856
Napoleon: Total War
  • bgabor
    #456
    Vigyázz, nehogy visszaolvass 4 (négy) hozzászólást!

    Alapból igen, de moddal bármelyik nép játszható.
    (plusz az alapjátékban a nagy hadjárat játszható a franicákkal is, ezt a napoleon campaigns/europe alatt éred el)
  • Wolf73
    #455
    Még nem kaptam választ a kérdéseimre Uraim!

    - hogyan tudok termelni pénzt?? Mi kel hozzá?
    - írtátok,hogy lehet fosztogatni. Hogyan ? Mi módon?

    A játékot sikerült megvennem. De még nem tudom feltenni.






  • a.carkey
    #454
    Ha maradsz, mind meghalnak.
  • a.carkey
    #453
    Éppen fáznak a katonáid, mert teszem azt Oroszországban vagy idegenként, vagy az Alpokban. Gyere ki onnan. Vidd rá a kursort egy területrészre, és kiírja, ha nincs negatív hatása az időjárásnak.
  • Nagy99
    #452
    Stiasztok! Mit jelent az hogy egy hadsereg zászlóján egy koponya és a zászló villodzik egymás után?
  • obe
    #451
    igen, én is erre gondoltam, mármint a csillagos toborzásra...köszi szépen a linket, de nekem megfelel egyelőre mod nélkül, majd később, ha végignyomtam pár frakcióval
  • HoReSz1975
    #450
    csak 4 országgal lehet lenni: Ausztria, Németország, ruszki, Anglia ?
  • Wolf73
    #449
    Sziasztok!

    Miylen épületeket kell fejleszteni, vagy mit kel csinálni, hogy pénz legyen??
  • nagypite
    #448
    Át lehet írni az egységtáblában, hogy milyen szinten jöjjenek ki. Pl infantry alapban úgy van azt hiszem, hogy 1 szintű épület - 0, 2 sz. -1, 3 sz - 2, 4sz - 2, 5sz - 2
    Tehát 4 és 5 szinten nem nő a csíkjuk már, de ezt át lehet írogatni ha akarod. Most nem játszom már, de amikor a magyarokkal voltam csináltam nekik egységeket is pl az osztrákok magyar egységeit (inf, gánátos, huszár) is átraktam a magyarokhoz.
  • bgabor
    #447
    Spanyolokkal, hollandokkal meg az ilyen nagy nemzetekkel egyébként érdemes kipróbálni, ők ugyanúgy fullosan működnek mint a gyárilag játszható nemzetek.
  • bgabor
    #446
    Én arra gondoltam, hogy rámész a seregre, jobb oldalon a csillagra rányomsz, és ott lehet választani három tábornok közül. Na ilyet a magyaroknál nem lehet(gondolom a többi mikro nemzetnél sem).

    Mindenesetre ha érdekel a mod, ITT találod. Minden nép játszható vele, akár a mellékhadjáratokban is.
  • obe
    #445
    en arra gondoltam hogy van egy seregem es csak katonäkbol äll, nincs vezetöjük, akkor van lehetöseg bärmelyik egysegböl parnacsnokot toborozni, igen ez lehet hogy nem täbornok ugye...igaz
  • bgabor
    #444
    Lehet, moddal, csak nem érdemes. Nem lehet tábornokokat felfogadni, a kezdőterületen nincs industrial és intellectual center.
  • obe
    #443
    .."Most kezdtem újra Magyarországgal"..

    lehet a napoleonban magyarokkal jätszani?

    egyebkent meg täboknokot a szokäsos modon, jobb oldalon a csillag jel a hud-on
  • obe
    #442
    vidd csatäba öket, csak akkor fejlödnek
  • fixi1
    #441
    sziasztok!

