1765
Kérlek tartsátok be a szabályokat: Nincs személyeskedés, sértegetés, az ilyen postok törlésre kerülnek! Gépi magyarítással kapcsolatos beszélgetésre van a fórum. Minden más mehet privátba!
DISCORD
Weboldal
Multicor Gépimagyarítások
Messifan
Az eddig elkészült magyarítások elérhetősége:
Magyarítás 1
Magyarítás 2
Multicor Gépimagyarítások
-
blade2011 #1404 a Ghostwire: Tokyo magyaris hogy áll? kb mikora várható? -
CreativePlus #1403 Akkor most biztos nagy lehet az örömöd, mert már hetek óta elérhető hozzá a fordítás! :DDD -
gothic76 #1402 Köszönöm az ELEX első részének forditását ha valaki a második részt is leforditaná az nagy öröm lenne.
Utoljára szerkesztette: gothic76, 2022.03.27. 13:09:48 -
Pityu83 #1401 Arma 3 játékhoz véletlenül nincsen magyarítás? -
CreativePlus #1400 Immár elérhető az Astroneer gépi fordítása PS4 -re!
Verzió: 1.11
Elérhető:
https://www.facebook.com/groups/544411176877557 -
#1399 Ez még egy nagyon szuper kis játék lesz most áprilisban, ha valaki ehhez is esetleg készítene feliratot... nekem régen nagy kedvenc volt.
Chrono Cross Radical Dreamers Edition
Az első részét PS1-re már elkezdték, ezt is várom nagyon mert ez ki is maradt nekem teljesen. ;)
Chrono Trigger
Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2022.03.26. 11:28:38 -
#1398 Boccsiii, csak összekavarodtam azt hittem az egy fordító személy neve, és hogy tőle jött valami fordítás. :D Sorry, -
CreativePlus #1397 Írtam, hogy a Chorus nevű játékhoz! :D -
#1396 Köszönjük, mihez? -
CreativePlus #1395 Chorus gépi magyarítása elérhető!
Elérés:
https://www.facebook.com/groups/544411176877557 -
#1394 Hát sajnos.
Pedig kár hogy nincs erre a fejlesztőknek valami szabvány. -
#1393 A telepítő és telepítés méret változtató struktúra módosítást (PC-n és konzolokon egyaránt), és az ezzel járó verziószám lépést követően (tavaly) már nem egyszerű az Unreal Engine 4 fordítás sem. Sajnos. -
#1392 Oksi köszi! :)
Uhh azt hittem azért ez valamilyen szinten egységes. Ezek szerint akkor tévedtem. -
CreativePlus #1391 Jelenleg Karesz ügyködik rajta. Szövegek kinyerve, lefordítva már csak a visszahelyezést kell megoldani.
Illetve megjegyzem: attól hogy valami ue4 még nem könnyű fordítani. Van hogy uexp/uasset filokban vannak a nyelvi filok amik csak minden jatekhoz sajat toolal szedhetoek ki vagy a hexa kódot átírva. Illetve van hogy 20.000 külön mappában és almappában vannak. Illetve vannak még más esetek is amikor nem könnyű vele dolgozni. :/ -
#1390 Srácok a Gostwire Tokyo-ra ráles majd valaki? :) Ue4, szal gondolom megoldható a dolog. -
CreativePlus #1389 Az FC6 gépi magyarítás StragoIvan munkaja. Ő nincs itt jelen. Facebook-on érdemes írni neki. -
#1388 köszi, ja lehet hogy Károlynak említettem privátban,bocsi :-) -
Darklord70 #1387 Nálam a Far Cry 6 eddig hiba nélkül ment a magyarítással.
Az update után, mivel még megvoltak a régi magyarítás által felül írt fájlok, azokat raktam vissza.
A magyarítás így megmaradt, nekem nem omlik össze, de "behangyásodik a kép", a felíratok olvashatóak, de a kép nem változik, így játszhatatlan.
