1414
-
steweee #694 ez különálló játék lesz, vagy az alapjátékra kell telepíteni ? -
#693 Flames of Vengeance debut trailer. -
#692 Én valószínűsítem, hogy a Nyugaton kapható eredeti Divinity 2-vel sem működne a magyarítás, lévén azon is ez a s*ar SecuROM védelem van, mint a magyar kiadáson. -
fnorbi89 #691 na a kép alatt néhány effectet értek! -
fnorbi89 #690 Miért van az hogy a német verzió nekem stabilabban (nem akad) fut ugyanazon a grafikai beállításokon mint az angol?! Meg az angol verzióval nem elég tiszta a kép mármint kockás?? -
Indigo #689 Mármint hogy a nyugati emberek magyarul játszhatnak vele :) -
Indigo #688 Máris megnyugodtam, hogy nyugaton az emberek játszhatnak az eredeti Divinity 2-jükkel... -
#687 Azért tegyük hozzá hogy a külföldröl vett, értsd nyugatról, játékal kompatibilis lesz a forditás csak ezzel a keleti blokknak szánt verzával nem fog menni. -
Indigo #686 Nem arról van szó, hogy nem akarok róla tudomást venni, csak ez iszonyat szar hozzáállás.
Ha lehetne választani, hogy csak az eredetivel vagy csak a törttel működjön a magyarítás, te az utóbbira szavaztál gyakorlatilag... -
laikuss #685 Nem tudom miért gondolsz felfogásra amikor egy tényt fogalmaztam meg. Lehet erről a tényről nem tudomást venni, de akkor is ez a valóság. (A net világáról még nem is beszéltem.) -
Indigo #684 Gratulálok a felfogásodhoz... -
laikuss #683 Hajrá, még mindig jobb mint fordítva, mert akkor kevesebben tudnák a fordítást használni (statisztika). -
#682 Sajnos most ez lesz:( -
Indigo #681 Azért milyen kibaszottul jól fog már mutatni a Magyarítások Portál vonatkozó hírében, hogy a magyarítás csak tört verzióval működik... Kibaszott szánalom...
Azért köszi, hogy te legalább mindent megpróbáltál! -
#680 Mindent bele! -
#679 Szóval akkor folytatódjon a fordítás:) -
#678 Nem sértésnek szánom, de: naiv vagy.
A fejlesztőknek semmi, a kiadónak ebből alig, vagy semmi, hasznuk nem származik - a készletekért már akkor megkapják a lóvét, amikor adott ország piacára kiszállítják a termékeket.
-
mindero #677 Csakhogy ez pont a fejlesztőnek lenne jövedelmező, lévén nem kell fizetni a fordításért, és a honosított játékot talán azok is megvennék akik egy szót nem tudnak angolul.
Ráadásul rajongók fordítják, tehát nem lesznek olyan orbitális félrefordítások mint pl a Witcherben. -
#676 A nem hivatalos honosítások nem támogatása bizony korántsem "szívatás" a fejlesztők részéről.
Komoly pénzeket kell fizetni a hivatalos honosításokat készítő/megrendelő cégeknek (adott országban erre szakosodott kiadóknak), ami a játék fejlesztő/kiadó cégének bizony jövedelem.
Még szép, hogy nem mindegyik nagy multi engedélyezi a szabad turkálást a kódban...
A MOD-alapú játékok esetében szemet hunynak efféle turkálások felett [hiszen, akarva-akaratlanul épp ők adtak lehetőséget efféel módosítások elvégzésére is], de a szöveges/kép anyagokat hardcode-olt állományokban tárolt játékok esetében el kell gondolkodni azon, amit fentebb írtam.
Tehát, szó sincs a becsületes vásárlókkal való kiszúrásról. Egyszerűen a tulajdonukat védik.
A DRM-ek már csak ilyenek.
-
mindero #675 Mondjuk ez azért enyhén mókás. Megint a becsületes emberek szívnak... -
foxxi #674 Támogatom! Sajnos az rdm-et kitalálóknak meg gratulálni tudok mennyire f*szlámák hogy ilyen jellegű törekvéseket nem "kalkulálnak" be a projectbe... -
#673 LOL ne hülyéskedj ennyi munka után abbahagynátok? Persze hogy van rá igény!Akinek kell mert nem tud angolul semmiből nem tart lekapni egy warez verziót! -
#672 Kedves várakozók, lelkesítők és egyebek!
Sajnálattal kell közölnöm, hogy az EREDETI, Magyarországon kapható Divinity 2-höz NEM készül magyarítás.
Egészen idáig próbáltam életet lehelni bele, azonban az istenverte SecuROM védelem nem szereti, ha akár egy fájlba is belepiszkálok, még hosszú/rövid ékezettel se és elindítani sem engedi a játékot ekkor.
