2318
  • Hellsing47
    #2078
    persze..már fejezetenként is újrakezdtem, már indítottam új játékot is
    az előzményekből és a prológusból ennyi látszik:



    ráadásul még a főmenü alatt levő videó is kb ilyen minőségű mint a képek
    kezdem azt hinni hogy ez a verzió direkt ilyen
  • Prince23
    #2077
    A teljes verzió meg belassítja a gépet, hát nem értem
    Már többször is betöltötted azt a játékállást? ha mégis olyan, kezd előröl, ne az uccsó mentéstől.
  • Hellsing47
    #2076
    most raktam fel ezt a dvd5-ös verziót és azon ilyen :/
  • Prince23
    #2075
    Ez minden betöltésnél így van? vagy csak most fedezted fel?
  • Hellsing47
    #2074
    na ezt miért csinálja a játék, nem tudjátok? :/ (csak a dvd5-ös verzió volt eddig ilyen)
  • davidka003
    #2073
    Én egy óra után töröltem a szinkronos verziót. Szeretem a szinkronos dolgokat, de szerintem ez nem lett olyan jó. A Crysis Warhead szinkronja ezerszer jobban sikerült. Az is zavaró, hogy nem passzol a szájmozgáshoz a szinkron.
  • Prince23
    #2072
    Bújjatok a mögé, a fa mögé

    pf ilyet mond a hős, mikor kiosztjuk a parancsot?
    szóismétlés...
  • Shep
    #2071
    Na most, hogy már beljebb haladtam a játékban feltűnt és némileg zavaró is, hogy több embernek is ugyanaz a hangja, mondjuk érthető, hogy viszonylag sok katona jelenik meg a játék során és nem volt lóvé ennyi embert fizetni, de így meg kicsit zavaró.
  • rocsikzoli
    #2070
    Nem fogom kikapcsolni a feliratot, mivel én kritikus fordítói szemmel nézem az ilyesmit, mert fordítócsapatom is van. És elsődleges szempont minden magyarításnál, amit szinkronizálnak is, hogy amit mond, az legyen a feliratban si olvasható. Mert ebből csak az tűnik ki, hogy nem egyeztették a fordításnál a lektorok. Minden fordítói kritika elsődleges szempontjai közé tartozik ez is :) Elnézést mindenkitől a regényért.

    Amúgy meg, az "Igenis" nekem is jobban bejött volna, mint a "Wilco", mondjuk egy olyan megoldás és megfelelt volna, h két változatot használnak, hogy ne mindig "vilkózzon"!
  • Colton
    #2069
    Hali!

    Tudom Hogy ez nem Warez De Mégis! Ezt miért irja ki ezt?

    General Protection Fault
  • Shep
    #2068
    Nem, arra gondol, hogy a karakter szája még mozog, de magyarul már nem beszél, vagy éppen pont fordítva.
  • Danecay
    #2067
    Nem igazán értem, hogy miért van bekapcsolva a felirat is, ha egyszer magyarul beszélnek a játékban. Ez olyan mint ha filmnézésnél a szinkron mellé bekapcsolnád, a magyar feliratot, mellesleg ott is mást olvasnál mint amit hallanál sok esetben. Ha így szoktad akkor bocs :)
  • Danecay
    #2066
    A hangerőre gondolsz ugye? Az nálam is jelentkezik, hogy az átvezető animációk hangereje nagyobb mint játék közben.
  • Shep
    #2065
    Az ok, de az szerinted ok, hogy wilco-zik? Marhára nem illik a szinkronba. Kapcsold ki a feliratot.
  • rocsikzoli
    #2064
    Nem is magyar harctéri alakulatok vannak a játékban, szal nem az a lényeg :) Engem jobban irritál az, h sokszor nem azt olvasomm a feliratokon mint amit hallok :)
  • Torrents
    #2063
    furcsa csak nálam nincsenek kiegyenlítve a játékbeli hangok az átvezetőkben lévőkkel?
  • mascarun
    #2062
    nállam még csak 1:41 van
  • Colton
    #2061
    hali!

    lefagy 1:45-nél miért?
  • Shep
    #2060
    Á ez az igenis/értettem helyett wilco-zás csak engem irritál? Valahogy nehezen képzelem el, hogy a magyar harctéri alakulatok így beszélnek, nem értem miért kellett ez bele.
  • handrx
    #2059

    Csak az sajna meghívásos alapon működik!
    De nem baj... majd fel teszik más helyre is.. csak győzzük kivárni.
    Vagy: meg vesszük azt kész!
  • grebber
    #2058
    Ugyanott ahol a dl dvd is fenntvan tettek már be képeket ahol fentvan a logoja az oldalnak. Enmagos
  • handrx
    #2057
    Már mint a magyar verzióból?
    Amin csak is kizárólag magyar felirat és szinkron van!

    Na és hol? Merre?
    Oszd már meg velünk is!:D
    Még ha csak privát üzenetben is! :)
  • grebber
    #2056
    Nem nemsokára,már van!
  • Hellsing47
    #2055
    azért csapattal feelingesebb :)
    amugy elvileg nemsokára jön a dvd5-ös verzió is
  • grebber
    #2054
    Most mit szórakozzak ha egyedül is megy :D
  • Hellsing47
    #2053
    te aztán rambó módra mész :DD
  • Hellsing47
    #2052
    de, pont ezen csodálkoztam még tegnap este énis
  • grebber
    #2051
    Ja mert sajnos ezt csinálja a szinkronos verzió nekem állandóan kilépked átvezetők alatt :(
    Itt is ez történt és a fraps meg ment még.A lényeg lehet hallani a szinkronból milyen lett!
  • handrx
    #2050
    Kösz hogy megosztod velünk! :)
    De sajna a videó 1:45-nél meg áll... nem játszik tovább semmit.
    Letölti az egészet, de hiába ott meg áll.

    Meg néztem a YouTube-on is, de ott is csak ezt csinálja. :(
  • grebber
    #2049
    Vettem fel kis videót milyen a szinkron !

  • rocsikzoli
    #2048
    Mind1, hogy a subtitles fájlban vannak magyarul a szövegek, a játék asszem az upk kiterjesztésű fájlokból veszi a szöveget ami külön minden pályához van és ne kis helyet foglalnak!
  • Prince23
    #2047
    2 giga. De az angol verzió nem zabálta anno a gémet, csak ez a magyar.
  • Danecay
    #2046
    Nem kevés a memóriád?
  • Prince23
    #2045
    Nekteka magyar verzió nem lassítja le az xp-t, miután kilépteka játékból? :O
  • TDantes
    #2044
    Nekem holnap hozzák .Ha kell, és valaki meg mondja mi kell a játékból és hova töltsem fel, hogy szedjem ki..megteszem
  • Shep
    #2043
    Ok, tehát akkor a megoldás még várat magára.
  • VO101 tvr
    #2042
    Valószínűleg van, de még nem derült ki, hogyan lehet aktiválni a magyar szinkronfeliratokat. A Subtitles.hun file tartalmazza, de valamiért a játék az eredeti angolt tölti be.
    Pedig átírtam .int kiterjesztésűve is, nem tudom, honnan látja még az eredeti tartalmat...
    És az ékezetes betűket sem kezeli....
  • Shep
    #2041
    Arra vajon van megoldás, hogy minden magyar kivéve a játék közbeni hangokat?
  • marco2
    #2040
    A magyar borítóját ha valaki belinkelné megköszömmém.
  • marco2
    #2039
    köszi