1765
Kérlek tartsátok be a szabályokat: Nincs személyeskedés, sértegetés, az ilyen postok törlésre kerülnek! Gépi magyarítással kapcsolatos beszélgetésre van a fórum. Minden más mehet privátba!
DISCORD
Weboldal
Multicor Gépimagyarítások
Messifan
Az eddig elkészült magyarítások elérhetősége:
Magyarítás 1
Magyarítás 2
Multicor Gépimagyarítások
-
#1242 Szia!Küldtem privátot! -
CreativePlus #1241 Infó:
Elden Ring gépi magyarítás várható a héten Ivántól! :)
Kövessétek a Facebook oldalt, ha nem akartok lemaradni:
https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
A YouTube csatin pedig ma este a bemutató, ahol tegnap bemutatták a Hitman 3 magyarítást is.
YouTube:
https://www.youtube.com/channel/UChH-RQzv6UMyafF1Ak7AmJg/featured
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.28. 19:38:09 -
CreativePlus #1240 Köszi! Ezzel próbálkoztam, de nem ment. Most jöttem rá, hogy rossz localization-t nyitottam meg. :)
Most újra próbálom, de a további ötleteket továbbra is szívesen fogadom. :) -
#1239 A jatekhoz kulon uexp editort kell irni. Barmely korabbi nem garantalja a sikert.
//tanulsag: mindig ird/irjatok le a jatek cimet!
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2022.02.28. 18:28:54 -
CreativePlus #1238 Ha valakinek van ötlete, hogy hogyan nyerhetem ki a szöveges file-okat .uexp -ból megköszönném.
Játék Martha is Dead
Motor: UE4 v4.27
A .pak már kibontva.
Localization mappa tartalma:
pakchunk1-WindowsNoEditor.pak kibontva --> Martha Is Dead\MID\Content\Paks\pakchunk1-WindowsNoEditor\MID\Content\Localization\enUS\...(rengeteg .uexp és .uasset file)
Az .uexp-ek méretei változóak. Az .uasset mind 1kb. -
tombadillo #1237 az, hogy nem egyszerű, már kiderült nekem. glogg-gal kinyitottam, megvannak a nyelvi részek (tökömlesztve mindennel, úgy néz ki). szal nem egy csomó mindenféle fájl és könyvtár van egy dat fájlba csomagolva, hanem egy bazinagy fájlban van minden ömlesztve. -
CreativePlus #1236 Szia!
Ez nem ennyire egyszerű. A .dat file egy tömörített file, amit nem lehet csak úgy kicsomagolni pld. winzip-el vagy 7zip-el, vagy szerkeszteni. Ha meg is tudod nyitni pld notepad++ -al csak fura karaktereket látnál. Ha találsz is benne szövegrészeket és módosítod, akkor utána nem fog működni a játékkal, vagy összeomlik. A .dat file-t először exportálni kell egy tool-al. Ha szerencséd van és nincs titkosítva (ha igen meg kell szerezni a kulcsot is). Új játékoknál előfordulhat, hogy még nincs friss tool-hozzá, mert változhatot a játék kódolása és lehet kicsomagolja a .dat 75%-át, de a maradék 25%-ot nem és lehet abban lenne a lang file. Ha sikerült exportálni a kicsomagolt dolgok között meg kell találni a localization mappát amiben benne van a lang file. Ha szerencséd van csv, vagy txt formában megtalálod, ha nincs akkor az is be van csomagolva valamibe és ahhoz is külön tool kel. És idáig egyszerű a dolog :DDDD ha sikerült is lefordítani, akkor azt vissza importálni már neccesebb. Ezekhez is külön tool kell. a txt\csv-t vissza, majd azt is vissza a dat-ba. Ha szerencsés vagy és találsz import tool-t hozzá, akkor is kérdéses, hogy adott játéknál működni fog-e. Pld. vannak játékok amik érzékenyek a file nevekre, mappa struktúrákra, kódolásra, sőt van ami még a karakterszámokat\kilobájtokat is ellenőrzi, arról nem is beszélve, hogy az export\import során a tool könnyen kihagyhat valamit és akkor szintén nem fog menni.