Szóval vicces lesz a helyzet, hogy csak a tört verzióval lehet majd magyarul tolni, kérdés, van-e erre igény?
SecuROM meg sza*jon sünt!!!!
(Indigo még a héten megpróbálom visszapostázni a játékot, köszi, hogy felajánlottad). -
#671 Vagy csak a játék motorja egy optimalizálatlan ***adék :D -
#670 Lehet hogy valamilyen codec pack van a gépeden amit nem szeret. -
Bleach2 #669 Miért van az, hogy az összes videó és átvezető akadozik de a ha magával a játékkal játszom akkor nem?
-
#668 Ment PÜ. -
Indigo #667 Nos, köszi hogy azért segíteni próbálsz...
Ha ezzel előrébb vagy, tudom nélkülözni addig a Divinity 2-met :) (augusztus elején egyébként is nyaralás, addig meg elvagyok mással). -
#666 A következőt sikerült kiderítenem:
-A magyar forgalmazó szerint a játékban már benne van az 1.03-as patch, annak ellenére is, hogy a játék mást állít.
Tehát most ismét nagy kérés:
-Van-e olyan, aki a magyarítás idejére (várhatóan augusztus közepe), nélkülözni tudná a Divinity 2-jét, tesztelés céljából. Akár még a postaköltséget is állnám.
Ez azt jelenti, hogy külön kell magyarítást készítenünk az ANGOL eredeti/tört verzióhoz és a Magyarországon kapható verzióhoz is. -
#665 Írtam én ilyet? Ezt most nem értem, ki beszélt most WRZ-ről?
Írtam nekik egy egyszerű levelet, hogy létezik-e a magyar/cseh/román verzióhoz 1.03-as patch, mert se a hivatalos oldalon, se a hivatalos fórumon említés sem esik ilyenről (még a magyar kiadó oldalán sincs semmi feltüntetve). -
#664 Azt ugye nem várod el, hogy a kiadók, terjesztők rábólintsanak arra, hogy turkálj a kódban [a játék nem MOD-barát], és hogy "nem működik a WRZ-ből készített magyarítás" címszóval supportot adjanak...?
-
#663 Indigo: írtam a fejlesztőknek és a magyar kiadónak is, remélhetőleg még a héten választ kapunk a kérdésre. -
#662 Ne hagyd, utánanézek hivatalos fórumon, és beszámolok, hogy mire jutottam. -
Indigo #661 Igen, az Autoupdate funkcióval is próbálkoztam, és azt írja: "Your version is up to date".
Patch-ek közül pedig megpróbálkoztam a 12 és 406 MB-ossal is.
Mindenesetre köszönöm a segítséget, de én hagyom a fenébe az egészet. -
#660 Még valami: a Divinity 2 rendelkezik automata frissítővel, amit a játék főkönyvtárában, az "Autoupdate" könyvtárban találsz. Indítsd azt el és automatikusan frissít. -
#659 Ja, a német verzió fájlszerkezete is teljesen más, mint az angolé.
Indigo: 3 patch van, a játék 3 különböző verziójához. Melyiket szedted le?
Ami neked kell, az elvileg a 406 megás, ami innen szedhető le pl.:
Divinity 2 1.03 Patch EIS -
#658 Én még az elején, a fordításhoz "kiadott" programokkal megnéztem a fordíthatóságot angol és német WRZ változattal - sima és feljavítottakkal is.
Azért dobtam sutba az egészet, mert a német verzióba fordított anyaggal az angol semmit sem tudott kezdeni, és fordítva.
-
Indigo #657 Eredeti, Magyarországon, Csehországban és Romániában forgalmazott angol nyelvű verzióm van. Olyan, amilyet a magyar boltokban kapni... Most akkor WTF? -
#656 Indigo, ugye német verziód van?
A patch is azt jelzi, hogy NEM angol verziót futtatsz. -
Indigo #655 Na helló!
Elkelne egy kis segítség. Fel szeretném rakni az 1.03-as patchet, mivel lostprophet javasolta a magyarításhoz. De nem tudom, mert a következő hibaüzenet fogad, mikor elindítanám:
Egyébként a főképernyő szerint nekem ez a verzióm van: 1.0.15.79, lemezellenőrzésnél pedig "CZHURO"-t ír...
Ha a magyarítást fájlt fölteszem, akkor el sem indul a progi, ezt írja:
Namost ez a magyarítás milyen verzióhoz is készült? Működik egyáltalán valakinek?
(Amúgy nagyon érik bennem, hogy visszaküldöm a forgalmazónak a játékot, és visszakérem a pénzemet. Még ha bukok is rajta, akkor is. Elegem van abból, hogy ismét az szív egy játékkal, akinek eredeti verziója van, aki meg letöltötte, az vígan elvan vele...)