60330
  • Agamemnon
    #10795
    Csak így tovább :D
  • j0nNyKa
    #10794
    egy kis progress, még aszongya welcome to the testing program :)
  • V43 1105
    #10793
    BIX-ben van szeróm ha gondolod
  • mgerihun
    #10792
    Regisztrálj ott az oldal fórumán, ezzel a névvel, promótollak adminra, akkor látod belső fórumot, ott szoktuk megbeszélni, hogy ki mit visz, mert négyen csináljuk jelenleg+pár külsős besegít.
  • j0nNyKa
    #10791
    Vannak jó pillanatai, az tuti :)
    Pedig ez valami picike felbontás.
    Amit én imádok, azok a fák. Egyszerűen nem lehet betelni a fák kinézetével. A kövek pl. szerintem kifejezetten rondák, ilyen.. gumi hatásúak.
  • Evoluti0N
    #10790
    Néhány képen szemet gyönyörködtető a játék.
  • Vlaghimiir
    #10789
    http://www.youtube.com/watch?v=ZYSRPFT8V4o ^^, biztos láttátok már de ez elég jóféle kis videó:D
  • BoneDragon
    #10788
    Tetszik a lelkesedésed, csak kicsit nagy fába vágtad a fejszédet...:)
  • j0nNyKa
    #10787
    Swtor Beta – 7 more screenshots
  • j0nNyKa
    #10786
    Ok, ra fogok nezni nemsoka. Jo amugy, hogy teszteled, erre szukseg van mindenkepp.

    #10785: Hol van az meg? :)
    Szepen lepesenkent haladjunk. Egyelore mukodjon a launcher 100%-osan. Aztan a fejlesztok maguknak letoltik az osszes letezo verziot (teszt verziok, kulonbozo nyelvu verziok, stb., ezekbol van egy csomo, de kb 4-5 fontosabb). Ha ez megvan, el lehet kezdeni a letezo osszes nyers adatot kinyerni a kliensbol, kozben felepiteni, hogy mit is var a szervertol a kliens, milyen csomagokat, milyen valaszokat. Ha ez megvan, akkor johet egy kezdetleges emulator, ami ezeket a valaszokat visszaadja, es.. nem tudom. Hogy innentol milyen iranyba lehet haladni, azt meg nem latom en sem, majd csak ha kiboncolgattuk a klienst. De ez sok ido, es sok munka, es persze siman sanszos, hogy nem is jut odaig a dolog, hogy szerverre legyen szukseg. Mindenesetre ha lesz, nos, nem hiszem, hogy egy csapatnyi lelkes rajongo, akik programozok is, ne tudna megoldani a szerverproblemat. Bar csak az lenne a legnagyobb akadaly... :)

    Egyebkent el tudom azt is kepzelni, hogy vegso soron a megoldas az lesz (legalabbis az elso mukodokepes megoldas), hogy mindenki a sajat gepen futtatja az emulatort, es egyedul rohangal a vilagban. Ha esetleg egy ilyen pontra jutna majd a fejlesztes, akkor meg mindig ott fogunk tartani, hogy nincs is szukseg szerverre. Szoval.. majd, idovel.
  • V43 1105
    #10785
    A kész szerót hol akarjátok futatni ? :)
  • petecz
    #10784
    Unable to retrive patch data.

