Angolosok segítsetek!!!

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#540
A nagy kezdõbetûk jelölik sztem a tagolást.

Egy szobában a pokolban
Éltem egész életem
Legmélyebb gyászomban idõzök
A bért a késsel fizetve
A fausti lélek
A tudás keresésében
Hajózza a vér tengereit
Még egyszer...
A szerzõdés nincs aláírva azonnal
Fizetek az ördögnek újra és újra
A vérem hullajtom újra és újra
Egy szobában a pokolban
Én magam válok azzá akinek szarvai vannak!

zvaragabor
#539
Jobban hangzik, meg pontosabb is:
Participation in...

Chaos Anno Domini

zvaragabor
#538
Hopp, jegyzettömbbõl bemásolva széttördelte a fordítást.

Chaos Anno Domini

zvaragabor
#537
Üdv, ezt kellene lefordítanom:
Munkakörömhöz tartozott különbözõ rendezvények és promóciók rendezésében és lebonyolításában való részvétel, vendégek, fogyasztók fogadása, segítése, információval ellátása, termékkel való megismertettetése, esetenként supervisor-i feladatok ellátása.

Ez hogy hangzik?
Participating in arranging and ?transacting? different programs and promotions belonging to my scope of activities, hosting and helping guests and customers, providing information,
familiarizing products to them,
occasionally doing supervisor tasks.

Segítenétek javítani rajta, ha van benne hiba?

Chaos Anno Domini

htr93
#536
ezt pls...

In a room in hell
I lived my whole life
In deepest mourning I dwell
Paid rent by the knife The Faustian spirit In search for knowledge Sails the seas of blood Once more...
The contract's not signed at once Paying the devil again and again My blood is shed again and again In a room in hell I myself become the one with horns!

hú nem tudom sajnos hogyan van tagolva:S

#535
Itt a 2. része a javított 1.-vel is:
Ismételd a meta tageket a listákra

Némely keresõmotor megbünteti azon site-okat, amik azonos meta tageket használnak különbözõ oldalakon. Ne jelöld be ezt az opciót, ha nem akarod, h ismétlõdjenek a meta tagek olyan oldalakon, amik a pagert használják - ha nincsen bejelölve, akkor a Drupal csak az elsõ oldal meta tagjeit fogja megjeleníteni, de az újabb oldalakét nem! Ha bizonytalan vagy, jelöld be ezen opciót!

Használd a fõoldal meta tagjeit

Jelöld be, ha akkor is használni akarod a meta tageket a fõoldalon, ha az alapból view-nak(nézet, talán látkép), panelnak vagy nodenak (csomópont) van beállítva - ezen esetben az alapbeállítás ignorálva lesz. Ha a view, panel vagy node alapértelmezett meta tagjeit akarod használni, akkor ne jelöld be a lehetõséget. Ha bizonytalan vagy, akkor jelöld be és állítsd be, h melyik meta tageket akarod használni a fõoldalra.

#534
Pff<#buck> reputation-nek olvastam.

A meta taget sejtettem, de nem tudtam, h tudni fogja-e, h mi az. Ezért gondoltam kicsit körbeírom.

#533
Ha esetleg valakinek van bme-s középfokú szóbelihez kidolgozott változata az szóljon =D

tnm
#532
"jelzések hírnevét olyan" -> jelzések ismétlését olyan 😄

plusz a meta tag-et hívjuk magyarul is meta tag-nek, mert az konkrétan ennek a neve: <meta ???/>

#531
1.fele:
Ismételd meg a meta tageket/jelöléseket/jelzéseket/azonosítókat a listákra

Némely keresõmotor megbünteti azon site-okat, amik azonos meta azonosítókat használnak különbözõ oldalakon. Ne jelöld be ezt az opciót, ha el akarod nyomni az azonos meta jelzések hírnevét olyan oldalakon, amik a pagert használják - ha nincsen bejelölve, akkor a Drupal csak az elsõ oldal meta tagjeit fogja megjeleníteni, de az újabb oldalakét nem! Ha bizonytalan vagy, jelöld be ezen opciót!

Danny1987
#530
Vki leforditaná?

Live for nothing or die for something.

Danny1987
#529
Repeat meta tags for lists

Some search engines punish sites that use the same meta tags on different pages. Uncheck this option if you want to suppress the repetition of the same meta tags on pages that use the pager - if unchecked, Drupal will only display the meta tags for the first page and not for subsequent pages. If unsure, select this option.

Use front page meta tags

Check this option if you want to use the meta tags for the front page even if the default front page specified is a view, panel or node - in this case, the meta tags specified for the view, panel or node will be ignored. If you want to use the meta tags of the view, panel or node instead, uncheck this option. If unsure, select this option and specify the meta tags you want on the meta tags for the front page.

Live for nothing or die for something.

