Este ha kell feltudom tölteni az össze gépi magyarítást amit az elmúlt 1 évben készítetek ha gondoljátok mert mindent letöltöttem hátha jó lesz valamire alapon.=) Aztán ha topic gazda úgy gondolja kirakhatja a linket.Szóval írjatok hogy érdemes vele szarakodnom van e igény rá....
Montanosz
#1141
nem csinálnak mert jön az utodja idén,szal mindenki arra vár az Urban strife



http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

Maxtreme
#1140
köszi! :)

#1139
Ja bocsi nem néztem mire írtad. :D

Nekem megvan az ESO:

https://drive.google.com/file/d/1F8XCMzo-47grhcvYwHNDyMqOqLW3RF8_/view?usp=sharing
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.20. 15:15:39

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

Maxtreme
#1138
ezeken elvileg nincs fent (néztem már) vagy vak voltam.

#1137
1.)
https://mega.nz/folder/Cx8WBD5A#j5p-wUh5i9s_mQb8U6Kdtw

2.)
https://mega.nz/folder/7gtWkJBS#yqFNTfTTrqS9o8sqxi0P4Q

3.)
https://mega.nz/folder/ig8zxQIT#sEfc9MOCNh5RfPGQ_zOvNQ

Tanácsolom töltsétek le az összeset és rakjátok fel GoogleDrive-ra (ami független és végleges). Mielőtt ezt is törlik. Azért Drive mert ott nincs letöltési korlát.

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

Maxtreme
#1136
Bár most épp nem kell, de fel tudnád rakni a magyar nyelvi file-okat valahova? Gondolván a jövőre :)
(Vagy bárki akinek megvan)
Köszi

#1135
Sziasztok csak érdeklődni szeretnék, valaki tudna csinálni dead state reanimated-hoz egy gépi fordítást? Válaszotokat előre is köszönöm.
IMYke2.0.0.0
#1134
Senki nevében nem beszélhetek - meg aztán a 2 tábor között feszülni is fognak az ellentétek jó darabig.
Ezért írtam, hogy elsősorban azok között kellene keresni lelkesebb, szakértő emberkéket, akik pont hogy a gépi fordításokra várók táborát erősítik, de eddig nem voltak megszólítva.

Ha végig gondoljátok, akkor manapság (az Unreal Engine 5 teljes tárhódításáig):
- Unreal Engine 4
- Unity Engine 5
- Frostbite 3
- CryEngine 3
- Dunia Engine
- RPG Maker
motorok jellemzőbbek a játékoknál.

Ezekkel kell(ene) tudni megbirkózni.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#1133
Köszönjük <#worship>

Reméljük lesznek a jövőben lelkes válalkozók, akik nem riadnak vissza a nép ócsároló szavától. :)

Kiket tudsz ajánlani, akik segítőkészek is?
Sajnos a kézi fordító közösség nem szívesen segít a gépi fordítóknak ezzel kapcsolatban.
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.20. 12:40:02

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

Maxtreme
#1132
Nem állt szándékomban, a jelenlegi helyzetre mondtam amit :)

IMYke2.0.0.0
#1131
Nem vagyok programozó, vagy hacker (sajnos) - van "pár" éves fordítói múltam, az Unreal Engine a kedvencem fordíthatóság szempontjából. A Unity Engine-t például kifejezetten utálom.

Tutoriálom van már megosztva a Zenhaxon (például ez és még ez is), és itt az SG-n is, a "Játékmagyarítások fóruma" bannerében (Kena témában), és sok más helyen az évek során, ahol kérték, és tudtam segíteni.
Gyűjtöm, keresem a megoldásokat fordíthatóság szempontjából - a fordítások abbahagyása ellenére (bár magamnak és családnak még mindig fordítok, otthon, hogy ne rozsdásodjak be)

Nálam jobban hozzáértő, gyakorlottabb emberkéket is tudtok találni majd, ha akartok - akár pont köztetek vannak, ezért is írtam azt, amit lejjebb.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Montanosz
#1130
annyiban igaza van hogy eleve a unity-s játékok online fordithatok,unreal-ra van leirás program is hogy kell kibontani visszacsomagolni, githubon szivesen segitenek minden kérdésben, illetve vannak megoldások felirva, komplettjátékok fájlszerkezetével, lokalizácios fájlok helyének megadása...legtöbb cucc egy notepad++-vel szerkeszthető, én is ezt használtam a CK3-nál

fizetős deepl se kell ha megelékszel 5ezer karakter váltakozásával

szovel valoban bárki nekiálhat, max nem egy nap alatt lesz kész mint a specko orosz progival

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#1129
Szívesen vesszük, ha megosztod azt akár dokumentáció, akár tutorial videó formájában, sőt hamár felajánlottad akkor meg is kérünk most rá téged. :)