    playerclient_he601 package-nél.
  • j0nNyKa
    #10783
    Nah, egy tag javitott par hibat a js.rar-ban, elvileg ezzel folytathato a feluton megakadt letoltes.
    js.rar
  • Vlaghimiir
    #10782
    rendben van. Ha ezzel segítek akkor szívesen elfogadom az ajánlatodat. Ha adsz anyagot akkor még a mai napon nekiállok meg a kész fordításokat átküldöm akkor neked ha adsz nekem egy e-mail címet.
  • picket
    #10781
    Aki nem veszi a fáradtságot hogy annyit megtanuljon, hogy értse milyen kontextusban használják a skill nevét egy mondatban az nem is érdemli meg, hogy másokkal együtt játsszon. Skillt úgyis ismeri, hiszen használja, tehát pl "please use fireball"-t meg kéne értenie, főleg hogy az angol alap szint kb egy padlódeszkának megtanítható.
  • picket
    #10780
    Magyarul, angolul és németül az ő tudása volt deficites, spanyolból az enyém. Legalábbis azt nem tudtam kivenni, hogy mit akar (valószínűleg azt, hogy hol szereztem a tőrömet, de mire rájöttem hogy miért ugrál körülöttem egy tapsifüles rugó spanyolul hablatyolva és ezt az angol mondatot ismételgetve már olyan ideges voltam, hogy csakazért sem árultam el neki, nem mintha el tudtam volna magyarázni). De régen volt már...
  • BoneDragon
    #10779
    Mi? Hol? Mage tor-ba? Ja hogy ez megint a world of lolcraft.
  • Susarc77
    #10778
    btw épp tegnap volt 2 bosnyák a BH csapatban akik annyit beszéltek angolul,hogy yes meg no....,de azt már ők sem tudták,hogy ezeket mire mondják:P Hamar ki is lettek baszva,mert a 85-ös mage az AOE-ből próbált sebezni így minden tryban meghalt
  • Egoraptor
    #10777
    Egy biztos, hamarabb lehet megtanulni angolul mint lefordítani a TOR-t :]
  • Susarc77
    #10776
    mire kellett neki a kés?:P:D
  • picket
    #10775
    Persze csinálsz amit akarsz, de az én véleményem a következő:
    Felesleges belekezdened. Skilleket, talenteket mire lefordítod már máshogy működnek, mást csinálnak, változnak a hatások és mértékük. És akkor még a játékban nem is jelenik meg ez az egész, csak neked le van fordítva. Ezen kívül ha el is jutsz valameddig, akkor sem tudsz majd lépést tartani az új content megjelenésével (reméljük, ez elvárható egy előfizetéses játéktól). Ráadásul megfejted Pistikének az első 10 számára érthetetlen részét... aki bele sem kezd a játékba, mert semmit nem ért angolul, vagy rest egy picit szótárazni, az akkor fogja abba hagyni, és így a munkád vajmi keveset ért. Plusz ott lesz Pistike, aki semmit nem tud, még a skillek angol nevét sem, és majd mondják neki, hogy tauntoljon, használja a fraking-big-heal-whole-party nevű képességet, ő meg majd azt ismételgeti, hogy "give knife please" (megtörtént velem, nagy élmény volt... kommunikálnék angolul, ezt a választ ismételgeti, meg azt, hogy espana... na gondoltam gratulálok).
    Hiszel vagy sem az előttem szólónak: semmi értelme lefordítani. Egy betűt sem.