    Hogy lehet minél gyorsabban fejleszteni az egységeket mert nekem nagyon lassan? (tudjátok hogy fejlődjön az egység pl nekem meg eddig csak 2 szintű egységeket tudtam csinálni)Technológiát kell fejleszteni?
  • Trantorius
    #440
    Hello
    Hogy lehet létrehozni új tábornokot/vezért?

    Most kezdtem újra Magyarországgal mert kicsit elcsesztem, bevonultam közép-europába majd elindultam nyugatra is és a vége az lett hogy a franciák, a oroszok és a poroszok egyszerre támadtak, reménytelen ügy volt.
  • hzsolt
    #439
    Akik a korábbi részeket fordították, januárban ezt írták a fórumukba:
    "Timur Lenk 2010. jan. 28. 20:08 | Válasz | #1429
    Sziasztok!

    Egyelőre felfüggesztettük a fordításokat, hogy véglegesen-e, azt még nem döntöttük el.

    A Medieval II szövegállományához is nehezen lehetett hozzáférni, de az ETW-éhez még körülményesebb, és egyáltalán nem felhasználó- azaz fordítóbarát a szerkesztő hozzá. Ráadásul minden patch fölülírja a szövegeket, így mindent lehet az elejéről kezdeni. Több tízezer sorról van szó! Ez olyan sziszifuszi munka, ami nagyon kedvünket szegte... Az előző TW játékok szövege ugyanis egyszerű txt-kből állt, és a javítások egyszerűen csak megtoldották a fájlt. De most felesleges nekiállni fordítani, amíg a legutolsó patch ki nem jött. Viszont addigra már itt az új TW játék, azt kellene fordítani...
    Szóval ez egy olyan ördögi kör, amelyikbe mi, hobbifordítóként nem tudunk, és nem is akarunk beszállni.

    Timur Lenk"
  • wednes
    #438
    Én is szótárazok pár dolgot most is. Nem azt mondom, hogy hülyeség. De egy jó felirat is segíthet az angol tanulásba (persze csak akkor ha az ember figyel az angol szinkronra is, nem csak olvas).

    Azt meg, hogy Pl: egy Dragon Age (ha nem lenne magyar) játéknak az ember neki essen egy szótárral és 5 percnyi párbeszédet 1 óráig fordítson, arra nem sokan vállalkoznak.
  • Pluskast
    #437
    Nem nagyképűségből, de én anno úgy kezdtem el játszani (úgy 20 évvel ezelőtt) hogy szótároztam. Ha tetszik egy játék, akkor képes vagy venni a fáradságot, hogy megnézd mit jelent. Amúgy meg angol tanulásnak sem utolsó...
  • wednes
    #436
    De aki tök kezdő, az inkább úgy tud tanulni is valamit belőle, ha van magyar felirat és mellé hallgatja az angol szinkront. Az pedig, hogy szótárral görnyedjen mindenki a játék előtt és ő maga nézze ki a dolgokat, az nem játék. Egy RPG-nél meg jegyzetelhetne több száz oldalt magának.
    A legtöbb játékhoz jár cseh és lengyel felirat. Úgy tudom a Napóleonhoz is van asszem lengyel.
  • Bandras DaSilva #435
    A legnagyobb baj a magyarításokkal véleményem szerint az igen kis piac. Sok játékot nem éri meg profi módon magyarítani mert egyszerűen nem fogy belőle el annyi példány, hogy fedezze a költségeket. Azt hiszem mindenki találkozott már olyan hozzászólásokkal, hogy ennyiért én nem veszem meg, majd letöltöm valahonnan, játékért én nem adok pénzt stb.

    Azt persze nem látják be ezek az emberek, hogy annak az esélyét csökkentik, hogy több igazán jól sikerült magyarítás készüljön. A kiadók/terjesztők is pénzből élnek és nyílván a profit a céljuk. Ha egy magyarítás max csak nullára jön ki vagy veszteséges, akkor azt mondják, hogy minek csináljak én ilyet?