Azon kívül hiába kérsz .pak, .dat , .data, .res, .blablabla file export toolt-t sokban függ melyik játékról van szó és melyik játék motorban készült, mert a játékmotor határozza meg, hogy melyik tool-s kell hozzá és a játék neve segít abban, hogy infókat találjunk az ezzel foglalkozó weboldalakon, ha elakadunk.
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.28. 14:38:06 -
#1235 Játék címével beljebb lennénk. -
tombadillo #1234 sziasztok. nagy (3 gigás) .dat fájl szerkesztő programot keresek. 2 gigáig megnyitja a notepad++, de ez nagyobb. glogg-al meg tudom nyitni, csak azzal nem lehet szerkeszteni. olyan progi is lehet, ami kettévágja, ha utána adatvesztés nélkül össze tudja ragasztani.
köszi előre is. -
#1233 Szívesen :) -
tombadillo #1232 megoldottam, köszi lastprophet.
következő lépés, megkeresni egy 3 gigás datban a szövegeket. -
CreativePlus #1231 Sziasztok!
Bár én még csak "kis hal" vagyok és kevés dologhoz értek (főleg UE4), de gondoltam megpróbálok belevágni a dologba.
Első projektemként a KingsBounty II v1.7 -et szemeltem ki.
Igaz, már Ivánék tavaly kiadták az 1.2-nek a magyarítást, ami működik a többi verzióval is, de az 1.7 további 300.000 új karaktert tartalmazott, a kiegészítők miatt és az alapjáték szövege is bővült. Mivel nem akartam mások munkáját bolygatni és kedvem sem volt egyesével átnézni 13.000 sort ezért úgy döntöttem újra fordítom az egészet. Ma végre kész lettem vele és szeretném ezt megosztani veletek!
Kérlek titeket akinek megvan a játék és használni akarja a fordítást, küldjön egy visszajelzést, hogy működik-e az ő verziójával, eredetin és virágboltin is? Minden DLC le lett fordítva? Van hiányosság esetleg hiba(üres karakter stb)? Előre is köszönöm.
A programozás és a lektorálás (fordító program okozta üres sorok feltöltése, szemrontó kifejezések átírása (főleg UI)) az én munkám (Multicor).
A 1.700.00 karakternyi DeepL -t pedig hálásan köszönöm Sucal Kilam-nak!
Illetve, ha bárki szeretne gépi magyarítást, vagy frissítést olyan játékokhoz, amik UnrealEngine4-ben készültek, írjon nekem Discordon! Nevem: Multicor
Ha nem UE4 játék ne írjatok. Fontos! A DeepL fordítást nektek kell állni. Erre van lehetőség: Pro tagság kipróbálása: 1 hónapig ingyenes, majd le kell mondani. Ez 8.000.000 karaktert biztosít.
Én elküldöm a text file-t és ti lefordítjátok, vagy megadjátok a CAD kódot (erre lett kitalálva) és akkor én is tudom használni anélkül, hogy rálátnék bármilyen adataitokra. A B opció a GoogleFordító, ami amúgy mára nagyon sokat fejlődött, de annak silányabb a minősége, de a ti kérésetek alapján megoldható a dolog. A "C" opció, hogy kézzel lefordítjátok!
Én inkább a kisebb címekkel igyekszem majd foglalkozni, illetve a frissítésekkel, hogy Ivánék a AAA játékokkal tudjanak foglalkozni profi módon! Persze nem akkora tempóban, így nem fogok neki állni a tömeggyártásnak, inkább csak kérésre akarok fordítani, amire van igény. (Minek fordítsak le valamit, ha senki nem használja?)
Nem vagyok profi, de igyekszem bele ásni magam a témába a saját tempómban!
Ami fontos! Ha valaki szeretne fordítani és ahhoz kell neki a text file, vagy szeretne egy fordítást\gépi fordítást javítani\frissíteni azon embereknek is szívesen segítek. Illetve, ha van bárki aki az én segítségemre tud lenni annak is várom a szíves segítségét.
