Gépi Játék Fordítások.
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Nekem ráadásúl még bugos is, mert lejárt az 5 óra és leakartam tölteni egy 500 megás file-t és kiírta hogy hupszi várjak még 5 órát... Pls ne a Megát használjátok! Az 1 rakás sz... Nem is értem miért ez terjedt el...
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.21. 10:36:56
Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557
Nálunk van boxzsák és a gyerekek kimennek és azt ütik ha valojában a másikat szeretnék.
Én a gépi forditok helyében nem mennék bele ilyen beszélgetésbe mert morálisan rombolo, meg elveszi tényleg az időt az értelmesebb elfoglaltságtol.
A másik tábort meg egyáltalán nem is értem, nem mintha végig olvastam volna az ömlengéseket, hogy miért fáj az nekik ha valaki a saját pénzéből mások szorakoztatására magyaritást készit. Ez inkább minimum dicséretes és nem ekézni valo.
Na mindegy.
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Szóval köszi! :)
...
Most nézem, hogy mintha beszart volna a gépifordítás project. Épp a Stellarisra keresgéltem valamit. Jaj, sajnálom. Számos olyan játéknál jól jönne a fordítás, amit senki se csinál normálisan, és kellene valami. Csak hát nem olyan éretlen aggyal kellett volna itt veretni, mint amit művelt ez a Stragó gyerek. Most akkor az a sok fordítás megy a levesbe, vagy mi van? Valahova csak feltöltik.
Utoljára szerkesztette: lonvard, 2022.02.21. 09:13:26
https://drive.google.com/file/d/1L1T5g1RjdO-Hi4drO6dFvPc4LA7pOP7T/view?usp=sharing
Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557
https://drive.google.com/file/d/1WR3oJmJp534352vUgDiE8A23vLAicWiF/view?usp=sharing
txt:
"Készítette 1.0V verzió első kiadása GrimWolf.
Lektorálta,és technikai segítséget adott Strago Ivan.
Majd a Többibe átültetés,javítás Stragó Ivan.
Utolsó Átültetés,és Frissítés GrimWolf.
Készült: 2022.02.17
Steames.
Eredeti!!! Angol nyelvi file-ba ültetett.
A V1.0 fordította,Export,Importör GrimWolf.
Csoportok elérhetősége Deepl..."
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.20. 21:20:12
Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557
I7 7700k, HyperX16GB ram (~2700 mhz :),Rx5700 8gb,120gb m2 win10(nem szeretem,de kell,nem megy minden w8.1 alatt) + 4 TB WD Red adat,Samsung 860 EVO 500GB játék.
Igaz ez még mindig 1 GB -ot jelent.. :D
Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557
Assassin's Creed Odyssey Ultimate Edition v1.5.6
Tömörítetlen: 7.21 GB
GépiFordítók álltal tömörített: 6.66 GB
Optimalizálás után tömörített: 5.88 GB
Most kipróbálom a te beállításodat is. :)
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.20. 17:48:55
Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557
Ultra.
64-96 mbyte az index (dictionary)* meret. Nagy fajloknal jon jol.
//angol nyelven hasznalom
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2022.02.20. 17:27:06
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557
Baromi sokat lehet nyerni utobbival.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A mediafire mennyi tárhelyet ad amúgy? (Bocsi már látom az 10gb)
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.20. 15:35:28
Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557
szerk:
www.mediafire.com
esetleg a gdrive mellett ez is egy jó alternatíva lehet. nincs se sebesség, sem pedig napi letöltési korlát.
Utoljára szerkesztette: Maxtreme, 2022.02.20. 15:26:15
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Nekem megvan az ESO:
https://drive.google.com/file/d/1F8XCMzo-47grhcvYwHNDyMqOqLW3RF8_/view?usp=sharing
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.20. 15:15:39
Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557
https://mega.nz/folder/Cx8WBD5A#j5p-wUh5i9s_mQb8U6Kdtw
2.)
https://mega.nz/folder/7gtWkJBS#yqFNTfTTrqS9o8sqxi0P4Q
3.)
https://mega.nz/folder/ig8zxQIT#sEfc9MOCNh5RfPGQ_zOvNQ
Tanácsolom töltsétek le az összeset és rakjátok fel GoogleDrive-ra (ami független és végleges). Mielőtt ezt is törlik. Azért Drive mert ott nincs letöltési korlát.
Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557
(Vagy bárki akinek megvan)
Köszi
Ezért írtam, hogy elsősorban azok között kellene keresni lelkesebb, szakértő emberkéket, akik pont hogy a gépi fordításokra várók táborát erősítik, de eddig nem voltak megszólítva.