Ha esetleg lesz rá "megoldás" kérhetem, hogy valaki rakja ki valami letöltési oldalra, és tegye be ide a link-jét?
Nem használóm a fb-ot, így minden ottani hír-ről magyarításról sajnos lemaradok.
Előre is köszönöm! -
CreativePlus #1386 Sokan panaszkodnak erre. Érdemes a gépi magyarítást elkészítő személynek írni ezzel kapcsolatban. -
CreativePlus #1385 99% -ban a facebook oldalon feltett kéréseket szoktam figyelembe venni, ám a battle brothers valamiért nem rémlik :D Ám most felírom! :) -
#1384 A hétvégére ingyenessé tett ubisoft Far Cry 6-ra rátettem a magyarítást. Rendben elindul, menü jó, feliratozás jó, viszont az intró után összeomlik/behangyásodik a kép. Lehet radeon driverrel akad össze, visszateszem eredeti fájlokat, megjavul a kép. (sajnos mindegyik elérhető FC6 felirat verzióval ugyanaz a helyzet)
Más is kipróbálta esetleg, nála oké? -
eddie999 #1383 Rendben, köszönöm! -
#1382 a battle brothers nincs egyik listádon se, bár irtuk a csapat eddigi minden formáciojának kérésre, esetleg ránéztek hogy egyáltalán fordithatoe? -
CreativePlus #1381 Igen azt Iván írta. Azt beszéltük, hogy segít a technikai háttérben és közös munka lesz. Sajnos még nem kaptam visszajelzést tőle azóta, de ha lesz infó majd szólok. Amúgy még a megjelenés napján teszteltem és sikerült kinyerni a szöveges filokat. Sajnos vissza importálni nem sikerült. Ahhoz nincs működő tool-om "még".
Jelenleg a következő projekten dolgozom: Chorus
A listán pedig még ezek vannak hátra amik tesztelésre várnak (hogy tudom-e fordítani):
Age of Empires IV
spellforce 3 sorozat
Middle earth shadow of war
Dead by daylight - Dev - dc
FINAL FANTASY XIII-2
FINAL FANTASY 12
FINAL FANTASY XIII lightning returns
Kingdom Hearts 3
Ghost of Tale
Syberia The World Before
Telltale Batman
Urban Empire
The Banner Saga 2-3
The Riftbreaker
Fable Anniversary
Generation Zero
Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning
Lara Croft and the Temple of Osiris
Shadow Warrior 2
Vendetta - Curse of Raven's Cry
Two Worlds II - Call of the Tenebrae
Two Worlds II - Shattered Embrace
Ezek pedig, amik nem mennek nekem, vagy annyira macerás, hogy nincs kedvem\időm rá:
Wartales
Hand of Fate 2
Night Call
The Elder Scrolls: Arena
The Elder Scrolls II: Daggerfall
Humankind
theHunter: Call of the Wild
Children of Morta
Triangle Strategy
Nino Kuni 2
Final fantasy world
FINAL FANTASY X/X-2
Buccaneers
Utóbbiak között van 3-4 ami Unity-s, azok talán az XUnity Auto Translator programmal lehet mennek. Discordon van egy nagyon részletes leírás a használatához.
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.03.24. 22:30:47 -
eddie999 #1380 Félre ne érts, nem sürgetni akarlak. -
eddie999 #1379 Köszi a választ! Annak én is örülnék csak kérdés, hogy a kézi mikor lesz kész. Nem tagadom már ráhangolódtam a játékra. Valaki írta, hogy a héten csinálod. -
CreativePlus #1378 Szia! Tervbe van véve, de még nem kezdtem el vele foglalkozni, most más projektek vannak előrébb. Ha ügyesek és eltökéltek a srácok, akkor lehet nem is lesz szükség gépi fordításra. Én ennek örülnék a legjobban! :) -
eddie999 #1377 Szia! Ha jól olvastam valaki elszeretné készíteni a Syberia The World Before című játék kézi fordítását. Te azért csinálsz hozzá gépit? Vagy elfelejthetjük? -
#1376 Köszi a választ! Csak felvetettem, mint lehetőséget, ha van kedved és időd hozzá. Én magam is fordítgatok, de csak olyanokat, amik nem igényelnek nagy technikai tudást. Sajnos a programok nem mindig úgy működnek, ahogy kéne rajta, szóval... majd ránézek az XUnity fordítóval is. :)
Utoljára szerkesztette: Hayako, 2022.03.23. 10:52:51 -
CreativePlus #1375 Submerged Hidden Depths v1.0
Gépi Magyarítás
Elérhető:
https://www.facebook.com/groups/544411176877557 -
CreativePlus #1374 Nagyon szívesen! :)
"ha lehet kérni" - erre reagálnék kicsit!
