670
Avagy KÉS/ALATT
-
#190
Én videóra vettem csak, majd megnézem.
Honnan tudod, hogy lesz 4. évad? -
#189
most látom, lesz 4. évad is -
#188
ááááááá ez dúrva 





-
#187
hát, nemigazán hallani hogy forgattak volna többet.. :S de majd kiderül mindjrtá hogy lesz vége:D -
#186
Ez volt az utolsó évad? -
#185
befejező, dupla rész most van a viasaton... basszus 1 héttel haamrébb befejeződik:S:S:S -
bias #184 ja a rapidshare, csak az már megszűnt. -
#183
szóvalez akkor ugyanaz amikmár egyszer voltak fent? -
bias #182 újra feltoltam a vicces szinkronokat a 2. évadból ide:
http://www.flatload.de/download.php?id=70d882ecb5eb9d5df52e8fa0f286141c
bias.
-
#181
nem tudja valaki honnan lehet letölteni 2. évadot szinkronba? nem baj ha pénzes oldal nagyon kéne kössz... -
#180
Azért az aktuális részben a rasszista csaj sem volt semmi. Először gondoltam, biztos ilyen szegény. De amikor jött az anyja, meg az apja. Hát nagyon készen voltak. És el tudom képzelni, hogy a valóságban is vannak ilyenek. -
#179
Szerintem, lesz. -
#178
amcsiban lesz 4. évad, vagy ez az utolsó?:( (mondjuk ha spoileres mert mitomén, felrobban mindenki egy repcsin, akkor nem kérdeztem semmit.) -
#177
Oks, akkor megnyugodtam, nem kell tovább keresgélnem többi részeket hozzá :D -
#176
Az első sorozat valóban csak 13 részes. -
#175
Az első évad nem csak 13 rész volt. Az előső pedig duplarész? csak azért kérdezem, mert csak ennyihez találtam feliratot a feliratok.hu-n -
#174
Amennyiben magyarul nézed: eddig 3x06-ig érhető el a publikus és nem publikus forrásokon.
Ha angolul nézed, vagy akarod nézni, akkor ott már vége a 3. sorozatnak - 3x16-al.
Egy sorozat 16 részes. -
#173
Én ezt nem tudom.
Az arcátültetéses rész elég durva volt.
-
#172
Sziasztok. Eddig nemigen volt szerencsém ehhez a sorozathoz. Viszont láttam az első 3 részt, és eléggé megtetszett.
A következő kérdéseim lennének. Eddig hány évad ment le? És egy évad hány részből áll? Előre is köszi a választ. -
#171
a mostani rész, gyaaaaaaaaa:DD szvsz eddig ez a legjobb, vviszia sziámi ikreset is -
#170
Nip/Tuck [Kés/alatt] feliratok... -
Rizyger #169 tud valaki adni linket magyar felirathoz? sehol nem találok, bár lehet, hogy én vagyok béna, nagyon megköszöném a segítséget -
#168
Hát az a Frankeinstein csöppet brutál volt. -
#167
ma megint lesz:) -
#166
eleve tudom, mikor kedztevetíteni a viasat a 3- évadot (pár sort kell leolvasni, esetleg a következő oldaon látni, menynire vártam:DDD )
megszámolom hanyadik rész volt tegnap és meg is van
-
#165
Ezt ti honnan a francból tudjátok?
Én hiába nézem bárhol, maximum azt írják ki hogy x. rész, évadot soha. -
#164
3x05 volt tegnap -
#163
Így értettem a kérdést: széria/rész
Pl.: 3x04 -
#162
ehhh 

-
#161
Én meg jól lelőttem a poént magamnak, mert videóról néztem és amikor tekertem, pont a csaj arcát mutatták. -
#160
én azt hittem hogy a Christien állítólagos anyja a következő áldozat:DDD -
#159
A 34. rész volt. -
#158
Tegnap hányadik volt? -
#157
Hát a tegnapi rész sem volt rossz, főleg a vége. -
bias #156 nagyon nem mindegy, hogy portás akarsz-e lenni, vagy csatornafelelős.