Más szoftverekbe "még" nem akarom beleásni magam.
Így utólag köszönöm .:i2k:. -nak a segítséget (UE4 tutorial) és Iván-nak a programokat, weboldalakat.
Játék: KingsBounty II v1.7
Fordító program: DeepL
Programozta és lektorálta: Multicor
A DeepL fordítása neki köszönhető: SucalKilam
Letöltés:
https://drive.google.com/file/d/1FRuxqyy2OV1qFOrLzJpO9h5czvvPin8b/view?usp=sharing -
CreativePlus #1230 Nagy hír! Facebook-ra nézzetek fel. :) Iván visszatért! :)
Megosztott egy linket is amin 90 gb -nyi játék az összes eddigi fordítás fent van!
A MEGA linket nem írom még ki. Nézzetek fel face-ra lépjetek be a csoportba ott elérhető. (+dc)
https://www.facebook.com/groups/pcjatekokgepimagyaritasa
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.26. 22:24:06 -
Norbertboy #1229 No mans sky magyarítás ráncfelvarrására van esély? Sajnos az új frissítéshez már nem jó a régi. :(
Így kénytelen vagyok tört verzióval játszani hiába van meg eredetiben a játék. Mondjuk legalább ahhoz van magyarítás. :) -
CreativePlus #1228 Idővel fent lesz, de aki annó letöltötte nyugodtan ossza meg velünk! :) -
nono28 #1227 Sziasztok!
Én a Football manager 2022 magyarositást kérném.Ha jól emlékszem fent volt!Előre is köszönöm. -
#1226 Sajna, ahhoz én sem jutottam még hozzá. Gondolom idővel csak felkerül valahová. -
Darklord70 #1225 Sziasztok!
Az Immortals Fenyx Rising nem került eddig fel, ha jól látom...
Kérhetném?
Előre is köszönöm. -
Okoszvagyok #1224 Ment!=) -
CreativePlus #1223 Discord-ról idézek:
MONTSER HUNTER WORLD ICEBORNE GÉPI MAGYARÍTÁS
Verziószám: 15.11.01
https://www2.zippyshare.com/v/ReVU8Xm5/file.html
Tom Clancy's Ghost Recon Breakpoint Gépi Magyarítás Bemutató videó ma a Magyarítás pedig jövőhét kedden @GrimWolf85 -től várható.
@Okoszvagyok - Mehet ez is a Drive-ra :) -
CreativePlus #1222 Sziasztok!
A Discord oldalon létrehoztunk egy technikai, programozói jellegű csatornát ahol ezeket oktatni, bemutatni lehet és segíteni egymás munkáját.
Meghívó: https://discord.com/invite/KFcayF2ufb
(Vagy a fejléc!)
Témák:
- Magyarítás Telepítők készítés
- Tömörítők
- Export & Import tools-ok
- Szkriptek, bms, file-ok quickbms.hez
- Unreal Engine programozás
- Unity tools
- AnvilNEXT tools
- Compare (összehasonlító) tools-ok
- ZenHAX, XeNTaX stb. hasznos weboldalak bemutatása
- Tutorialok megosztása magyarításhoz
- Fordító programok megosztása
- Játékok fordítása, stb!
- forge, data, dat, asset, assets filok kezelése
Máris rengeteg weboldalt és szoftver töltöttünk fel oda!
Nem csak gépi fordítóknak!!
OFF téma tilos! Törölve lesznek!
Idézek:
"Ne csak arról szóljon ez a csoport, hogy várjuk\kérjük a fordításokat. Akinek van tudása, vagy kedve hozzá nyugodtan segítsen be nekik! Ha sikeresen kitudtok bontani 1 játékot és teszt jelleggel módosítjátok a nyelvi file-t és azt vissza tudjátok importálni és erről képeket küldtök, akkor küldjétek el a txt\excel file-okat Ivánéknak, ők lefordítják DeepL-el és ti megoszthatjátok közös néven a munkátokat!