    Én a sandbox-al kapcsolatban is szkeptikus vagyok. Időmilliomosnak kell lenni hozzá, ráadásul nem ez kell hozzá, amibe most jonny belekezdett, csak egy kliens kell... de hogy packetekből kibogozd, hogy mi kell a játéknak... egyszerűbb megvárni, megvenni és játszani.
  • j0nNyKa
    #10774
    egy par gondolat ehhez:
    - eloszor is koszi, bar en nem szeretem a magyar nyelvet mixelni az informatikaval, rendes toled, biztos sokan orulnenek a magyar nyelvnek
    - legkozelebb vasarnap leszek otthon, akkor tudok ezzel foglalkozni
    - hirtelen ahogy tegnap atneztem a file rendszert, arra jutottam, hogy nemi idot igenybe fog venni, amig hasznos infot tudok kiszedni a fileokbol - kizarolag a videok vannak kiszervezve, minden mas csomagokban van (.tor fileokban pl.)
    - mindenesetre megprobalok nyers szovegeket kiszedni minel hamarabb
    - a nyelv maga hatalmas resze a kliensnek, persze foleg a hangok miatt - csak a nyelvi csomag 17 giga, abbol kell majd kihamozni mindent
  • mgerihun
    #10773
    Fogadj el 1 jó tanácsot, skilleket és itemeket véletlenül se akarj lefordítani magyarra, mert eszméletlen hülyén hangzana. Ha viszont ennyire lelkes vagy, mi keresünk még embereket az oldalhoz, leírásokat, cikkeket itt is tudsz fordítani : swtorhun.blogspot.com
  • EndreMan
    #10772
    Igazad van neked is, én csak helyetted is megrémültem attól az irdatlan munkától ami Rád vár :). Természetesen ha mégis érzel magadban erőt a projecthez, akkor sok sikert és kitartást kívánok!
  • Vlaghimiir
    #10771
    Endreman. Teljesen igazat adok nektek. A KOTOR 2 fordítása is évekbe került mire elkészült és még most is hiányos nem teljes. De ha elkezdeném, ha már csak a talent fákat lefordítom addigra mire lenne az alpha szerverből valami már azzal a kezdők előrébb lennének. Persze évek munkája meg jó munkához idő kell, de ha elkezdem ki tudja még ki nem segítene be. Szeretnék én is hozzáadni a projecthez valamit, ha már programozni nem tudok, hogy a srácok kicsivel is előrébb legyenek ha nem is sokkal de legalább egy kevéssel. Ki tudja mi sülne ki a végén. Van pár ismerősöm nekem is, akik velem együtt meg fogják venni az origit és nagyon várják már többek között kollégák, és biztosra veszem, hogy ők is segítenének. Ha már csak pár dialógus vagy a prológus kezdetben, vagy a tutorial részek le vannak fordítva, már azzal előrébb lennének azok akik mondjuk a KOTOR-ral sem játszottak mert nem értették a nyelvet. Igazatok van mert tényleg. Csak segíteni szeretnék.
  • EndreMan
    #10770
    Én sem szeretném elvenni a kedved, vagy nem akarom hogy most azt mondják rám egyesek hogy le akarok szólni egy nagyon rendes kezdeményezést, de tisztában vagy vele hogy még egy single player RPG-t is, amiben elvileg kevesebb a szőveg mint most ebben a monumentális MMORPG-ben, profi műfordító csapat fordítja hónapokig? Sőt...meg merem kockáztatni hogy akár még adott esetben egy évet is meghaladhat. Ismerem személyesen pl: a Mass Effect 2 hivatalos magyar fordítóját, és ő is elmondta hogy egy ilyen játékban több regény terjedelmével felérő szöveg mennyiség van, és ez is eltörpül a TOR mellett. Abszolút jóindulatból mondom hogy szerintem ne kezdj bele egy megvalósíthatatlan munkába.
  • petecz
    #10769
    Nálam is ez van.
  • Egoraptor
    #10768
    Jajj :D
  • Boncmester
    #10767
    Mi meg a kocsmában megcsináljuk majd hangalámondást, mint a régi NSZK pornókban :D
  • Boncmester
    #10766
    Ez egy kedves felajánlás, de van egy tippem, hogy pár éved rámenne, ha egyedül állnál neki csinálgatni :)
  • Vlaghimiir
    #10765
    Jonnyka. Sajnos nem tudok segíteni a programozásban, mert nekem egészségügyi végzettségem van az Omsz kötelékében dolgozom ápolóként. DE. HA te is jónak tartod és küldenél nekem egy dialog fájlt elkezdeném magyarra fordítani a dialógusokat, item neveket, questeket, spelleket leírásokat szépen lassan. Sok kezdőnek aki mondjuk németet tanult és úgy akar játszani vagy nem tud idegen nyelvet ez is nagy segítség lenne.Ha elfogadod a segítség nyújtásomat itt jelezz és priviben küldöm az e-mail címemet és ezt még am unkahelyemen is tudom csinálgatni feltéve ha nem vonulunk ki.
  • mgerihun
    #10764
    Pécs
  • Anthrax
    #10763
    Ezeket a pvp videokat miért belső nézetből csinálják ? Fightolna legalább ,nem csak szaladgál és videozik
  • Braikingboss
    #10762
    Szerintem ez már volt. 1000%
  • BoneDragon
    #10761
    Tudom nem érdekel senkit se, de azért berakom. Heti Facebook kép:
  • BoneDragon
    #10760
    Újabb PVP videó!
  • j0nNyKa
    #10759
    Hja igen azt nem mondtam, hogy ha kész a patch, enviroment errorral elszáll a launcher - ez normális, itt tart perpill a dolog.
    Mindenesetre a Star Wars - The Old Republic\he601\retailclient mappában található maga a kliens, ha sikerült a patchelés.
  • j0nNyKa
    #10758
    Felül ír connection errort? Hány giga perpill a kliensed?
    logs/launcher_20110811.log -ot pakold fel valahova, és linkeld, abból meg tudom mondani, mi a gond. Illetve segítenél is vele sokat.

    Egyébként ha 27Gb a mappád, akkor valószínűleg megoldja a következő:
    ui/js/swtor_patchprogress.js -t megnyitod, és a 372. sorban ezt a sort:
    var product = 'playerclient'+'_'+'he601';
    átírod erre:
    var product = 'retailclient'+'_'+'he601';

    Illetve megpróbálhatod bármilyen kliensméretnél, max visszaírod.
  • LaCz
    #10757
    Ha el tudnád intézni, hogy láthassam a fórumot, akkor meg vagy hívva egy sörre. :D Érdemileg kb. semmit nem tudnék hozzátenni, csupán kíváncsi lennék, hogy hol tart.
  • radical
    #10756
    Sajna ez már nem működik. A JSt átmásolva is marad a login képernyő és nem szedi a klienst.