A magyar nyelv úttörői

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

totya24
#223
véletlenül akadtam rá :http://privi.hu/nice
Durva, hogy miket és hogy írogatnak ezek a kiscsajok..:S

Blues, Peace and Jimi Hendrix...

Dying Soul
#222
napacsatkar csitmerhateizsitykon tolodhotyonam izstutjolirniagorelme hedzsinentyor zsanhalode.

reménytelen
#221
Majd én megmondom, hogy mit IGAZÁN szörnyû és nehéz olvasni!

karcsi - "A LEKJOB Forumozo" hozzászólásait! Idézetek:

"fofazt van ity nemikasz mer hazucc es eszeka tenyek"
"te rohatt mekbazlaka sekketnelfokva ha ijeneked montaszrollam tebaztatel mostmek ramkennet kulombenis mijaszhoty elbaztam hotytutnamen aszt mekcsinalni hazucc"
"namost mekkabtat szozikem eszt a natyatak szart minda tefejetre szardam beleeesdel a sajad csabdatba mosd csubakaki a fejet csag pizsloksz alola kifele meklebetten"
"mozst metyek es kagilok etyet es a ti fejedeket kebszelem ala esz ety frabbans valaz erea sog modcskolotasra mozst natyszarba lezteg folek ogosszoszi o kabjaa leknatyob atakot haha"

Szörnyû!
Dying Soul
#220
Eltudod képzelni mi van, akkor ha 16-an vagytok egy szerveren és 12 játékos nagyon gyorsan tud gépelni, és te csak 1 vagy 2 másodperccel lemaradsz? Vagy ha komplexebb mondatot kell írni? Elrontod a szórendet és 10 mp egy mondat. Addigra már rég nem ott járnak.

#219
lemértem. nem egészen egy másodperccel tart tovább leírni az Úristen szót, mint az omg-t. Olvasni seokkal jobb, és a figyelmet sem veszi el jobban, mint az, amíg megpróbálom értelmezni a omg lol ch8r n00b szöveget, nem beszélve arról, hogy egyes hülyék (tényleg nincs jobb szavam rá)szeretnek számokat írni a betûk helyére, a=4, i=1, e=3, stb. Ezt tényleg iszonyúan szár olvasni.

Dying Soul
#218
Igen, TPS-ben is vannak bindek, és tényleg nem mindennki használja az omg-t. Vannak akiknek simán ki van íratva, hogy Oh My God. De a billentyûzeten is, ha barátian nézzük, max 40 szabad billentyû van. 40 szóból pedig ritkán áll egy értelmes beszélgetés.

IMYke2.0.0.0
#217
Én még ott is ki tudom írni amit akarok... érdekes. Sõt, FPs-ekben lehetõség van a "bind"-elésre is, ami ugye megkönnyíti a szövegbevitelt...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Dying Soul
#216
Mert a játékok közben nagyon gyorsan írnak, szinte beszédsebességû az írás, és az úristen hosszabb, mint az omg.

IMYke2.0.0.0
#215
Stílusosan: omg.
Sosem tudtam megértnei, hogy miért nehezebb néhány betûvel hosszabb szavakat használni, amik magyarok és ráadásul ugyanúgy - ha nem jobban - értelmesek...
Tehát, helyesen: Úristen!

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Csabesz6
#214
na mi a stájsz?

\"Adding power makes you faster on the straights. Subtracting weight makes you faster everywhere.\"

reménytelen
#213
A másik hülye újdonság az a "mûxik" a mûködik helyett. Brrr....
#212
Ez nagyon súlyos!

#211
"Tisztára bennem van az enerdzsi!"

study, work, live, and understand the true quality of your mind \"I\'m not a soldier. A soldier follows orders, but a warrior, follows his heart!\"

#210
õ ugye elvész?? mert az elveszik, amikor õk vmit elvesznek, na ezen filóztam

közben rájöttem az igazán durva amikor két ötödéves eltés, magyar szakos csaj dumcsizgat a Liszt Ferenc téren, hogy - Király ez a fíling, fõleg hogy mítingeltünk.