A kedves kézi fordító kollegák (illetve a programozók) se tartsák magukba a tudásukat. Tudom nem szeretik a gépi fordítást, de én és sokan mások is úgy vélik hogy a kettő megfér egymás mellett. (Könyörgök ebből ne csináljunk vitát!!!) Nem kell nyilvánosan vállalni a dolgot, mehet privátban is a segítség oda és vissza is. (Vannak már mások is akikkel sikeresen együtt tudtak dolgozni Ivánék! Nem csak a DeepL hanem a programozás részére is értem a segítséget!)" -
Okoszvagyok #1221 Szia!
Fent is vannak egyedül Deus ex kell több idő mert ez elég durva méret! ^^ -
#1220 19 GB?! Mi a szösz, a teljes játékot osztják vissza?
//irónia -
CreativePlus #1219 Szia! Köszi! Írtam ismét privátot, de lehet későn jelzi a lényeg, van még pár játék, aminek megszereztem a linkjét és nincs meg neked:
Deus Ex Mankind Divided Digital Deluxe Edition v.STEAM
https://mega.nz/file/QcM3FAqB#aVJJam8XDMQH2VqK9RvzUrHUKXASJKG9jwqVwSDydaY
ELEX v.1.0.2981.0
https://mega.nz/file/NdsFECzb#Nawp2lCQec8tkiEmFIe7jwYUjubJLCLbswPLfDMk4o0
Metal Gear Solid V - The Phantom Pain STEAM
https://mega.nz/file/FJNQ2DoS#sgRBJb7Pg31wqey7OeoIUJA0TcijWUHo9ne0qFmu_0M
Hitman 2 Gold Edition (2018)
https://mega.nz/file/ZV9GTKZS#AuQ7HEOkwXfmIebJRVG4vYm6UXZxoaY9L0iayWyAkHI
Jurassic World Evolution 2 (v1.2.2.33967) -HUN-1.1
https://mega.nz/file/ccsmiTaD#5SKVQA5LSRnKxex_ZorSvUcwLjyDPYJq6As3stjw540 -
#1218 githubon nézz szét meg a steam forumon
Utoljára szerkesztette: Montanosz, 2022.02.25. 11:08:37 -
#1217 na pedig az jo lenne én is várom ennek a forditását, a discordon kérdezz rá itt nem biztos hogy sűrűn olvasnak -
tombadillo #1216 sziasztok. tudna valaki segíteni, a wartalest szeretném lefordítani, a shiro games játéka early access stádiumban. a szövegek egy 4 gigás res.pak fájlban vannak, de egyelőre semmivel nem tudom előszedni. -
Okoszvagyok #1215 Halihó!
Mindenki megtalálja a Magyarítás 2-ben őket!
CreativePlus köszi a munkát amit teszel a közösségért! -
CreativePlus #1214 Szia privátban írtam!
Elküldtem a linket, amiben benne vannak az alábbi fordítások. Légyszíves másold fel a saját drivodra ezeket is.
Iván még nem küldte el a maradékot. Majd idővel azt is küldöm.
Illetve az AC Odyssey telepítőt nem sikerült megcsinálnom sajnos. Ez így marad, vagy majd Ivánék csinálnak. Elküldtem nekik mire jutottam.
