• RelakS
    #2013
    betsu ni: Különösképpen, semmi. Utóbbi értelemben szokták az animékben használni
    nandemonai: erre a wakan azt írja, hogy könnyű, jelentéktelen, ártalmatlan. Na, ezt osszuk be... viszont nem olyankor szokták használni, mikor az kéne, hogy semmi gond, nem probléma? Mint a Sousuke-féle Mondai nai.
    no koto: A szótáram azt írja, hogy akkor használják, mikor személytelen utasításokat adnak: 氏名および住所を記入のこと。(Shimei oyobi juusho o kinyuu no koto!) Gépelje be a teljes nevét és címét! Viszont akkor ezt mire véljem vajon? :D お兄ちゃん。もしかしてお姉ちゃんのこと食べた。(Oneechan! Moshikashite, oneechan no koto tabeta?) Bátyus! Netán meghajtottad a nővérkémet? (Kimi Ga Nozomu Eien 2. részében Akane faggatja Takayukit. Meg kell hagyni, telitalálat volt részéről XD)