5017
Japán
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
-
#2050 HÚ!
A szőlős pocky-nak olyan íze van, mint a FRISSEN szedett sőlőnek!
Azért ez nem semmi! -
_Vegeta_ #2049 Hat igen csodas magyarorszag. :D -
#2048 Először ott próbáltam, de közölte, hogy Magyarországra nem hajlandó Pocky-t szállítani :) -
_Vegeta_ #2047 Neztem neztem, de ez a 2000forintos szallitasi koltseg nagyon picinek tunik.. ha tenyleg ennyiert lehoznak valamit akkor jobban megeri az amazonrol rendelni. :) -
#2046 Japánból :P :D Képeket nem nézted?
itt rendelhetsz -
_Vegeta_ #2045 9-10 dollar az nem is sok.. honnan jott? ;) -
#2044 $9,xx volt a szállítás, ne kérdezd a pontos árat :D
-
_Vegeta_ #2043 Japanbol hozattad? Mennyibe volt a szallitasi koltseg? :D -
#2042 11-12
De én közben rengeteg animét nézek, kanji kártyát, szótárat heggesztek, meg itt lógok a fórumon XD
-
Slan #2041 Egyszer azért kipróbálnám. Mondjuk innen a mézest legalább. Meg már láttam reklámban paradicsomosat, meg wasabi-sat is XD -
Slan #2040 Mennyivel vagy lemaradva ehez a mostani füzethez képest?
Neked könnyű mert csak ezt kell tanulnod. Én a legtöbb szabadidőmet erre fordítom és így is alig jutok előrébb mert annyi mindent kell tanulnom rendes sulira is... és kezdek félni hogy nem fogom tudni befejezni szeptember végéig a leckéket, mégha a nyár összes szabadnapját is ráfordítom.(mert ez a terv) Már arra is rászántam magam, hogy az írásbeli vizsga és a szóbeli közötti 1 hónapban két hetet a japánra áldozok és ennyivel is előrébb leszek. kb másfél füzetet terveztem be abba a két hétbe :) -
#2039 Anata mo watashi mo POCKY!!!
Megjött, kibontottam, teszteltem, hanyatt nem estem. Legközelebb bevonok egy kis stickletty-t étcsokival :S -
#2038 Nekem meg be kéne gyorsítani, hogy utolérjem a füzeteket -
Slan #2037 Én épp ezt a füzetet nyúzom és a felénél tartok. Nekem az első kettő és hátulról a harmadik az amit kicsit nehezebb megjegyezni. Most különben is erőtelljesen belassítok a tanulással, már ami a japánt illeti, mert már elég közel az érettségi és azért az még mindíg fontosabb.(legalábbis körülöttem mindenki ezt mondja) Egyébként ezen kívül még van itthon 2 füzet és elvileg a postafiókon is az ehavi kettő. Kicsit lemaradtam :(
De a nyáron bepótolom :P -
#2036 Unaloműzőnek a következő 15 kanji:
寺神記当物富士心年力体名所雨車
És ezzel az ELO elérte a 100. kanjiját ^^
Megjött a Pocky, majd rakok képet :P -
_Vegeta_ #2035 Dejo nektek, tudtok unatkozni. :D -
#2034 Te unatkoztál? Én mit szóljak? XD -
Slan #2033 Azok még az első kártyák voltak. Nem lehetett úgy nyomtatni, hogy kijöjjön rendesen, ezért maradt a ragasztás. Először mindet kivágtam és aztán ment rá a kétoldalú ragasztó. Igy még csak nemis lett hullámos :)
Aztán pedig biztos ami biztos alapont 5-6 órán át préseltem egy fele akkora könyvel mint amit nemrég fényképeztél.
Nameg ahoz a készlethez még nem volt doboz, úgyhogy terveztem magamnak egyet. Külön a hiraganának és külön a katakanának^^
És mégegy dobozt csináltam, ami "zárható", és amibe az előző kettő belefér. A dobozokat műszaki rajzlapon terveztem meg és abból is vágtam ki. Látszik, hogy nagyon unatkoztam? XD -
#2032 Összeragasztani? Az nagyon geci XD
Jah, lesznek új kártyák, ha végre egyszer elrendezem őket, és megcsinálom a használati utasítást ^^ -
Nuki #2031 o.O
én ha van időm gyakorolni, egyenlőre az "egy-egy sor írása ebből és ebből, ismételgetve micsoda" elvet tartom, de lehet kipróbálom a többit ^^ -
Slan #2030 Nekem 2 hét volt a nyáron. De abban benne volt az is, amíg kivágtam és összeragasztottam őket. Mármint Relaks kártyáit.