#199 :a szótár komoly😊

Csabesz6
#209
eza blöffbe vot<#ravasz1>

\"Adding power makes you faster on the straights. Subtracting weight makes you faster everywhere.\"

Adawe
#208
Igen, láttuk azt a topikot is, itt a hangsúly a többi 3 megemlített témakörben is van, mint láthatod, valamint az elsõ üzenet összegzése valamint utolsó mondata adott okot a topik elindításához.
A három példaként említett szó egyezése csupán a leggyakoribb hibák, írhattam volna bármi mást is, de minek..
Vannak itt találékonyabb fórumozók is..

Krezga
#207
Azért ez se egyszerû:

"Ha megcsínnyátok a questet köszönetet mondok!!!!"

😄
Dying Soul
#206
sya cuncee van vmi bayod?

noctlown
#205
Elromlott a DVD-olvasóm, HELP!!!
Plíz segíccsetek!
Video Search
Hy kisfijúcskák
SocIAl EnGInEEriNg

TOP 5 vazzeg

Dynamic
#204
Mellesleg már nyitottam egy ilyen topikot, ráadásul ugyanazokat a szavakat említettem én is a topiknyitó hsz-ben.
Dying Soul
#203
Ez a kúl valami hihetetlenül gusztustalan, szerintem az egyik legroszabb.

jax
#201
Haverokkal most ezt mondogatjuk: 8kezem/8keztem
<#hehe>

broke the rubber/ busted a nut up in ya mother/ so how you feelin\' about havin\' another little brother? nasty motha uffer

Adawe
#200
ja, 200 !

Adawe
#199
ha már a szótáraknál járunk...

2XP
#198
Szótárakban lehet rövidíteni, de mi nem tehetjük?

Voltan
#197
Itt most nem a "h"-ra és a "vágod"-ra gondoltam.

"Utána mintha jajszó szállna. Félig mély csönd, és félig lárma"

Voltan
#196
A többsége ezeknek internetes szleng. Ezen kár kiakadni, természetes dolog. Minden szubkultúrának vannak saját szleng kifejezései, és ezek ritkán magyar eredetûek, ezzel szerintem semmi baj.

"Utána mintha jajszó szállna. Félig mély csönd, és félig lárma"

IMYke2.0.0.0
#195
Hát épp ez a baj, hogy eddig három olyan hozzászólás követte az enyémet, ami helyesli az általam kiemelt, rettentõen irritáló hibákat... S ezek nem szlengek.
A szleng = slang I. fn a) szleng, argó, tolvajnyelv, csibésznyelv, jassznyelv; doctor's slang orvosi (szakmai) zsargon/tolvajnyelv b) slang tolvajnyelvi/jassz(nyelvi) szó/kifejezés; nem irodalmi szó/kifejezés II. tsi 1. biz mindennek elmond, lehord, leteremt (vkt), szidalmaz, becsmérel, (le)pocskondiáz (vkt); GB/biz slanging match kölcsönös szidalmazás 2. biz becsap, rászed (vkt)

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

2XP
#194
Hát a "hogy" rövidítése nem igazán illik a sorba. Ha "valami" helyett "v"-t írsz, az elfogadott. Szerintem a "h"-val sincs gond.

Adawe
#193
A kúl honosított. A klassz szót azért nem használják sokan, mert nem elég "trendi" ...
Most kúl van, elõtte király volt (sirállyal felfrissítve), ezután mi lesz..?

#192
A "kúl" meg a "vágod" szleng.

study, work, live, and understand the true quality of your mind \"I\'m not a soldier. A soldier follows orders, but a warrior, follows his heart!\"

IMYke2.0.0.0
#191
S amitõl a elginkább falra mászok: vok a "vagyok" helyett!!!
El tudom képzelni, hogy az ilyen emberek élõszóban hogy beszélnek...
Lál-oznak, h-znak, vok-oznak, kúl-oznak, vágod-oznak egyfolytában. <#vomit>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#190
Én ezektõl akadok ki:
hogy = h
vágod
BRB, LOL, ASAP, B4N, ROTFL, CUL8ER, OFF, M8, Bye, Bye All, HF, NN

Meg ezektõl:




Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Adawe
#189
A tatyó az egy jó szó. Én is gyakran használom. 😄

tigeroo
#188
én a szatyor helyett aztmondom hogy tatyó😄

meg "addmá ide a hátitatyómat"😄
#187
na igen, a magyar ember "bele lép", jobb esetben "bele megy" a programba.

