5017
  • RelakS
    #2050
    HÚ!
    A szőlős pocky-nak olyan íze van, mint a FRISSEN szedett sőlőnek!
    Azért ez nem semmi!
  • _Vegeta_
    #2049
    Hat igen csodas magyarorszag. :D
  • RelakS
    #2048
    Először ott próbáltam, de közölte, hogy Magyarországra nem hajlandó Pocky-t szállítani :)
  • _Vegeta_
    #2047
    Neztem neztem, de ez a 2000forintos szallitasi koltseg nagyon picinek tunik.. ha tenyleg ennyiert lehoznak valamit akkor jobban megeri az amazonrol rendelni. :)
  • RelakS
    #2046
    Japánból :P :D Képeket nem nézted?

    itt rendelhetsz
  • _Vegeta_
    #2045
    9-10 dollar az nem is sok.. honnan jott? ;)
  • RelakS
    #2044
    $9,xx volt a szállítás, ne kérdezd a pontos árat :D
  • _Vegeta_
    #2043
    Japanbol hozattad? Mennyibe volt a szallitasi koltseg? :D
  • RelakS
    #2042
    11-12
    De én közben rengeteg animét nézek, kanji kártyát, szótárat heggesztek, meg itt lógok a fórumon XD
  • Slan
    #2041
    Egyszer azért kipróbálnám. Mondjuk innen a mézest legalább. Meg már láttam reklámban paradicsomosat, meg wasabi-sat is XD
  • Slan
    #2040
    Mennyivel vagy lemaradva ehez a mostani füzethez képest?
    Neked könnyű mert csak ezt kell tanulnod. Én a legtöbb szabadidőmet erre fordítom és így is alig jutok előrébb mert annyi mindent kell tanulnom rendes sulira is... és kezdek félni hogy nem fogom tudni befejezni szeptember végéig a leckéket, mégha a nyár összes szabadnapját is ráfordítom.(mert ez a terv) Már arra is rászántam magam, hogy az írásbeli vizsga és a szóbeli közötti 1 hónapban két hetet a japánra áldozok és ennyivel is előrébb leszek. kb másfél füzetet terveztem be abba a két hétbe :)
  • RelakS
    #2039
    Anata mo watashi mo POCKY!!!

    Megjött, kibontottam, teszteltem, hanyatt nem estem. Legközelebb bevonok egy kis stickletty-t étcsokival :S
  • RelakS
    #2038
    Nekem meg be kéne gyorsítani, hogy utolérjem a füzeteket
  • Slan
    #2037
    Én épp ezt a füzetet nyúzom és a felénél tartok. Nekem az első kettő és hátulról a harmadik az amit kicsit nehezebb megjegyezni. Most különben is erőtelljesen belassítok a tanulással, már ami a japánt illeti, mert már elég közel az érettségi és azért az még mindíg fontosabb.(legalábbis körülöttem mindenki ezt mondja) Egyébként ezen kívül még van itthon 2 füzet és elvileg a postafiókon is az ehavi kettő. Kicsit lemaradtam :(
    De a nyáron bepótolom :P
  • RelakS
    #2036
    Unaloműzőnek a következő 15 kanji:
    寺神記当物富士心年力体名所雨車

    És ezzel az ELO elérte a 100. kanjiját ^^

    Megjött a Pocky, majd rakok képet :P
  • _Vegeta_
    #2035
    Dejo nektek, tudtok unatkozni. :D
  • RelakS
    #2034
    Te unatkoztál? Én mit szóljak? XD
  • Slan
    #2033
    Azok még az első kártyák voltak. Nem lehetett úgy nyomtatni, hogy kijöjjön rendesen, ezért maradt a ragasztás. Először mindet kivágtam és aztán ment rá a kétoldalú ragasztó. Igy még csak nemis lett hullámos :)
    Aztán pedig biztos ami biztos alapont 5-6 órán át préseltem egy fele akkora könyvel mint amit nemrég fényképeztél.
    Nameg ahoz a készlethez még nem volt doboz, úgyhogy terveztem magamnak egyet. Külön a hiraganának és külön a katakanának^^
    És mégegy dobozt csináltam, ami "zárható", és amibe az előző kettő belefér. A dobozokat műszaki rajzlapon terveztem meg és abból is vágtam ki. Látszik, hogy nagyon unatkoztam? XD
  • RelakS
    #2032
    Összeragasztani? Az nagyon geci XD

