710
-
Wattin #150 Köszi a tippet, ha valaki nyert azért majd szóljon, had irigykedjünk. -
trabiubi #149 Jó, hát digicsomagom az nincs :) Ezért is várom a keddet a hétfő helyett.
@LasDen: hú, köszi a linket, már el is küldtem a válaszokat, remélem nyerek :D Bár eléggé kevés az a 10 nyeremény, de ez van. Kíváncsi leszek. -
Wattin #148 Digicsomagban már hétfőn elérhető angolul is! Örülj! Nem kell keddig sem várnod. Bár 1 vagy a millióból akit ez szerintem tényleg felizgat. :D -
#147 kalandra fal...:D -
trabiubi #146 Én vagyok elégedetlen a szinkronnal, bár egyelőre csak látatlanban :) Nem tudom, valahogy jobb eredeti nyelven. A magyar filmeket magyarul nézem :) A többi sorozatnál, amit felsoroltál meg van előtte angol transcript, vagy nincs? Ha most belegondolok, hogy hétfőn hajnalban vetítik az amerikaiaknál (itteni idő szerint), este nálunk, és kedden este meg feliratosan. Hát, hazaérek melóból és nem azzal szenvedek, hogy letöltsem, meg berakjam a feliratot, hanem csak beülök a tv elé :) Valahogy szimpatikusabb ez a megoldás. -
Wattin #145 Bocs! Az a rész @Trabiubi-nak szült! :) Csak neked kezdtem válaszolni! És részéről nem értem, hogy miért nem örül, meg mi a baja velük. -
#144 O_o :D én nem mondtam, hogy elégedetlen vagyok a szinkronnal :D sőt....örülök hogy van....:D -
Wattin #143 :D HBO-nál nem önszorgalom gyártanak ilyet, hanem pénzért, fizetésért, profitért! :) Amúgy nem tudom mi bajod a szinkronokkal, én elégedett vagyok velük általában. Mo-n kifejezetten jókat csinálnak. Lengyeleknél például abszolút nem is csinálnak, vagy amit igen, az ilyen egy szinkronhangos alámondásosak. :D Elég viccesek. Sikítva kaparnád az arcod, ha te meglátnál egy ilyet magyarul. Szóval ne légy elégedetlen. -
#142 hát azért ez így nem igaz :D lost, fringe, himym stb már aznap van felirat hozzá :D de ha azt nézzük akkor elég lassúak hisz csak 2 nappal a kinti vetítés után lesz felirat :D
de természetes, hogy gyorsak, hisz olyan csinálta, akinek ez a munkája :D -
trabiubi #141 Igazából nem véletlen van az, hogy nem olyan jó minőségű a szinkron manapság. Én is a feliratos verziót várom. Viszont ez így nagyon jó, hogy egy nappal később már lesz feliratosan is. Ilyen gyorsan még a rippelt verziókhoz sem gyártanak feliratot -
#140 max az hobonál lehet ilyen...a többi kereskedelmi adónál nem tartom valószínűnek, hogy ezt behozzák....így is nagy üzemben gyártják a szinkronokat így meg talán mégjobban felhígulna az egész....
ahogy Aprics mondta, hogy úgy osztja a hangokat, hogy ki mennyire illik az adott karakterhez...tehát az ő instrukciói alapján tevékenykednek....lehet megnézik, de max házi önszorgalomból...
jelen esetben sok múlik Aprics Lászlón, hogy milyen lesz a szinkron...:D -
Wattin #139 Csak érted, ha nem ismerik a karaktereket rendesen... úgy hogy lehet jól átadni a szerepet? Meg akkor hogy lesz jobb? Beleszoknak?