Gerbill
#186
Ketchup:
Ízesített paradicsomszósz Egyesült Államok Módra

"segitsetek már, akarok bele menni a játékba és ezt irja ki : Unable to locate the game..."

A jó kislány már nyolckor ágyban van... hogy tízre hazaérjen.

Marcell
#185
Értettem, hogy a rövidítések (betûszavak) nem tetszenek neked, ill. azokat használod magyarosan. De a márkanevek kiejtése is egy érdekes téma, gondoltam felvetek pár példát véleményezésre.

A 'hábéó' és 'úpécé' szavak nekem így kimondva nagyon nem tetszenek, hiszen ezek is tulajdonnevek (nem szimpla rövidítések). Bár ha abból indulunk ki, hogy pl. a T-mobile Magyarország is úgy reklámozza magát, hogy 'témobil' (nem pedig témobájl), akkor megint jól el lehet gondolkodni. "Vajh" 😉 miért nem reklámozza magát az 'éjdzsbíó' is 'hábéónak'?

Az 'ábé-essz' tényleg fura, hiszen vagy 'ÉJBÍESZ' vagy ha már magyar, akkor 'a-bé-es' (esetleg á-bé-es).

--
A helyesírási hibák engem is zavarnak (a hideg fut a hátamon a 'muszály'-t látva), de úgy érzem nem lehet ellenük harcolni. Fõleg, hogy nagyon sok 6-10 éves gyerek is irkál a netre. Õk még lehet nem tartanak itt nyelvtanból 😊 Vagy még nem kaptak elég egyest ahhoz, hogy megtanulják helyesen leírni. (De még inkább elszomorít az a tény, hogy sok 20-on túli ismerõsöm sem tud helyesen írni. A muszájt, még az egyetemisták is benézik.)

Persze én sem vagyok (ál)szent. A netes rövidítéseket én is használom idõnként. (BRB, v. Jo8, away, stb.)

UI: A JVC szerintem is japán. 😊 De hogy õk hogyan ejtik ki, arról gõzöm sincs 😊 Szerintem így leírva (nem japán karakterekkel) angoloknak szánták...

Na és a végére: kecsöp vagy kecsáp? 😉

#184
Fuhhhúúú, ezt már korábban is láttam...

Ennek az embernek igen komoly problémái lehetnek.

study, work, live, and understand the true quality of your mind \"I\'m not a soldier. A soldier follows orders, but a warrior, follows his heart!\"

Taranov
#183
A J-t angolul dzséjnek ejtik, szóval nem mondtad hibásan 😊
Szerintem egyébként az általad felvázolt három verzióból a második kettõ játszik. Angolosítani nem szabad, ha nincs köze az angolokhoz, szerintem fölösleges ezzel is elõsegíteni a globalizációt és azt, hogy elõbb-utóbb a világon mindenki angolul (vagy annak egy még ki nem alakult változatát) beszéljen.
A c verzió sem rossz, de azt gondolom, hogy Magyarországon az eredeti és helyes kiejtés mellett a magyar kiejtésnek is helyesnek kell lennie.

Az X-Box ikszboksz kiejtése egyszeruen a tudatlanságból ered, bár magyarul sem lehetne másképp mondani, szóval ezen nem akadok fel.

A laptop az talán a vastagsága miatt lett laptop (így kiejtve), de abban megintcsak igazad van, hogy leptop a helyes kiejtés.

A 'sevrolét' nem tudom tudom hogy lehetne a 'sevroletnél' jobban magyarosítani.
Egyébként újra leírom, hogy én egy szóval sem mondtam, hogy a márkaneveket magyarosítsuk, így a sevrolét sem kell, egyszeruen a betuszavak nem tartom szerencsésnek mindig angolul mondani.

Más: A JVC nem japán?