Ha valóban annyira egyszerű, mint azt leírtad, akkor tuti leszünk 1 páran rá akik megcsinálják. Szóval mihez értesz és miben tudsz segíteni? Milyen játékmotor- van amit fel tudsz törni és a nyelvi filokat importálni és exportálni tudod és annak a módját meg is osztod\oszthatod velünk? Illetve azok közül mi az ami mai játék és nem 5 éves unity-s, stb.?
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.20. 12:13:09

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

IMYke2.0.0.0
#1128
Tovább megyek:
Ha olyan játékról van szó, és értek a dologhoz --- ahogy azt már valamelyik bezárt topikban egy provokatív hozzászólásra megjegyeztem ---, szívesen segítek is, technikai oldalról, esetleges eszköz beszerzésekkel, és ha mással nem, akkor tanácsokkal, forrás lelőhelyekkel.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Dynamic
#1127
Az biztos, hogy ezt a röhejes topik-csoport- link nyitás-zárás-törlés vergődést én már nem bírom nyomon követni. Bennem is felmerült, hogy inkább fizetnék valami méltányos tagsági díjat aztán viszontlátás'.
IMYke2.0.0.0
#1126
Akkora bolondságot írtál, hogy inkább nem is reagálnék érdemben. Bocs :(

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#1125
Semmiképp sem a "feszkó" a célom.
Megoldást írtam le.

Sehol sincs kőbe vésve, hogy csak és kizárólag "várni" szabad a fordításokra, ha már a DeepL mint eszköz MINDENKI számára elérhető -- annyi okos, lelkes ember és programozó meg nyilván van a fordításra váró közösségben, ami ahhoz kell, hogy a technikai akadályokat venni lehessen.
Miért kellene várnotok 1-2 emberre, amikor a leírtak alapján BÁRKI készíthet gépi fordítást?

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

MarkBlade
#1123
Szerinten ne feszkósitsd a népet. Ez sem szép dolog..
IMYke2.0.0.0
#1122
1 - A DeepL Pro előfizetési összegét összedobjátok
2 - Néhány olyan játékhoz, amihez fordítást ki/becsomagoló programot kell írni, szereztek programozót
3 - Nem kell "függnötök" senkitől, saját (INGYENES) weblapra tehetitek / tölthetitek fel a fordításokat.

1+2+3 = mindenki, aki gyors gépi fordításra vágyik, boldog lesz.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

MarkBlade
#1121
Még ne írjuk le a dolgokat.
Maxtreme
#1120
Lassan olyan ez az egész mint egy elb*szott drámaszakkörös szappanopera...

#1119
köszönöm
#1118
Mi történt a Discordon? Miért lettek törölve a letöltési linkek és a Megás linkek is eltüntek? Akárcsak a fordítók?
A facebook oldalalakon is minden törölve lett.
Hivatalos forrásból már nem lehet beszerezni a fordításokat?
Hajaj.. pedig nagy bizalmam volt a gépi fordításokat illetően... :(

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

IMYke2.0.0.0
#1117
#1065... első link.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#1116
Sziasztok.
esetleg nincs meg valakinek véletlen a Horizon Zero danw magyaritása?
Szeretném végig játszani mielőtt nekiállnék a második részének.
a válaszokat előre is köszönöm :)
Montanosz
#1115
pasz nincs már a gépemen

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

rvn
#1114
Nekem alapból nincs ilyen file.

Gigabyte Z170-HD3P, I5 6600K@4Ghz@1,17V, 2x8 DDR4 Corsair Vengeance 2666Mhz, NZTX Kraken X61, EVGA Supernova G2 750W, Samsung 850 evo 128Gb, WD Blue 1TB, Phantes Enthoo Pro M Acrylic

MarkBlade
#1113
Igen ők lehet nem fognak dolgozni. De nem megszünnek hanem összeolvadnak. Átadjak a stafétát. Mert lejebb amit nem idéztél az is szerepel. És mindig jönnek új emberek is. A discen is erröl ment a beszélgetés.
#1112
"Önkéntesen adom fel a további tartalmakat." - Csordás J.
saját döntés,sok minden történt, és nekem ez sok volt.
"És ezért helyesnek látom bezárni az oldalt." - Nagy J.

Tehát nincs összefogásról szó.

"Sziasztok Nagyon fontos információ.
Ami szerintem nektek nem fog tetszeni." - Nagy J.

"Sziasztok Nagyon fontos információ.
Ami nem fog tetszeni sokaknak." - Csordás J.

A 2 személy egyértelműen u.a., meg lehet nézni a FB-ra kitett bejelentésüket. Majdnem u.a. a szavakkal, tördeléssel, enter használattal. Nincs nekem ezzel gondom, a fordítás az fordítás, ezer hála érte, csak furcsa.