1152
Silent Hill
  • kirol
    #630
    De melyik verzióhoz lesz?
    Az AC3.iNTERNAL-NoGrp -hoz van angol felirat?
  • Solid Snake GH
    #629
    Most kerültem gépközelbe, elkezdem nézni a filmet és javítok. Két óra múlva közlöm mindenkivel a letöltési helyet. Kitartás, emberek!
  • grebber
    #628
    Feliratot ma kiteszi Solid Snake ,legalábbis remélem!
  • Istencsászár
    #627
    Miért ne lenne jó? dvdrip stb.. de érdemes ezt a filmet házimozin nézni dvdn, ugy jobban átjön a hangulat.
  • Prof William
    #626
    Kösz.

    Ez a Silent.Hill.DVDRip.XviD-DiAMOND- jó verzió? Ehhez lessz a felirat? A többit nemtaláltam meg amit beírtatok. Még a pm-alapján serm
  • grebber
    #625
    Privát ment!
  • Serpa
    #624
    de, újabb.

    FL -es cucc.
  • Prof William
    #623
    Torrentet tud valaki adni?
  • Noninnyó
    #622
    Meglehet, nemtom, de jöhetne már a dvd inkább :-)
  • kirol
    #621
    De ez újabb: Silent.Hill.DVDRip.XviD.AC3.iNTERNAL-NoGrp, nem?
    Ráadásul a Proper is csak mp3 hanggal rendelkezik, míg a fenti 5.1.
  • Noninnyó
    #620
    Már ilyen is van, és ez 2cd-s:

    Silent.Hill.PROPER.DVDRiP.XviD-TFF
  • kirol
    #619
    Á, szuper, azért 5.1-es hangzás kell ennek a filmnek. Szerintem.

    Remélem lesz ehez is felirat.
  • Noninnyó
    #618
    Imába foglaljuk a neved, köszönjük.
  • Darkoo
    #617
    Ki leszel tüntetve:D Sg vaskeresztel:P
  • heliosz007
    #616
    jaja:D rendes gyerek vagy:D má alig várom a feliratot!:D
  • grebber
    #615
    Te ritka rendes ember vagy hallod-e és még megértésünket is kéred le a kalappal de tényleg bárcsak mindeki ennyire segítőkész lenne

  • Solid Snake GH
    #614
    Elkészültem a fordítással.

    Mivel azonban előfordulhat néhány apróbb baki (a filmet csupán egyszer láttam moziban eddig), ezért megnézem a művet még egyszer és kijavítom az esetleges hibákat (melyek vagy apróbb elírások, vagy pedig tegező/magázó eltérések lehetnek). Hatalmas Silent Hill rajongó vagyok, ezért úgy vélem, hogy ez a remek film megérdemli azt, hogy teljesen minőségi felirata legyen.

    A holnapi napon mindenféleképpen letölthetővé válik a magyar felirat.

    Türelmeteteket és megértéseteket köszönöm.
  • báttyó02
    #613
  • Noninnyó
    #612
    Ez rendes tőled, köszönjük.
  • NeoMaN
    #611
    SZUPER!!!
    reteksubon van valami felirat, hátha segít valamit....
  • Solid Snake GH
    #610
    Nekiálltam délután az angol felirat lefordításának. Várhatóan éjfélre elkészülök vele.
  • Serpa
    #609
    már az is van.
    Silent.Hill.DVDRip.XviD.AC3.iNTERNAL-NoGrp

    a Diamondot kezdtem el, úgyhogy maradok is annál.
  • Noninnyó
    #608
    Már az egész mennyi, vagy a felirat átkonvertálás? Az egész olyan jó 40-50 perc alatt megvan, géptől is függ. De ha először csinálod, akkor jóval lassabb lesz, mert még olvasod hozzá, és úgy csinálod. Maga a felirat konverzió csak pár perc.
  • kirol
    #607
    Még úgy sincs meg, de már kezdek gondolkodni rajta megcsináljam e.
    Ídőben ez mennyi amúgy? Kell valamit konvergálgatni?