    Aztán persze ott vannak az igazán igénytelen hivatalos fordítások is. Ott persze a kiadó a hibás és azzal, hogy igénytelen szart ad ki saját magát is minősíti. A War Leaders erre nagyon jó példa.

    Marad a rajongói fordítás. Ami igen nagy munka pár lelkes embernek és minden dícséretmegilleti őket. Főleg, ha még kitűnően is sikerül. persze itt is előfordulnak bakik, félrecsúszott, be nem fejezett projektek.

    A legnagyobb baj talán a rajongói fordításokkal az, hogy érthető okokból általában lassan készülnek és mire végre vállalható formát öltenek a játék már lesz elég idős ahhoz, hogy ne túl sok embert mozgasson meg, hiszen van valami új amire mindenki rámozdult.

    Azt gondolom, hogy mindenki szeretne azért egyre több magyarul is beszélő játékkal játszani és remélhetőleg azért később is érkeznek fasza dolgok. A FIFA meg a Dragon Age is kagyon jól sikerült... meg pesrze lehetne még sorolni.

    Másrészt viszont ezek a játékok nagyszerű nyelvtanulási lehetőségek is. Az ember úgy tanul meg rengeteg dolgot, hogy igazából észre sem veszi. Szó szerint játszva tanul. Azért ez sem egy elhanyagolható szempont. A mai világban azért 1-2 idegen nyelv komolyabb ismerete már alapkövetelmény. A tanuljon meg mindenki magyarul gondolkodásmódnak vége. Ez tény. Ez persze nem azt jelenti, hogy nem kell az anyanyelvet ápolni, de elnézve a fórumokat néha az az ember érzése, hogy Fülig Jimmy írja a hozzászólások nagy részét. Ezen is érdemes lenne elgondolkodni, de ez már egy másik téma:)
  • a.carkey
    #434
    Hagyd már ezt a "tiszteld" dumát meg a "leszólást"! Leírtam mi a problémám. Vagy felfogod, vagy sem, de tök másról beszélsz, mint amiről én írtam.

    Amiből ez kiindult, az a War Leaders. Magyar, lengyel és cseh nyelv volt a választható ... Az eredetije pedig német. Nem fokozom, mert flémeljen az egy hatalmas nagy baromságról, akinek két anyja van!
  • Swarczi
    #433
    Erősen kétlem, ha nem honosítottan jött volna ki mondjuk a FIFA 10 akkor sikeresebb lett volna, mint angolul. Igenis megéri a kiadóknak honosítani a játékokat, mivel ők pénzt akarnak, az országban pedig BIZTOS hogy többen tudnak magyarul mint angolul, ergo egy magyar nyelvű szoftver esetében nagyobb az esély a jobb eladásokra, mintha angolul dobnák a piacra. A szinkronizált játékokból pedig azért hagyják ki általában az eredeti nyelvet, mert ez plusz kiadás lenne számukra-emellett nem biztos h kiférne lemezre. A feliratos játékoknál pedig általában van lehetőség a magyar és az angol közti választásra. Ha mindenáron angolul akarsz játszani akkor rendelj külföldről v rendelj online! Végül pedig ne szóld le a fordítókat, akik saját szabadidejükben-többségükben-fordítják a játékokat-inkább tiszteld kitartásukat!
  • a.carkey
    #432
    Részemről - az utóbbi időben - ezreket fizettem ki több magyar nyelvű progiért, mint az ARMA2ért és a War Leadersért, és utóbbit pl. CSAK magyarul lehetett használni (az előbbihez meg patchek és modok kellettek, hogy NE magyar legyen a nyelv)!