Ha végig gondoljátok, akkor manapság (az Unreal Engine 5 teljes tárhódításáig):
- Unreal Engine 4
- Unity Engine 5
- Frostbite 3
- CryEngine 3
- Dunia Engine
- RPG Maker
motorok jellemzőbbek a játékoknál.
Ezekkel kell(ene) tudni megbirkózni.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Reméljük lesznek a jövőben lelkes válalkozók, akik nem riadnak vissza a nép ócsároló szavától. :)
Kiket tudsz ajánlani, akik segítőkészek is?
Sajnos a kézi fordító közösség nem szívesen segít a gépi fordítóknak ezzel kapcsolatban.
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.20. 12:40:02
Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557
Tutoriálom van már megosztva a Zenhaxon (például ez és még ez is), és itt az SG-n is, a "Játékmagyarítások fóruma" bannerében (Kena témában), és sok más helyen az évek során, ahol kérték, és tudtam segíteni.
Gyűjtöm, keresem a megoldásokat fordíthatóság szempontjából - a fordítások abbahagyása ellenére (bár magamnak és családnak még mindig fordítok, otthon, hogy ne rozsdásodjak be)
Nálam jobban hozzáértő, gyakorlottabb emberkéket is tudtok találni majd, ha akartok - akár pont köztetek vannak, ezért is írtam azt, amit lejjebb.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
fizetős deepl se kell ha megelékszel 5ezer karakter váltakozásával
szovel valoban bárki nekiálhat, max nem egy nap alatt lesz kész mint a specko orosz progival
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Ha valóban annyira egyszerű, mint azt leírtad, akkor tuti leszünk 1 páran rá akik megcsinálják. Szóval mihez értesz és miben tudsz segíteni? Milyen játékmotor- van amit fel tudsz törni és a nyelvi filokat importálni és exportálni tudod és annak a módját meg is osztod\oszthatod velünk? Illetve azok közül mi az ami mai játék és nem 5 éves unity-s, stb.?
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.20. 12:13:09
Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557
Ha olyan játékról van szó, és értek a dologhoz --- ahogy azt már valamelyik bezárt topikban egy provokatív hozzászólásra megjegyeztem ---, szívesen segítek is, technikai oldalról, esetleges eszköz beszerzésekkel, és ha mással nem, akkor tanácsokkal, forrás lelőhelyekkel.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Megoldást írtam le.
Sehol sincs kőbe vésve, hogy csak és kizárólag "várni" szabad a fordításokra, ha már a DeepL mint eszköz MINDENKI számára elérhető -- annyi okos, lelkes ember és programozó meg nyilván van a fordításra váró közösségben, ami ahhoz kell, hogy a technikai akadályokat venni lehessen.
Miért kellene várnotok 1-2 emberre, amikor a leírtak alapján BÁRKI készíthet gépi fordítást?
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
2 - Néhány olyan játékhoz, amihez fordítást ki/becsomagoló programot kell írni, szereztek programozót
3 - Nem kell "függnötök" senkitől, saját (INGYENES) weblapra tehetitek / tölthetitek fel a fordításokat.
1+2+3 = mindenki, aki gyors gépi fordításra vágyik, boldog lesz.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A facebook oldalalakon is minden törölve lett.
Hivatalos forrásból már nem lehet beszerezni a fordításokat?
Hajaj.. pedig nagy bizalmam volt a gépi fordításokat illetően... :(
Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
esetleg nincs meg valakinek véletlen a Horizon Zero danw magyaritása?
Szeretném végig játszani mielőtt nekiállnék a második részének.
a válaszokat előre is köszönöm :)
Gigabyte Z170-HD3P, I5 6600K@4Ghz@1,17V, 2x8 DDR4 Corsair Vengeance 2666Mhz, NZTX Kraken X61, EVGA Supernova G2 750W, Samsung 850 evo 128Gb, WD Blue 1TB, Phantes Enthoo Pro M Acrylic
saját döntés,sok minden történt, és nekem ez sok volt.
"És ezért helyesnek látom bezárni az oldalt." - Nagy J.
Tehát nincs összefogásról szó.
"Sziasztok Nagyon fontos információ.
Ami szerintem nektek nem fog tetszeni." - Nagy J.
"Sziasztok Nagyon fontos információ.
Ami nem fog tetszeni sokaknak." - Csordás J.
A 2 személy egyértelműen u.a., meg lehet nézni a FB-ra kitett bejelentésüket. Majdnem u.a. a szavakkal, tördeléssel, enter használattal. Nincs nekem ezzel gondom, a fordítás az fordítás, ezer hála érte, csak furcsa.