Kérni nem lehet. Mégis sokan azt teszik. Ezzel amúgy nincs semmi baj, nyugodtan mehet tovább minden ugyan úgy mint eddig, csak jelezni szeretném, hogy ezeket én úgy veszem, hogy felírom egy listára, hogy "mire van igény" és ha a saját projektjeim mellett úgy látom, hogy könnyen fordítható és megoldható és van hozzá kedvem is, akkor megcsinálom. :) És az eddigi 10 játékból kb 6 az pont ilyen.
A Batman játékot is felírom a listára (ami lassan kezd jó hosszú lenni!), de nem ígérhetem meg, hogy megfogom csinálni, csak annyit hogy mindenképpen ránézek és ha valamikor sikerrel játok, akkor jelzem neked pm-ben! :) (De a facebook-on mindent közzé teszek, lehet ott hamarabb észre veszed majd.)
Ám sajnos sokan kérnek olyat, ami nem - vagy csak nagyon nehezen \ macerásan fordítható, esetleg semmi kedvem hozzá. Azokat sajnos jegelnem kell (valszeg örökre).
Ilyen játékok:
Wartales
Hand of Fate 2
Night Call
The Elder Scrolls: Arena
The Elder Scrolls II: Daggerfal
Humankind
theHunter: Call of the Wild
Children of Morta
+ még pár amit nem írtam fel!
Sok olyan játékot "kértek", amik unity játék motort használnak és erre van egy automatikus fordító: XUnity AutoTranslator a neve. Érdemes kipróbálni ezt is! :) -
#1373 Előre is köszönöm a munkádat, CreativePlus!
Viszont ha lehet kérni, a Telltale-s Batman játékhoz nagyon örülnék egy honosításnak. Régebben elkezdte a Talehunters csapat, de sajnos felfüggesztette a projektet. Az új Batman miatt jó lenne magyarul játszani, angolul már megvolt. -
dribli #1372 Igen, gépire gondoltam. Ez jó hir, az első két rész sokaknak tetszett, nekem is. -
Fatmax13 #1371 Köszi , ránézek ! -
#1370 persze, én meg a humankind mellé ajánlottam az old world-t,mint hasonlo játékot -
#1369 Ő a Tavern Masterről beszélt - és nem az Old World-ről -, a Humankind mellett.
-
#1368 old world-höz van mert azt én kértem és elkészült, mintha a humankindhez is lenne de arra most biztosan nem emlékszem. old world fényévekkel jobb probáld ki, mindkettőt toltam de a humankind tul átlagos civ klon,old worldben van egy kis CK is -
Fatmax13 #1367 Sziasztok ! Egy kicsi , és egy nagy . Két játékról érdeklődnék , hogy esetleg bekerülhetne a tervezett projektek közé. Az egyik a Tavern Master, egy jó pofa tyconn szerű játék , a másik pedig a Humankind ami megpróbál Civ babérokra törni . A válaszokat , és ha úgy alakul a munkát előre is köszönöm. -
eddie999 #1366 Ez nagyon jó hír! Köszönjük előre is! -
CreativePlus #1365 Sajnos a második és harmadik részhez jelenleg nem lehet. A nyelvi file-ok több tízezer külön mappában vannak és egyedileg vannak kódolva.