    Az, hogy lelkesek legfordítják oké, max. nem használom, de, hogy csak egy opció legyen - bocs, a War Leadersnél cseh és lengyel is volt - az kissé pofátlanság, ráadásul olyan fordításokkal, mintha a google translattel csinálták volna. (Az utóbbi esetében ráadásul 3 patch is kijött, de még így is szar, mert a németnél 1.2vel már nem volt lassú a töltés és nem volt fagyás, amit a magyar 1.3nál is képes volt produkálni - ráadásul, azóta új patch sem nagyon jött ki.) Kb. ezekért (fordítás silánysága, magyartalansága, az updatelés hiánya, angolmagyaregyszerre - vagyis az igen, nem, cancel kategória ... - van rossz véleményem a magyar fordításokról. És ezt fenntartom, mégha tényleg voltak jó magyarosítások is. Amúgy meg az egész ebből indult:
    "Ráadásul a War Leaders óta kerülöm a magyarosított programokat."
    PÉNZT KÉRTEK egy szarért, ami ha angolul jön ki, már sikeresebb lett volna, már a patchek miatt is.
  • a.carkey
    #431
    Te kezdted a "sok észre vall"-al ...
  • TDantes
    #430
    Mondjuk Mass Effect első része, Witcher, a Rome és a Medieval 2, amik ráadásul amatőr fordításnak indultak , a Fable is jól sikerült, és általában az EA játékok magyar kiadásai jók.

    Persze van amik nem jók, mint a Jade Empire.

    De ilyen baromságot ne mondjunk már, hogy jaj én még nem találkoztam jóval...

    Vannak jók is, rosszak is. Nem kéne általánosítani. Az amatőr fordítások között is vannak, nagyon igényes, remek munkák. A rendes kiadások között is.

    Rohadt nagy pofátlanság, általánosságban kijelenteni, hogy mind szar.
  • TDantes
    #429
    Azért kell baszki, ha már ilyen emelkedett stílusban tárgyalunk, mert tudod nem mindenki olyan kurva nagy ész mint te, és nem beszéli perfekt az angolt.

    Vagy, csak valami hülye oknál fogva, mint magyar ember a saját nyelvét szereti, és nem egy másik népét.

    Az meg hogy szar? Hm. Lehet ,hogy neked újdonság, de vannak tesztek, fórumok, ahol az ember utána érdeklődhet ,hogy milyen lett.
    Tudom, ez hülyeség hogy ezt csinálom, inkább kampányt kéne kezdenem a magyar nyelv betiltatása ellen mert mi fasznak használjuk a nyelvünket nem igaz? Tiszta baromság. Sokkal jobb az angol.
  • a.carkey
    #428
    Azért kerülöm, mert szar magyarosításokkal találkoztam tízezrekért. És igen, ez sok észre vall. Meg mifasznak magyarosítás, ha 25 éve angolul (és németül) játszom a játékokkal? Hogy elolvashassam magyarul, hogy "tábornok"? Meg "egység"? Még egy kalandjátéknál értelme is lenne, de egy stratégiánál?
  • CamelX
    #427
    Tulajdonképpen én sem láttam 1 normálisan lefordított game-t se eddig. Legtöbb az túlmagyarított, vagy a dialógusokban fordításában elvész a mögöttes értelem.
  • TDantes
    #426
    Igen? Azért kerülöd , mert volt egy szar magyarosított játék, mindet kerülöd. Hát ez sok észre vall
  • a.carkey
    #425
    Én biztos nem. Ráadásul a War Leaders óta kerülöm a magyarosított programokat.
  • HoReSz1975
    #424
    magyaritás van hozzá, esetleg készítenek
  • a.carkey
    #423
    :)
  • a.carkey
    #422
    Közben megoldódott magától.
  • HoReSz1975
    #421
    Most már nekem is jó lett és megy, felraktam a legújabb WINDOWS 7 Enterprise x64 March -ot
  • obe
    #420
    köszi berv
  • Berv
    #419
    nálam semmi ilyen..
    DLC-t töltött le, plusz x egység "jött be"
  • Berv
    #418
    Mivel a térkép is totál más, semmilyen Észak-Olasz területed nem lesz az egyiptomi kampányban..
  • obe
    #417
    nälam semmi, naponta jätszom