724
Miért is remek/szar (a megfelelő aláhúzandó) könyv Tolkien főműve
  • tomsolo
    #239
    mer az egy hülye kurva!!!!!! :D
  • rezsofiz
    #238
    Ezt te mondod, azután hogy ezt mondtad nekem?:
    "menj inkább érezd át Tolkient :)"

    Érted...
  • Bandew
    #237
    Ok! És? Nem értem hol baj az, hogy Tolkien nem írta meg minden idők legtökéletesebb versét.
  • Dzsini
    #236
    köszi de nincs semmi gondom, nem háborodtam fel. sőt, ahogy lent írtam szeretem vizsgálgatni a különböző kultúrákat. és erre a net kiváló felület. és a "faék"ekre is természetesen szükség van, hiszen például az ajtó kitámasztására kár egy bonyolultabb eszközt használni :)
  • Bandew
    #235
    De nem értem mit kell ezen beszélgetni? Mit kell vizsgálgatni?
    Ennyi erővel a Hófehérkét miért nem vesézzük ki?
  • Takezó
    #234
    jajj, nem akarok itt még egy HP-flémet is :)
  • Dzsini
    #233
    ez egy jól elterjedt (nem kicsit egoista) tévhit. Angolul is ugyanolyan szépen, választékosan lehet írni, mint bármelyik másik nyelven.
  • Kata
    #232
    Ne emészd magad emiatt! Az internet elterjedt, a világ minden tájáról összefuthatnak rajta emberek, így óhatatlan, hogy egy-egy, a faék bonyolultságával vetekedő illetőbe botlasz... :D
  • Takezó
    #231
    Még valami: neked miért tetszik A Gyűrűk Ura? Komoly kérdés teljesen, kíváncsi vok.
  • Dzsini
    #230
    szerintem átérzem én is a világot, és értem is. talán annyi a különbség, hogy nem elvakultan, és nem szűklátókörűen közelítem meg, hanem megvizsgálom minden pontját, és kiváncsi vagyok mások véleményére is a témáról. olvastam olyan írást, ahol a régi klasszikus mítoszokkal vetették össze a Középfölde-univerzumot. olvastam olyat, ahol - mint ebben is - a viktoriánus korral vetették össze. évekig játszottam és olvastam-élveztem napról napra ezt a világot, és személyes ismerősökként olvastam a szereplők történeteit, akár a Szilmarilokban, akár a nagykönyvben, akár az elveszett mesék között. de mindezek mellett nem vagyok elvakult, és amíg értelmes emberekkel hoz össze a sors, addig szívesen beszélgetek véleményekről és érzésekről a könyvvel kapcsolatban. a lent említett vitaindító cikk pedig ilyen, és ez alapján nagyon jól el lehet beszélgetni különböző nézetekről. Takezóval sem értünk mindenben egyet, de higgadtan, _érvekkel_ tudunk róla kommunikálni. sajnos veled nem sikerül a dolog, mert elintézed azzal, hogy "te nem érzed a világot, takarodj innen". ezt pedig nem fogom megtenni se a te, se más kedvéért, mert a fórum azért van, hogy beszélgessünk rajta.
  • Kata
    #229
    Fébl szvsz nem adott el annyi könyvet, mint amennyire jó. :)
  • Bandew
    #228
    Felhoztad példának a Harry Pottert. És? Ez szted bármit megmagyaráz?
  • Takezó
    #227
    #226
  • Takezó
    #226
    gondolkoztam rajta, hogy megkérdezzem :D Pont eklatáns példa a HP, hogy miért is elhanyagolható az eladott példányszám. De jó példa Vevien Fébl is (csak neked Kata :D)
  • Bandew
    #225
    Hát ha AZ szerinted elhanyagolható, akkor innentől kezdve nincs értelme annak amit eddig összehoztatok.
  • Takezó
    #224
    Akkor sajnos én sérült vok ebből a szempontból. Képtelen vagyok érezni A Gyűrűk Ura világot... Sebaj :D
  • rezsofiz
    #223
    A magyar nyelv sokkal változatosabb, tehát nekik az is megtette.
  • Kata
    #222
    Mé? A terri porter nem előzte még meg?
  • Takezó
    #221
    Nah, most egyszerű mese v. komoly irodalmi értékkel rendelkező alkotás?
    "Az pedig nem elhanyagolható TÉNY, hogy a Biblia után a legkeresettebb könyv. "
    Ez nagyon is elhanyagolható :)
  • rezsofiz
    #220
    Aki képes átérezni az egész GYU világot, az érti is tulajdonképpen az egészet.. Most nem arról van szó, hogy nem érti a történteket,hanem az egész megteremtett világról,ami a Szilmarilokban, és más Tolkien könyvekben is van, azt képes "megérteni","felfogni"
  • Takezó
    #219
    :DDDD
  • Bandew
    #218
    Az angol nem olyan változatos mint a magyar, épp ezért az angoloknak legalább olyan hatásos ez a "béna" verzió (hisz ezt szokták meg születésüktől fogva), mint nekünk a saját fordításunk.
  • tomsolo
    #217
    szerintem a középsőt irta : DZSINI :D
  • Dzsini
    #216
    Three Rings for the Elven-kings under the sky,
    Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
    Nine for Mortal Men doomed to die,
    One for the Dark Lord on his dark throne
    In the Land of Mordor where the Shadows lie.
    One Ring to rule them all, One Ring to find them,
    One Ring to bring them all and in the darkness bind them
    In the Land of Mordor where the Shadows lie.

