2318
  • sb1
    #2038
    Az a baj, hogy a párbeszédek felirata így is angol marad...
  • zso23
    #2037
    xp-n: C:\Documents and Settings\....\Dokumentumok\My Games\BIA Hells Highway\
  • marco2
    #2036
    Sziaztok a játék mentései hol vannak?
  • Bence94
    #2035
    igaz még nempróbáltam de szerintem így működni fog.
    a magyarítas HUN mappájából a tartalmat másold az INT-be az intből lévő fájlok mentsd le valahova és töröld a int fájlait.a hun fájlainak a kiterjesztését .HUN-ról írd át .INT-re és kész.
  • grebber
    #2034
    \Ubisoft\Gearbox Software\Brothers in Arms - Hell's Highway\SumacGame\Localization\ ból a magyar fájlok: Innen szedhetőek!
  • fib
    #2033
    Nekem is ez a bajom.
    Jó lenne ha fel tudnád tenni ez az egész mappát.
    Brothers in Arms - Hell's Highway\SumacGame\Localization\
    Köszi
  • VO101 tvr
    #2032
    Valószínű, hogy az INT mappa tartalma is kellene. És ott a core.int file-ban a
    [Language]
    Language=English (International)
    LangId=9
    SubLangId=1
    részt magyarítani.
  • VO101 tvr
    #2031
    Sikerült beletenni, de éppen a párbeszédek szinkronfeliratozása angol maradt...
  • mac83
    #2030
    tessék

    / X:\Brothers in Arms Hells Highway HUN\Brothers in Arms - Hell's Highway\SumacGame\Localization\HUN /

    remélem ezek kellenek :)
  • Bence94
    #2029
    akinek megvan a magyar verzió feltudná vlahova rakni a feliratokat? nekem a felirat tökéletesen elég lenne.matt bakert és a többi szereplő szinkronját nem szabad tönkre tenni ilyen szinkronnal.belehalgattam a videóba és baker hangja aki witcherben volt az egyszerűen nem tud beleélni a szerepébe szerintem.
  • Shep
    #2028
    Nekem nincs vele bajom, csak játék közben, valahogy nem adja vissza azt az én vagyok a főnök, de azért én is majd összeszarom magam az idegtől érzést, mint az eredeti, de szerintem összességében 8/10 a szinkron.
  • Hellsing47
    #2027
    bajom nekem sincs az egésszel, de baker magyar hangja nagyon nem tetszik, meg mintha az átvezetők alatt nem hangsúlyozna rendesen
  • Shep
    #2026
    Hát az átvezetőkben teljesen jó a szinkron, leszámítva, hogy nem sikerült teljesen szinkronba hozni a szájmozgásokkal és így kicsit idegennek tűnik a dolog, viszont játék közben elég mókásan hangzanak a kiadott parancsok, meg amiket a katonák beszélnek, de összességében kellemes meglepetés.
  • mac83
    #2025
    naszóval az előre a hátra, a hátra meg az előre :)
  • mac83
    #2024
    logitech rumblepad 2-vel játszom, de sajnos az előre hátra = hátra = előre a bal oldali gombán, és állítani sem lehet sehol :(
    invertet ha állítom akkor a nézelődés fordul meg. hogyan lehetne segíteni ezen? köszi
  • grebber
    #2023
    Hehe de hülyén hangzik amikor a géppuskás egységenk adom ki a parancsot hova menjenek! "Odategyétek" lol.
  • balee4
    #2022
    jaja mostanában már én sem nagyon használom:D
  • Hellsing47
    #2021
    kössz hogy szóltál :)
    majd 2év után mégiscsak van valami haszna annak az oldalnak is
  • balee4
    #2020
    ha ez így van, elég nagy lolság...
  • Shep
    #2019
    Na akkor kíváncsi leszek a parancsokra amit csata közben osztogat, magyarul többnyire elég bénán hangoznak az ilyen dolgok, de hátha most jó lett.
  • Shep
    #2018
    Hát akkor ehhez csak gratulálni lehet a magyar illetékeseknek.
  • balee4
    #2017
    MP-n is rajta van már, yes:D
  • grebber
    #2016
    Hát nekem az első pálya bevezető videójánál exe hibával kilép :(
  • grebber
    #2015
    Azt írta a srác hogy minden magyarul van!!!!
  • sasvader
    #2014
    csak az átvezeteő animáciok magyarok vagy csata közben Pl:mikor bakeral parancsot adsz azt is magyarul mondja???
  • Danecay
    #2013
    Ezt én is érdekesnek tartom. Úgy látom, Te is nyomon követed a commenteket :)
  • Danecay
    #2012
    A fene, a logóról megfeledkeztem, pedig nem akartam reklámozni.
  • grebber
    #2011
    "Ahhoz képest hogy 3 napja 20.-án jelent meg elég gyorsan felkerült"

    "Nem 3 napja, 3 hónapja, ugyanis ez nem a napokban megjelent verzióról készült, nekem már rég megvan, a cseh, lengyel magyar verzió már réges-rég kint van, csak Magyarországon ismeretlen okokból nem adták ki... "

    Hm érdekes!
  • Colton
    #2010
    1. :(
    2. Bocs
  • TDantes
    #2009
    Én szerintem holnap megrendelem.
  • grebber
    #2008
    1. Nem tudsz csak ha meghívnak.
    2. Ez nem warez topik!
  • Colton
    #2007
    Hogyan tok rá regisztrálni?
  • Colton
    #2006
    Ncore? affene arrol nem tom letölteni:(
  • grebber
    #2005
    Vak vagy ?? Képek jobb alsó sarkába csekkold a logot!
  • Colton
    #2004
    Melyiken???
  • Danecay
    #2003
    Az egyik oldalon megtaláltam a honosított változatot, ha valakit esetleg érdekel :)


  • sasvader
    #2002
    köszönöm szépen a probát!:D

    azt megkérdezhetném hogy:

    csak az átvezető animáciok vannak leszinkronizálva vagy pedig játékban is magyarul beszél?? ugy értem hogy pl:parancsotadsz hogy fedezett tűz! akkor azt magyarul mondja??
  • balee4
    #2001
    Sztem egyébként Baker hangja Csík Csaba Krisztián, aki Geraltnak is volt a hangja a The Witcher-ben
  • balee4
    #2000
    Gyerekek ez a szinkron nagyon igényes lett e rövid videó alapján...
  • rocsikzoli
    #1999
    Azért az Elit alakulatra emlékeztet, mert a sorozat szinkronszínészei közül 3-4 is részt vett a munkálatokban! :)