Lista:
Anno 1800 Complete Edition v.12.1.1036020
Far Cry Primal Apex Edition v.1.3.3 (v2 2022.02.08)
Hitman 2016 v.1.15.0
Hitman 2016 v.1.16.0
Horizon Zero Dawn - Complete Edition v.1.11 STEAM
Horizon Zero Dawn - Complete Edition v.1.11.1.52186 GOG v2 Fordítás (2022.01.16)
Jurassic World Evolution 2 (v1.2.2.33967) -HUN-1.1
Mass Effect Andromeda Delux Edition v.1.10
NieR Replicant ver.1.22474487139 v1.0
SnowRunner - Premium Edition (2021-08-03-v14.2) -HUN-1.9
Surviving the Aftermath v.STEAM CODEX
Life is Strange True Colors v.1.0
METRO EXODUS DEEPL
Project Wingman v1.0.4d.43599 GOG DeepL
Asgard's Wrath VR ONLY v.1.4
ATOM RPG - Trudograd v1.01.50157 GOG
ATOM RPG - Trudograd v1.031.50733 GOG
BIOMUTANT v1.2a.1.5.1.47943
Blue Fire v.3.2.4
Borderlands 3 Director's Cut v.1.0
Borderlands 3 Director's Cut v.20211118
Conan Exiles v 230672.25565+All DLC
Disco Elysium The Final Cut v.5a8522d9 STEAM@DragonZH@GrimWolf@TranslatorPRO(JAVITOTT)
Disco Elysium The Final Cut v2832f901@DragonZH@GrimWolf@TranslatorPRO(JAVITOTT)
Disco Elysium The Final Cut.v.5a8522d9.50697 GOG@DragonZH@GrimWolf@TranslatorPRO(JAVITOTT)
Dungeons.of.Edera.Desert.v.0.8.7.6 Early.Access
Empire of Sin v1.04
G I Joe Operation Blackout_V1.0
GreedFall v1.0.5686.48899
Grim Dawn Definitive Edition v1.1.9.1
Joe Devers Lone Wolf HD Remastered v1.0
King.Arthur.Knights.Tale.v0.0.4b.Early.Access
Kingdom Come - Deliverance Royal Edition v1.9.6-404-504u.43503
King's Bounty II - Duke's Edition v.1.2
MechWarrior 5 - Mercenaries - JumpShip Edition v1.1.308.50515 GOG
MechWarrior 5 Mercenaries - Legend of the Kestrel Lancers v.1.1.303
MechWarrior 5 Mercenaries v.1.1.298(48163)
Metro Exodus - Enhanced Edition v3.0.7.25.46884
Minecraft Dungeons Echoing Void v1.0
No Straight Roads.v.4.23.1
Orange Cast Sci Fi Space Action Game v.1.0
Panzer Corps 2 Axis Operations 1942 v1.0
Pathfinder Wrath of the Righteous.v.1.0.0s
Phantom Covert Ops VR ONLY v.4.21.2
Pillars of Eternity II - Deadfire v5.0.0.0040
Pirates of the Asteroid Belt v1.0
Red Dead Online v.1436.25@Cousty
Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition v.1.0.1436.25@NR01
Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition_v.1.0.1311.23
Red Dead Redemption 2 Ultimate Edition_v.1.13xx
Red.Solstice.2.Survivors v20210809
Red.Solstice.2.Survivors_V1.0
Reptiles In Hunt v1.02
Resident Evil Village Eredeti+Crackelt
Seed of the Dead Sweet Home.v.1.03
Session.Skateboarding.Sim.Game.v0.0.0.28.Early.Access
Seven The Days Long Gone.v1.3.3
Shattered Tale of the Forgotten King Shattered Apocrypha v1.0
The Forgotten City v1.0
The Guild 3 v0.9.14.1
The Outer Worlds v.1.5.1.712 + 2 DLC
The Persistence Enhanced_V1.0
Tropico 6 Caribbean Skies_V.14
Tropico 6 v.15
Warhammer 40000 Battlesector v1.0
Warhammer Age of Sigmar Storm Ground_V1.0
Wasteland 3 - Digital Deluxe Edition v1.5.0.302092.49559@DragonZH&Anonymusx&TranslatorPRO
Wasteland 3 - Digital Deluxe Edition v1.6.1.307772.50592@DragonZH&Anonymusx&TranslatorPRO
Far Cry 6 Alap plus DLC Plus Steames DeepL .GW
Far Cry 5 (v1.014)-HUN-
google fordito NagyJozsi munkaja
DawOfMan_hu
regi verziok
100 és 79 becsomagolt game
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.24. 21:21:16 -
Okoszvagyok #1213 Szia! Fent van a Magyarítás 1-ben csak kattints-rá!