Az olvasás egész folyékonyan megy. Az írás pedig... alakul :)
Én a katakanát jobban szeretem :) -
#2029 simán megy. Már azt is kiszúrom, ha valamit félreolvasok. A katakana mondjuk még macerás, az írás meg pláne -
_Vegeta_ #2028 Es mennyi ido alatt sikerult bemagolni a 2irasmodot? :P -
#2027 Én meg a kanás fonetikát használom ^^ Aki japánul akar tanulni, az lesz szives úgy olvasni kanát, mint latin betűket -
_Vegeta_ #2026 Jéé RelakS ez nekem is elkerulte a figyelmem, nagyon franko. :D -
#2025 Én meg emlékszem rá XD -
#2024 köszi, RelakS, megkeresni, igen, azt lusta voltam.:D -
#2023 http://wakan.manga.cz -
Nuki #2022 sry túl későn vettem észre hogy visszavonjam :D
lájt: oké. csak rejtett módba vagy. -
#2021 Jah, Nuki légyolyszives küldd már megint át a wakan-izédet, mert mikor formázásra kényszerültem sajna ment a levesbe az is^^ -
#2020 #2018? -
Nuki #2019 én úgy emlékeztem hogy lehet ilyet, de most ahogy megpóbáltam nem sikerült...:] -
#2018 eee?!!?!?! :D
Tools - settings - romanization - Show phonetic in hiragana/katakana vagy romaji -
#2017 jaj, amúgy wakanba nem lehet olyat, hogy a hiraganás motyót átbabrálja latinos szóbigyóra, hogy aztán azt tudjam fordítani? mert az editornál matatva csak a kanjikkal molyol ugyebár.. -
#2016 Ez a szöveg egy párbeszédben volt, ahol ugye nem értettem, miket reagál..:D És nem úgy reagált, ahogy kellet volna:P Most éppen egy japán oldalon majomkodok, blogot akarnék regizni poénra, s bár a Wakkantással sikerült átjutnom az akadályokon, bibibe ütköztem. Van ahol nem tom kimásolni a rinyát, mert ilyen kis ablakocskás a történet, szóval asszem, kénytelen leszek poénra megadni az érdeklődési köröm..:DD -
#2015 Mert? -
#2014 Juj, nagyon köszönöm a fordítást:DD Akkor most megyek és picsán rugdalom, aki ezt írta nekem..:DD -
#2013 betsu ni: Különösképpen, semmi. Utóbbi értelemben szokták az animékben használni
nandemonai: erre a wakan azt írja, hogy könnyű, jelentéktelen, ártalmatlan. Na, ezt osszuk be... viszont nem olyankor szokták használni, mikor az kéne, hogy semmi gond, nem probléma? Mint a Sousuke-féle Mondai nai.
no koto: A szótáram azt írja, hogy akkor használják, mikor személytelen utasításokat adnak: 氏名および住所を記入のこと。(Shimei oyobi juusho o kinyuu no koto!) Gépelje be a teljes nevét és címét! Viszont akkor ezt mire véljem vajon? :D お兄ちゃん。もしかしてお姉ちゃんのこと食べた。(Oneechan! Moshikashite, oneechan no koto tabeta?) Bátyus! Netán meghajtottad a nővérkémet? (Kimi Ga Nozomu Eien 2. részében Akane faggatja Takayukit. Meg kell hagyni, telitalálat volt részéről XD) -
#2012 1.Az 1.-t nem tom(csak tippem van:elég legyen már)
2.A vége biztos h "e" betű?"A" val (wakatta)azt jelenti értettem,múlt időben.
3.Az ha egybevan,akkor azt jelenti,hogy "istenem fogd már be!"
4.nandemonai(semmi/semmiség).Itt beékelnék 1 kérdést:Mi a különbség a nandemonai és a betsuni közt(de hülyén néz ki leírva :/)?
5.no koto-t nem tom :/ De trömören annyi,h szeretlek.
6.oreno sensei..Sztem egyértelmű.a.) oreno-nak hívják a senseit(tanárt) b.) ore no sensei(az én tanárom)
7. so desu ne a jó írás,jelentése igaz-e ugye?(Akkor mondjuk,ha pozitív,igen választ várunk)
Ha elírtam/nem jól tudtam vmit akkor javítsatok. -
#2011 Ha valaki kicsit hozzáértő lenne olyan jó és megmondaná, hogy ez/ezek kb. mit jelentenek, roppant hálás lennék:) A mocsok helyesírási hibák miatt nem bírom kibogarászni..:( mo iikara, wakatte desu, mattaku uruseina kimiga, nandemonai, aishteru kimiga nokoto, oreno sensei, sodesune, so desu ne..
Ez valaki nem olyasmi, hogy.. Na mindegy, inkább nem próbálkozok:D Leszedtem a wakant, de cinkes úgy, ha nem tudom, hol kell elválasztani a szavakat, főleg, ha hiba van bennük:S