    -kvázi szóról-szóra fordítás, a szavak hangulatát megtartva
    Három gyűrű a Tünde-királyoknak az ég alatt.
    Hét a Törpe-uraknak a kőcsarnokaikban
    Kilenc a halandó Embernek akinek meg kell halnia
    Egy a Sötét Úrnak a sötét trónján.
    Mordor földjén, ahol az árnyak fekszenek.
    Egy Gyűrű, hogy minden uralkodjon, Egy Gyűrű, hogy mind megtalálja
    Egy Gyűrű, hogy elhozza mind, és a sötétbe kötözze őket.
    Mordor földjén, ahol az árnyak fekszenek.

    és mi is lett ebből (Tótfalusi István fordítása):
    Három Gyűrű ragyogjon a tünde királyok kezén,
    Hét a nemes törpök jussa, kiknek háza cifra kő,
    Kilencet Halandó Ember ujján csillantson a fény.
    Egyet hordjon a sötét úr, szolganyájat terelő.
    Mordor éjfekete földjén, sűrű árnyak mezején.
    Egy Gyűrű mind fölött. Egy Gyűrű kegyetlen.
    Egy a sötétbe zár, bilincs az Egyetlen.
    Mordor éjfekete földjén, sűrű árnyak mezején.
  • Takezó
    #215
    Nah, nézd: én nem érZem át A Gyűrűk Ura világát... ez tény. De mit nem ÉRTek rajta? (magamra is vettem, mivel egyetértettem Dzsinivel :))
  • rezsofiz
    #214
    Jah
  • Bandew
    #213
    Utána elolvastam a cikket (ha tovább olvasol le is írtam).

    az ugynevezett "baromságokról" pedig csak annyit, hogy nézd meg mikbe kötött bele? Szerinted ez normális? Ez egy mese! Az pedig nem elhanyagolható TÉNY, hogy a Biblia után a legkeresettebb könyv. Tudom, most ez olyan dolog, hogy azt hiszitek már nincs más amire verjem, de azért ez elgondolkodtató.
  • rezsofiz
    #212
    *A világot=a GYU világát
  • rezsofiz
    #211
    Na látod... Ezért nem értesz te a GYU-hoz.
    A világot átérezni kell, aki nem képes rá, az ne nagyon irogasson ilyen topicokba( rád gondolok ) .
  • Takezó
    #210
    Nekem tetszik az ork fordítás is :)
  • tomsolo
    #209
    nemzeti tankönyvekről kritika? :) tele van velük a sajtó! nem kellek oda én...
  • rezsofiz
    #208
    Azt talán már akkor mondtam, amikor már felhúztatok,addig higgadtan írtam. Ami írtam az úgy gondolom logikus.
  • Takezó
    #207
    Kornya Zsolt honlapja - képen nem röhögni:)
  • Dzsini
    #206
    de talán az egy Gyűrűverstől eltekintve (ami 8 sor) minden verset elég szárazra írt... legalábbis az angol fordításuk nem a legélvezetesebb (bár könnyen lehet, hogy aki folyékonyan olvassa és beszéli a tünde-nyelveket, azoknak szépen szól)
  • Takezó
    #205
    Figyelj, ne haragudj, hogy a koroddal jöttem - nem szoktam ilyet csinálni, de talán neked is vissza kéne fognod magad. Ne lepődj meg, ha hülyének néznek, ha olyanokat mondasz, hogy "ezt aki nem érti,a z hülye", stb...

  • Takezó
    #204
  • Dzsini
    #202
    menj inkább érezd át Tolkient :)
  • Takezó
    #201
    "Szó sincs róla, hogy én akkor most utálnék mindenkit, aki egy rossz szór is szólna a Gy.U.-ra. Rosszul látod."
    Kornya Zsolt - aki egyébként számos alkalommal bizonyította már írói képességét, mind cikkeiben, mind fordításaiban (a könyveit inkább hanyagoljuk :)) - amennyire lehet, objektíven írta meg a cikket. Épp nem voltam itt, mikor Te reagáltál erre, ezért most válaszolok a hozzászólásodra. Az 5 pontból, amire válaszoltál, 3 annyi volt, hogy "hülyeség", v. "baromság". Élek én is a lehetőséggel: No Comment...
    "Van ám a Szilmarilok nevezetű mű is (gyanítom, hogy az illető csak a filmet látta és az alapján írta a kritikát, úgy, hogy gyorsan még kikeresett egy verset a műből) amiben le van írva, mi a gonoszság forrása."
    Jajj, ezt ne mondtad volna. A megjegyzésből áradó rosszindulat még nem baj - flémeljünk csak - de ez ostobaság. Ha végigolvastad volna a cikket, tudnád, hogy bizony Kornya Zsolt nem csak a filmet látta, és még csak nem is Tolkien írásait, hanem számos róla szóló más irodalmi elemzést ismert - ha jól sejtem, veled ellentétben.
    "Minek köt bele egy versbe, mikor a könyv szerint az nem Tolkien verse? Nem ő írta, hanem az általa megteremtett világban egy szereplő. Érted? Tehát nem a saját bajait, nézeteit írja le."
    Igen, meglehet, hogy szándékosan írt "gyenge" verset Tolkien, ez esetben riszpekt :)
  • rezsofiz
    #200
    Hát igen, mást nem tud az ember ilyenkor mondani ilyenkor jönnek a buta hozzászólások.
  • Dzsini
    #199
    írjál róla kritikát :) utána pár évig fix a csuklás nálad is, és a teljes rokonságodban :)