    Mert ha csinálok belőle DVD -rip et 5.1-el, lehet hamarabb meg vagyok.
  • Noninnyó
    #606
    Ja és még valami: a hozzáheggeszteni kívánt feliratot át kell konvertálni .sup kiterjesztésre az srt2sup progival, mert simán srt-t nem tud kezelni az IfoEdit. Bocs, hogy ezek kimaradtak, de már rég csináltam ilyesmit.
  • Noninnyó
    #605
    Javítás: a dvddecryptrrel ne File mode-ba szedd le, hanem Mode/IFO-val. Ha rányomsz az IFO-ra, akkor a jobb oldalon a Stream Processing-nél oda tegyél pipát, amik kellenek neked, tehát csak azokhoz a sávokhoz. És mindegyiknél, amikor kipipálod, a táblázat alatt a Demux legyen bejelölve. Asszem így lesz meg a külön hang és video fájl.
  • Noninnyó
    #604
    Ne izgulj, nem bonyolult, csak max elsőre tűnik annak, de majd belejössz. Igen, ez elvileg létezik, remélem hamarosan felteszik mindenhová.
  • kirol
    #603
    Hú köszi szépen. Ez elég bonyolultnak tűnik.
    Még nincs meg, de amúgy már van.
    Silent.Hill.2006.NTSC.DVDR-CuriousJotos
  • Noninnyó
    #602
    Persze mindenek előtt az tudni kell, hogy a felirat milyen dvd-re kell. Pal-ra vagy NTSC-re, és a feliratot át kell konvertálni a megfelelőbe. Az időzítések miatt fontos ez. Asszem elég jól sikerült leírni, remélem sikerülni fog.
    Egyébként már megszerezted a silent hill dvd-t? Én még nem találtam sehol.
  • Noninnyó
    #601
    Ha ezzel megvagy, akkor elsave-eled az egészet, és nero-val már ki is írhatod. Célszerű először egy rw lemezzel próbálkozni. Ezzel a módszerrel a menü és extrák elvesznek. Ha azt akarod, hogy a menü megmaradjon, akkor be kell iktatni még egy lépést. Ennek leírása itt.
  • Noninnyó
    #600
    Elvileg elkészültek az új fájlok, benne a magyar felirattal. Még valami: amikor hozzáadod a video-t és az audio-t és a feliratot, akkor ugyanabba az ablakba be lehet állítani, hogy ez milyen nyelvű, és ott keresd a Magyar-t. Ez arra jó, hogy mikor váltasz feliratot a dvd-n, akkor feltünteti a nyelvet. Ha itt nem állítasz be semmit, akkor valami hülyeséget ír ki, de ettől még menni fog. Akkor jöhet ismét az IfoEdit. Ezzel most annyi a meló, hogy a felirat, amit ráheggesztettünk a dvd-re, valamiért zöld színű, és ezt vissza kell állítanunk fehérre. Open gomb, majd betallózni az ifo fájlt: VTS_01_0.IFO. Most kiad egy jó hosszú táblázatot. Megkeresed a VTS_PGCITI sort, majd lenyitod, és rámész a VTS_PGC_1 sorra. Ekkor a táblázatban megkeresed a színekre vonatkozó részt. Állítsd be a következőre:

    VTS_01_0.IFO
    VTS_PGCITI
    VTS_PGC_1
    [000000a5] Color 0 Y Cr CB 16 128 128 [10 80 80 ]
    [000000a9] Color 1 Y Cr CB 32 128 128 [20 80 80 ]
    [000000ad] Color 2 Y Cr CB 128 128 128 [80 80 80 ]
    [000000b1] Color 3 Y Cr CB 235 128 128 [eb 80 80 ]
  • Noninnyó
    #599
    Megpróbálom. Először a dvd képfájlt, az iso-t bemountolod daemon tools-ba. Utána fogod a dvddecrypter-t, és file mode-ban (Mode/File) felnyomatod vele a gépre a filmet úgy, hogy külön fájlban legyen a hang és a film is. A következő lépés fontos: a decrypteren belül - Tools/Settings/IFO mode fül, és itt pipáld ki jobb oldalon a "Chapter Information - IfoEdit" sort. Ha kész a művelet, akkor jöhet az IfoEdit progi. Elindítod, majd felül Author/Author New Dvd, és a következő ablakban a Video sorban megadod az előbb elkészült video fájlt (.m2v), az Audio sorba a hangfájlt, a Subpicture sorba pedig azt a feliratot, amit fel akarsz heggeszteni. A Scene Changes/Chapters sorba pedig azt a fájlt, amit a decrypter csinált a fejezetekről, ennek is ott kell lennie a film és audio mellett egy txt-ben. Majd megadod a célkönyvtárat, és mehet a móka. Folyt. köv.
  • kirol
    #598
    Leírnád hogyan kell?
  • Noninnyó
    #597
    Ha megvan a dvd, akkor tudsz rá heggeszteni új subot.
  • kirol
    #596
    Egy pillanat, ha megvan a DVD angol hanggal, arra tudok feliratot rakni?
    Vagy csinálnom kell belőle DVD Rip-et, ah 5.1-es hangol akarok felirattal?
  • kirol
    #595
    Nem sikerül.
    Pötyögni felesleges, hisz ezt megcsinálja a Subtitle Workshop, de csak nem akar jó lenni.
  • kirol
    #594
    Én most bütykölöm megint.
  • Noninnyó
    #593
    Mire végeznél az átírással, már kijön a dvd is.
  • grebber
    #592
    Marhasokat érek vele angoltudás nélkül!
    De azt fogom igaz kurvahosszú moka lesz lehet neki se kezdek hogy a belinkelt angol időzitésre átpötyögöm a magyar szöveget!
  • kirol
    #591
    A poén itt nézegetem a magyart és az angolt és nekem nem passzol nagyon.

    Angol:
    Sharon!
    She's not here.
    Oh, God.
    Christopher, can you see anything?
    Sharon!
    -Sharon!
    -She's there.
    Sharon!
    Honey!
    Sharon!
    Wait for Mommy!

    Magyar:
    Sharon!!
    Sharon!!
    Ott van!
    Sharon!
    Drágám!
    Sharon!
    Várj meg!
    Sharon..
    Sharon!
    Várj!
    Sharon!
    Szivem!
    Úristen.
    Sharon!
    Neeee!

    Nem kicsit szabad fordítás történt.