Amúgy jó lenne ez ha így működne más sorozatokkal is. Nem mindig csak az amerikaik nézhetnek mindent azonnal. Szorgalmazom alapvetően ezt a kezdeményezést! :) -
#138 azt nem tartom valószínűnek, hogy megnézik angolul....manapság ilyenekre már nincs idő.... -
Wattin #137 Ilyenkor csak 1-2 rész van előre leszinkronizálva? Aztán majd megnézik a szinkronszínészek angolul is premier után és akkor még alakítanak majd? :) Vagy hogy? -
#136 gondolom csak az első 1-2 rész ilyen gány...talán a többi jobb féle :D
amúgy meg angolul is hozzáférhető lesz felirattal, mert másnap a hobo leadja feliratosan....:D -
Wattin #135 Hát ilyet még én sem hallottam. Milyen már hogy butított kópiákra szinkronizálnak. Így azért nem lehetett könnyű azonosulni a szereppel. Tényleg nem sok jót ígér. De majd ki fog hamarosan derülni. Maga a sorozat viszont sokat annál többet....
Legrosszabb esetben angolul nyomom majd, ha hozzáférhető lesz. Bár gyanítom nem lesz egyszerű hozzájutni, mert a torrentes terjedést nem fogja motiválni, ez a gyors magyar változat. -
trabiubi #134 Ebben igazad van, hogy nem hatott ránk annyira az a front, de engem ugyan annyira érdekel, hogy mi volt a világnak azon a felén. Biztos lesz annyira jó, ha nem jobb, mint a band of brothers! -
#133 hoppá, 20 perces Making of
-
#132 most nézem, hogy Tim Van Patten rendezi az első részt :O
ő rendezte a Sopranos legjobb részeit! -
karajjj #131 engem sem hat meg annyira, de tuti, hogy élvezetes lesz, ha hozzák az elvárt színvonalat -
#130 ezzel én is így vagyok. remélem ez a sorozat rácáfol az előítéleteinkre :) -
#129 12 éves korom óta a Meghalsz Tengerész az egyik kedvenc könyvem, nekem a japók a kedvenceim -
#128 de annyira nem tudom átérezni,érted :D
hazánkra a csendes óceáni front annyira nem volt nagy hatással mint az európai (ha elöbb a britek érnek ide mennyivel más lenne most a helyzet,főleg ha itt lett volna kapitalizmus határa,biztos hogy ömlött volna be a pénz már csak a látszatt kedvéért is...) -
#127 pedig sokkal komolyabb és változatosabb a téma..... -
#126 az a baj hogy nekem alapból rosszabbról indul mint a bob a helyszín miatt
hol lesznek itt olyan részek mint a bastogne? :D
sajnos a csendes óceáni front annyira nem hoz lázba -
#125 Na remélem megüti az Elit alakulat szintjét, mert abba nagyon bele tudtam magam élni sok jelenetnél :) -
#124 szerintem meg nem....:D -
Monoton #123 Meg lehetne pöppet kisebb :P -
#122 nagyon pofás és informatív lett a magyar hiv. oldal, ment is a banner (majd ki lesz cserélve, hogy ne kelljen keret) alá -
#121 teljesen korrekt volt -
#120 -
karajjj #119 én megütném azt a haverod, mert rohadtjó szinkronja volt :D -
#118 haverom azt mondja az gáz volt:D -
#117 Hol emlékszem már kinek milyen hangja volt:) -
#116 max először...velem sokszor van, hogy kőszegi ákosról tony soprano jut eszembe vagy samuel jackson...de aztán már nem érdekel :D -
#115 az nem jó mert amikor meghallom a szinkronhangjait akkor mindig az elit alakulatban szinkronizált karakter jut eszembe :/ velük azonosítom -
#114 Hát ha az Elit Alakulat embereinek a szinkron hangjait hozzák akkor már nagyon elégedett leszek. -
#113 szerintem is összehoznak valami jó szinkront
az HBO 250 millás projektje, van egy kis hype is és a BoB kis(vagy inkább nagy)testvére. ezt csak nem basszák el :) -
rozsdasacel #112 Szerintem akkora felhajtást csinálnak köré, hogy egyszerűen nem engedhetik meg maguknak hogy elbénázzák a szinkronnal. Meg jobban belegondolva valószínűleg nem ez az első eset hogy nem kapják meg előre a filmet fullHD-ban.. Szakemberek, tudják hogy kell csinálni. -
#111 a generation kill-nél borzalmas lett már a fordítás is :(