Utoljára szerkesztette: Okoszvagyok, 2022.02.23. 19:24:53 -
nepszter1 #1212 wasteland 3 esetleg valaki mentette ?
-
CreativePlus #1211 Félig-meddig igen. Patch helyett magát az export-import tool-t felhasználva csináltam 1 telepítőt. Igaz kb 2 percet várni kell míg elvégzi a cmd a dolgát, de még mindig jobb mint letölteni 6 gigát. Mondjuk sajnos még nem vagyok kész vele, az utolsó lépésnél elakadtam, így most szenvedek vele egy ideig még. :D -
kjhun #1210 Ha, jól veszem ki a soraidból, akkor egy patch-es megoldáshoz hasonló megoldással orvosoltad, a méretbeli problémákat? Még pedig úgy, hogy az eredetileg angol nyelvű állományokba, beleimportálódik, a magyarítás telepítés közben? Mondjuk, akkor ezzel lehet, a leggyorssabb módon updatelni, a magyarítást, ha jön ki frissítés a játékhoz és esetlegesen, le kellhet fordítani, az újabban bekerült szövegeket és még újra kellhet fazonírozni, a már meglévő magyarított anyagot, ha netán megkevernék, a fájl/szöveg szerkezetet, egy-egy frissítés során.
Gondolom, az Xdelta3-as módszerrel is hasonló eredményekre lehet jutni, méretügyileg. Ha, az összes terjedelmessebb gépi magyarítás, eléggé jól lefarigcsálható méretű lesz, akkor tárhely-problémák se lesznek, egy jó darabig, ha csak MB-okat kóstálnak majd, egyenként. -
CreativePlus #1209 A dolog persze csak teszt jellegű, amíg a készítők nem mondják rá az áment nem adhatom ki! :) Addig nem oszthatom meg tesztre.
Csak gondoltam megosztom, hogy sikerült a dolog. :)
Tömörítés helyett telepítőt hoztam létre, az import-export file-ok segítségével.
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.23. 02:40:03 -
CreativePlus #1208 Sziasztok!
Az Assassin's Creed Odyssey Ultimate Edition v1.5.6 gépi fordításának az eddigi 5.7 gigás telepítője helyett készítettem egy 5mb -os telepítőt. Nekem viszont nincs meg az eredeti 1.5.6-os verzió. Lenne valaki aki segítene letesztelni? A lényeg, hogy 1.5.6 legyen és ANGOL (azaz ne legyen magyarítva)!
Akit segítene a tesztelésben írjon rám Discordon @Multicor !
Illetve hamarosan tesztelem a virágbolti 1.5.3.-as verzióval a google fordított 2-3gb -os magyarítást.
Valószínűleg azt is letudom csökkenteni 3-5mb-ra. -
#1207 Az ANNO-k se kevesek.Az 1800 már közel jár hozzá (8 000 000)-hoz -
#1206 Bocs, hogy korrigalok, de nem csak RPG-k lehetnek szovegnehezek.
Code Vein ---- 3,218,136 karakter
Borderlands 3 ---- 3,557,314 karakter
RAGE 2 ---- 3,186,520 karakter
A teljesseg igenye nelkul.
---
Legjobbat kihagytam:
State of Decay 2 JE ---- 5,802,728 karakter
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2022.02.22. 22:38:07 -
CreativePlus #1205 A DeepL mondjuk ingyenesen kipróbálható 1 hónapig (utána le kell mondani, vagy leveszi a pénzt)! Igaz "csak" 8 millió karaktert engedélyez lefordítani, de az ígyis kb 4db AAA játék. Kivétel, ha mmorpg-ről van szó. Azt olvastam az ESO pld. 30millió karakter volt. -
#1204 Szerintem is az a legjobb ,csak sajnos ott elő kell fizetni egy évre ahogy néztem.Nem láttam hogy lenne olyan lehetőség hogy csak azt a hónapot fizesd ki amikor használtad -
#1203 Bocs, lehet, hogy a régi berögződés részemről a dolog egy fordítással foglalkozó topik miatt :)