de kapcsolat, az mindenképpen kell, belterjes nagyon ez a szakma.
végzettség? hát, amilyen munkamorál manapság va, tök mindegy, nem árt egy hangtechnikusi/hangmesteri képzés (Magyar Rádió <-- most már csak ők adhatnak ilyen tanfolyamra OKJ képesítést tanúsító papírt, én náluk végeztem), de ha magasra akarsz törni, és tele vagy Mafilm-es kapcsolatokkal, akkor Műszaki Egyetem Villamosmérnöki Karral megfejelheted az OKJ tanfolyit, meg esetleg külföldön mesterkurus pár milláért, szinte ingyen. :) -
#155
hm...de rossz...kapolattal....pff..
de kell valami képzettség rá? vagy csak sima érettségi? esetleg az se??
meg menynit lehet keresni? jah amugy nem szinészszerepre gondolok hanem valami más munka..lassan ennek is utánan kell járnom:D -
bias #154 pásssz, csak kapcsolattal jutsz be, nekem az egyik nagyfőnök legjobb (gyerekkori) barátja juttatott be, de lehet, hogy már nem örül ennek. :))) -
#153
hm, fig ymár ha én ilyen helyen akarok dolgozni merrefele menjek?:D nyitni kéne csak a filmek, sorozatok szinkronizálásához egy topicot... biztos sosakat érdekel -
bias #152 :)))
ugyan már. :D
szerintem a kés alatt szövege kitűnik stílusában a többi sorozat közül, itt szeretném megemlíteni Simon Nóra szinkrondramaturg nevét (mert az is, nem csak fordító - sajna nem vele dolgoztatnak a 3. évad óta, ahogy velem sem, a következményeket ti lássátok meg, én nem nézem a sorozatot), aki sokszor egy álló hétig fordította a 2 epizódot, hogy olyan legyen, amilyen lett is. én ugyanigy voltam vele, a 2. évad uccsó részét kb. egy napig kevertem, ebben benne volt minden persze, nemzetközi beírás (nem bíztam másra a dolgot :) ), a főcímre való beállás (ugye annak kellet a legállatabbul szólnia - és így is tettem, ha jól tudom, minden 2. évadbeli főcím maximális hangerőn (-10 dB), illetve ugyanígy minden kiélezett jelenet és zenés kivágás is ugyanígy volt keverve, sokszor 20-adjára. ez a sori megérdemelte a kemény munkát. jut eszembe, tartozom még a 2. évad utolsóelőtti epizódjával, abból van egy kiadatlan (javított) keverés, majd előhalászom "valahonnan". :)))))
a szereposztás pedig szvsz telitalálat, most őszintén, a Charmedban jobban feküdt erre a figurára Kautzky Armand hangja?? szakmai berkekben is jó véleménnyel vannak a sorozat szinkronjáról, ami nagy szó, ha egy rendező (nem is akármilyen) leül minden héten, és megnézi az új epizódot.
ennyit mára. :)
üdv,
bias.
-
#151
Akyyy: Az általad csillagozott dologra gondoltam... 
Winnie: sértődés ne essék, nem támadásnak szántam az írásomat, lényegében egyik oldalon sem kívántam kardot törni, csak szóvá tettem a véleményemet, ami az elmúlt 20 év alatt alakult ki bennem a amagyar szinkronos filmek láttán [több vagyok 20-nál, de ugye egy 6-10 éves gyerek véleménye, élménye még nem számít... így az akkor kialakult képem nem mérvadó, ellenben a 14-től felfelé...]
Nem egyszer tapasztalom, hogy bizony a magyar - jól írott [fordított] és szinkronizált - szövegek nélkül egy-egy film egy kalap szart sem érne! Ellenben, egy ügyes és szakértő műfordító / szinkron annyit dob még egy gagyi(nak tartott) amerikai filmen is, mint ide Jeruzsálem!
S azért tettem szóvá a dél-amerikai filmeket ellenpontként, mert azok és a hozzájuk készült / készített [akár kényszer] szinkronok nem említhetők egy lapon a minőséggel. Erre utaltam a dilettáns munkával...