#528
Erõsebb, mint az enyém 😊
Köszi a segítséget!
[NST]Cifu
#527
A vegyészet és a kémia nem erõs oldalam, de úgy fordítanám, ahogy az #525-ben van. A sites itt kötést vagy gyököt jelenthet (szerintem).

A csapatmunka roppant fontos: rajtad kívül másra is l?hetnek!

#526
Igen, izotópokról, nukleáris nyomjelzõrõl van szó. Az egész bekezdés:
"The binder is added to a diluted honey
sample followed by an exempt amount of ❤️H> labeled AOZ (tracer).
AOZ metabolite or parent drug in the honey sample binds to part of
specific sites on the binder. The labeled tracer takes up unbound sites."
[NST]Cifu
#525
Ilyen erõsen speciális szövegkörnyezet esetén szerintem hasznosabb lenne az egész bekezdés, vagy akár a komplett részt bemásolni, hogy át lehessen látni, pontosan mirõl van szó.

Az én tippem egyébként ebbõl az egy mondatból inkább az, hogy "A (nevezett) nyomjelzõ hozzákapcsolódik a szabad kötésekhez".

Izotópokról, nukleáris nyomjelzõkrõl lenne szó?

A csapatmunka roppant fontos: rajtad kívül másra is l?hetnek!

TommyC
#524
szal szerintem:

"A megjelölt nyomjelzõ hozzákapcsolódik a szabad kötõhelyekhez"

dixitque deus fiat lux

TommyC
#523
akkor ez valami olyas "jelelõ" lehet, ami hozzákapcsolódik a szabad bekötõ helyekhez (habár ahogy nézem, ezek "binding site"-ok);

hát nemtom

dixitque deus fiat lux

TommyC
#522
nem bounding site?
pl egy fehérjén az aktív centrum is egy "bounding site"

dixitque deus fiat lux

#521
Egy méz metabolit tartalmát mérõ készülék leírásában szerepel.
Igen, szó szerint én is le tudnám fordítani, de nagyon úgy tûnik, hogy a "site" itt mást jelent... csak nem találom, hogy mit.
Aquir
#520
inkább itt :|

A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n

MerlinW
#519

[merlinw.org]

Aquir
#518
na de milyen mûszer/eljárás?
mert valami ilyen:
"A megjelölt nyomjelzõ felvesz/elfoglal kötetlen helyeket"

A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n

#517
Sziasztok!

A következõ mondat magyar megfelelõjére lenne szükségem:
"The labeled tracer takes up unbound sites".
A szövegkörnyezet erõsen vegyészet.

Elõre is köszönöm!
#516
Amugy a tankonyveinkben az eltero kifejezeseknel az angol es amerikai valtozat is szerepel - nem biznak ezek semmit a veletlenre😊

http://gaborszantai.co.uk/

hykao
#515
Majd kiderül. 😊
#514
szerinted nem ertik meg a velem egykoru britek?😊

a felso 10e-bol nincsenek beszelgetopartnereim, csak az MTV-generaciobol...

http://gaborszantai.co.uk/

#513
a skótról ne is beszéljünk, mint pl. to podger

#512
britet nem tudok. csak néhány kifejezésnél tudom, hogy a britek másképp használják, pl: amerikai up to snuff - brit up to scratch.

hykao
#511
...de neked nem brit kéne?
#510
és elég vaskos is, ha ezt mind megtanulod, le a kalappal.

#509
koszonom, eleg jonak tunik...

http://gaborszantai.co.uk/

#508
én ezt szoktam használni

#507
a mean scum? mondjuk. jobb most nem jutott eszembe.

htr93
#505
hogy mondanátok angolul hogy Egy Aljas Faszkalap?

#504
Én se tok ilyen helyet, ahol össze vannak gyûjtve, az olyan szlengek/szóösszetételek, amiket használnak(fõleg mert gyorsan változik).
De azt tom javasolni, h pl. játsszál külföldiekkel(pl. angolokkal) neten és akkor tanulhatsz egy párat, vagy nézzél angol felirattal angol nyelvû filmeket/sorozatokat. Jah, fõleg sorozatokban találhatsz ilyeneket. Van olyan, amelyik kevésbé megfelelõ erre a célra, van amelyik inkább. Vagy zenékben a dalszöveggel.

Danny1987
#503
THX.
Regelek már elküldtem nekik a személyim meg a lakcím kártyámat amin rajta van a cim név de ezeknek nem elég semmi.

Live for nothing or die for something.

#502
az a baj, hogy nem forditani szeretnek vagy ertelmezni, hanem tanulni - ezzel pedig nehezkes, hosszadalmas megkeresni a hasznalhatobbakat...

http://gaborszantai.co.uk/

#501
Biztos ismered, de én ezt szoktam használni.