    Jah, lesznek új kártyák, ha végre egyszer elrendezem őket, és megcsinálom a használati utasítást ^^
  • Nuki
    #2031
    o.O
    én ha van időm gyakorolni, egyenlőre az "egy-egy sor írása ebből és ebből, ismételgetve micsoda" elvet tartom, de lehet kipróbálom a többit ^^
  • Slan
    #2030
    Nekem 2 hét volt a nyáron. De abban benne volt az is, amíg kivágtam és összeragasztottam őket. Mármint Relaks kártyáit.
    Az olvasás egész folyékonyan megy. Az írás pedig... alakul :)
    Én a katakanát jobban szeretem :)
  • RelakS
    #2029
    simán megy. Már azt is kiszúrom, ha valamit félreolvasok. A katakana mondjuk még macerás, az írás meg pláne
  • _Vegeta_
    #2028
    Es mennyi ido alatt sikerult bemagolni a 2irasmodot? :P
  • RelakS
    #2027
    Én meg a kanás fonetikát használom ^^ Aki japánul akar tanulni, az lesz szives úgy olvasni kanát, mint latin betűket
  • _Vegeta_
    #2026
    Jéé RelakS ez nekem is elkerulte a figyelmem, nagyon franko. :D
  • RelakS
    #2025
    Én meg emlékszem rá XD
  • light00
    #2024
    köszi, RelakS, megkeresni, igen, azt lusta voltam.:D
  • RelakS
    #2023
    http://wakan.manga.cz
  • Nuki
    #2022
    sry túl későn vettem észre hogy visszavonjam :D

    lájt: oké. csak rejtett módba vagy.
  • light00
    #2021
    Jah, Nuki légyolyszives küldd már megint át a wakan-izédet, mert mikor formázásra kényszerültem sajna ment a levesbe az is^^
  • RelakS
    #2020
    #2018?
  • Nuki
    #2019
    én úgy emlékeztem hogy lehet ilyet, de most ahogy megpóbáltam nem sikerült...:]
  • RelakS
    #2018
    eee?!!?!?! :D

    Tools - settings - romanization - Show phonetic in hiragana/katakana vagy romaji
  • Beyzie
    #2017
    jaj, amúgy wakanba nem lehet olyat, hogy a hiraganás motyót átbabrálja latinos szóbigyóra, hogy aztán azt tudjam fordítani? mert az editornál matatva csak a kanjikkal molyol ugyebár..
  • Beyzie
    #2016
    Ez a szöveg egy párbeszédben volt, ahol ugye nem értettem, miket reagál..:D És nem úgy reagált, ahogy kellet volna:P Most éppen egy japán oldalon majomkodok, blogot akarnék regizni poénra, s bár a Wakkantással sikerült átjutnom az akadályokon, bibibe ütköztem. Van ahol nem tom kimásolni a rinyát, mert ilyen kis ablakocskás a történet, szóval asszem, kénytelen leszek poénra megadni az érdeklődési köröm..:DD
  • RelakS
    #2015
    Mert?
  • Beyzie
    #2014
    Juj, nagyon köszönöm a fordítást:DD Akkor most megyek és picsán rugdalom, aki ezt írta nekem..:DD
  • RelakS
    #2013
    betsu ni: Különösképpen, semmi. Utóbbi értelemben szokták az animékben használni
    nandemonai: erre a wakan azt írja, hogy könnyű, jelentéktelen, ártalmatlan. Na, ezt osszuk be... viszont nem olyankor szokták használni, mikor az kéne, hogy semmi gond, nem probléma? Mint a Sousuke-féle Mondai nai.
    no koto: A szótáram azt írja, hogy akkor használják, mikor személytelen utasításokat adnak: 氏名および住所を記入のこと。(Shimei oyobi juusho o kinyuu no koto!) Gépelje be a teljes nevét és címét! Viszont akkor ezt mire véljem vajon? :D お兄ちゃん。もしかしてお姉ちゃんのこと食べた。(Oneechan! Moshikashite, oneechan no koto tabeta?) Bátyus! Netán meghajtottad a nővérkémet? (Kimi Ga Nozomu Eien 2. részében Akane faggatja Takayukit. Meg kell hagyni, telitalálat volt részéről XD)
  • berlinboy6329
    #2012
    1.Az 1.-t nem tom(csak tippem van:elég legyen már)

    2.A vége biztos h "e" betű?"A" val (wakatta)azt jelenti értettem,múlt időben.

    3.Az ha egybevan,akkor azt jelenti,hogy "istenem fogd már be!"

    4.nandemonai(semmi/semmiség).Itt beékelnék 1 kérdést:Mi a különbség a nandemonai és a betsuni közt(de hülyén néz ki leírva :/)?

    5.no koto-t nem tom :/ De trömören annyi,h szeretlek.

    6.oreno sensei..Sztem egyértelmű.a.) oreno-nak hívják a senseit(tanárt) b.) ore no sensei(az én tanárom)

    7. so desu ne a jó írás,jelentése igaz-e ugye?(Akkor mondjuk,ha pozitív,igen választ várunk)

    Ha elírtam/nem jól tudtam vmit akkor javítsatok.
  • Beyzie
    #2011
    Ha valaki kicsit hozzáértő lenne olyan jó és megmondaná, hogy ez/ezek kb. mit jelentenek, roppant hálás lennék:) A mocsok helyesírási hibák miatt nem bírom kibogarászni..:( mo iikara, wakatte desu, mattaku uruseina kimiga, nandemonai, aishteru kimiga nokoto, oreno sensei, sodesune, so desu ne..
    Ez valaki nem olyasmi, hogy.. Na mindegy, inkább nem próbálkozok:D Leszedtem a wakant, de cinkes úgy, ha nem tudom, hol kell elválasztani a szavakat, főleg, ha hiba van bennük:S