A munka jobban megy, ha általa közöset építünk, és a világra szóló tett is többet ér, ha utána közösen énekelhetjük a Himnuszt.

reménytelen
#182
"City Life atya is e gondolatra készítette el ezt a játékott."
"elöszõr elkell helyeznünk a városházát "
"6 féle kategóriába sorolható a lakoság "

Ez csak néhány példa a szörnyûségek közül...
Marcell
#181
Visszatérve a JVC helyes kiejtésére...
Nem tudom hogyan vezették be itthon a márkanevet a (szép magyar szóval élve: ) 'marketingesek', én dzséjvíszínek ejtettem mindig is. Mondjuk az lehetséges, hogy végig helytelenül használtam. 😊
De volt egy GVC márkájú monitorom ((ez megint egy szép magyar szó)) is , ami angolul ejtve -valóban- dzsívíszí.

Igen ám, de csak akkor, ha ezek angol/amerikai márkanevek. Egészen más a helyzet, ha mondjuk a GVC monitorom (amirõl semmi információm nincsen) svéd, dán vagy akármi más.

Azért bonyolult a helyzet, mert ha bejön egy új márka (v. szó), arról nem mindig tudjuk, hogy honnan származik. Ilyenkor
a; angolosítjuk (remélhetõleg legalább angolosan helyesen)
b, magyarosítjuk a nevet, ami szerintem nagyon sokszor tök béna lesz
c; utánajárunk az eredetének, és helyesen ejtjük

Érdekes szó még az X-Box, ami nálunk ikszboksz lett, de valójában, helyesen: ekszboksz. (Hiszen a pléjsztésönt se 'plajstation'-tak mondjuk.)
Vagy a laptop helyesen leptop, de semmiképp nem LAPtop. Akkor már inkább használjuk a noteszgép kifejezést.
A kokakólát bezzeg mindenki jól mondja ki 😊 Senki nem mond 'COCACOLÁT' 😊
De ott van még a nálunk használatos 'sevrolet' márkanév is, ami megint csak egy gyöngyszem 😊 Se nem angol, se nem magyar --> szimplán BUTA...

Ami viszont megnyugtathat mindenkit, hogy az idegen szavakkal nem csak mi állunk hadilábon. Példa: Engrish.com.

Az internetes nyelv pedig legtöbbször a minél gyorsabb begépelésre törekszik (pl. törexik 😊 . Ez mindenhol így van, fõleg az 'onlájn multipléjer gamáknál', ahol a BRB, LOL, ASAP, B4N, ROTFL, CUL8ER, stb. stb. kifejezés már teljesen megszokott. A legjobb, amikor ezeket már szóban is használják. Úgy nem is mindig rövidebb. 😊

Gerbill
#180
Olvasd el szerintem az elsõ City Life-os cikket(A játékok neve elõtt soha nem tesz névelõt, mintha egy személyrõl beszélne, a második bekezdés pedig televan helyesírási és gépelési hibákkal).

A jó kislány már nyolckor ágyban van... hogy tízre hazaérjen.

Gerbill
#179
"Júniusban elég sok játék eladás volt, amiket a statisztika is elég jól megmutatt."

A jó kislány már nyolckor ágyban van... hogy tízre hazaérjen.

totya24
#178
hm.. éppen lehet.. de engem akkoris idegesít mindkét verzió.😊

Blues, Peace and Jimi Hendrix...

Gerbill
#177
De ha nem artiklálunk csak normálisan mondjuk ki az a igencsak hasonlít az o betûre a z pedig zöngétlenül a t betû miatt és már majdnem úgy is hangzik, a nyelvtanórán meg sokan inkább mást csinálnak és fogalmuk sincs hogy kell leírni

A jó kislány már nyolckor ágyban van... hogy tízre hazaérjen.

Dying Soul
#176
Ez annyira nem durva még, viszont egy mondat szívenütött:

"...és 20 dedikát szerver kerül üzembe."

Ez katasztrófa.<#wilting><#csodalk>

Gerbill
#175
Az oszt elõtt szerintem még volt olyan is, hogy osztán.

A jó kislány már nyolckor ágyban van... hogy tízre hazaérjen.

Gerbill
#174
Szite ugyan az, az õsmagyarból is feltételezhetõen így alakult ki a mai nyelv, folyamatosan lágyultak a hangok és esetleg a hasonló kiejtésû betûk felváltották egymást. Az 1300-as évek körül a gy-t valószínûleg dzs-nek ejtették.

A jó kislány már nyolckor ágyban van... hogy tízre hazaérjen.