#500
Sziasztok,

Nekem egy olyan oldal vagy konyv kellene, amiben olyan szofordulatok, szoosszetetelek, kifejezesek vannak, amelyek a mindennapokban hasznalatosak, de pl. szo szerint forditva nem lenne vagy mas lenne az ertelmuk...

Koszonom,
G.

http://gaborszantai.co.uk/

tnm
#499
kérnek egy olyan fénymásolatot a hitelkártyád/bankkártyád létezését igazoló papírról, amin látszik a név ill. a cím.
vagy a 1 800 201 4919 telszámra faxold el, vagy egy e-mail-hez csatold a scannelt képet. (azt javasolják továbbá, hogy a másolásnál 120%-os nagyítást és 75%-os világosítást állíts be)

a többi papírodat megkapták.

õõõ, remélem nem egy honlapot fordítasz, hanem Te magad regelsz valahova. mert a fenti az nem szó szerinti fordítás volt. (másrészt azért az nem lenne szép dolog...)

Danny1987
#498
Valaki leforditaná ezt?:



Thank you for submitting your documentation. We have received some of the required documents. In order to complete this account verification you will still need to send us the following documents at your earliest convenience:

- A statement for any credit/debit card showing name, address.

You can fax the requested documents to 1 800 201 4919 (we recommend enlarging it to 120% and lighten it 75%), or if it is more convenient you may scan your documents, attach them to an email, and send them to the following address:

Live for nothing or die for something.

RATCUSTOM
#497
tudom nagyon hosszú :/
de aki kicsit ért az autókhoz és kicsit tud angolul annak remélem nem nehéz 😊

RATCUSTOM
#496
Sziasztok!
Lefordítanátok ezt nekem?

Engine: 2.0 liter 16v FSI with custom Carrillo forged rods and JE Pistons forged pistons, balanced and machined by Cosworth with full rotating assembly, treated pistons, rods, wrist pins and rings, APR K04 turbo and manifold, 3" downpipe and ECU tuning, EuroCode front-mount intercooler and lightened flywheel, K&N intake, Vibrant Performance 3" exhaust with mandrel-bent piping, NX N-tercooler kit with composite 12 lb bottles, pressure gauges and billet rollcage mounts

Drivetrain: WPC treated six-speed transmission, Quaife differential, EuroCode clutch

Brakes: StopTech 328mm big brake kit with four-piston calipers, Earl's stainless steel brake lines, stock rears

Suspension: Tein Euro Damper coilovers with Electronic Damping Force Controller, Rothschild Fabrication six-point bolt-in rollcage and front fender braces

Wheels & Tires: 19x9" +15 offset front, 19x10" +6 offset rear AutoArt VY wheels with gold centers and polished lips for street use mounted on Bildon wheel studs and lug nuts with 235/35-19 front, 265/30-19 rear Falken FK-452 tires. 18x9" +15 offset front, 18x10" +6 offset rear AutoArt VY wheels with gunmetal centers and polished lips for track use with 235/40-18 front, 265/35-18 rear Falken RT-615 tires

Exterior: BRS AutoDesign widebody including front bumper, carbon front splitter, front fenders, side skirts, rear flares and rear half bumper, Seibon carbon fiber door skins, hood, grille, hatch and rear wing, custom carbon roof skin, pearl white paint by AutoWerks Body & Paint, Euphoric Designs graphics

Interior: Bride Gias reclining bucket seats, Takata 3" harnesses, Form & Function custom door panel inserts with Tein logos, Defi gauges for boost, oil pressure, oil temp, water temp, EGT and voltage, Momo shift knob with Form & Function shift boot

Audio/Visual: Alpine CDA-9857 head unit, iPod direct link, Rockford Fosgate five-channel amplifier for front and rear component speakers, Form & Function custom rear seat and trunk covers, HeelToe dry cell battery in aluminum battery box in trunk

Elõre is köszönöm! <#worship>

#495
Valószínû...

#494
Az esõben lovagolva lovam könnyed/légies volt
Erdeink véget nem érõk
Lélegzetem hideg szele mindig fúj
A fagyban az ég alá terül

A havas hegy
A Hold dermesztõ pillantása, oly hideg
Szûk utamon a sötétségbe
Meglátván az örökkévalóságot...

zvaragabor
#493
Szerintem bujtatott reklám a hsz-e.

Chaos Anno Domini

#492
Emberek ezrei világszerte
keresnek egyszerûen/nyugodtan vagyont
otthonaikból, még alvás
közben is. Te vagy következõ?

Egyébként a videójuk elsõ negyedét végignézve eléggé piramisjáték gyanús a dolog. Legalábbis a stílusuk az totál olyan.

szigetlakó
#491
1000s of people worldwide
are earning quiet fortunes,
from their homes, even while
they sleep. Are you next?

Get started for free right now!

Ismerj meg mindent, amit az internetes pénzkeresés titkairól tudni kell.