1490
Fordítási egítség kellene...
-
ba32107 #610 Nagyjából megértenék, de küldd el ezt:
I registered at your poker room this summer. I think I used this email adress, but I can't sign in. I tried the "Lost log in details" option, but it says that this email address is invalid. Can you help me? -
#609 Hello mindenkinek!
Ezt kéne leforditani:
Regisztráltom az önök pókertermébe ezen a nyáron.
Azt hiszem ezt az email cimet használtam de nem tudok bejelentkezni.Én probáltam az "lostt log in details"-t de azt írja ki ez az email cim ismeretlen.Tudnának segíteni.
Én így oldottam meg jó?
I registered your poker rooms this summer.
I think used this email adress but i cant sign in.I trying the "Lost log in details" but that's write this email adress is unable.
Can you help me? -
#608 Ki gondolta volna hogy angol:):) -
#607 Kössz!
Nem hívatalos szőveg ez angol forum online pénzkeresés. -
ba32107 #606 Jól fordítottad! Mellesleg az eredeti szövegben rossz a nyelvtan, "your" helyett "you are" kéne, szlengben használják néha így.
Ez egy pókeres fórum, vagy milyen oldal? -
#605 Hello,szia mindenkinek!
Van ez a mondat:
"if you dont change now you'll be back here in 6 - 8 mths asking us why your not making any money. ..."
Jól fordítom?:
Ha te nem változtatsz akkor vissza jössz ide 6-8 hónap múlva(na eza bizonytalan rész) és tőlünk kérded miért nem keresel pénzt? -
ricsa008 #604 okés
köszöntem szépen -
Phat Smoker #603 nem született megoldás, 'patch' vagy 'fix' az adott problémára. valaki írt is a tech supportnak,mire jött a válasz, hogy a hiba a felhasználó gépében keresendő, nem a játékban. bár elnézve a hozzászólásokat akkor mindenkinek egyszerre romolhatott el a gépe és csak ezen játék alatt! :)
-
ricsa008 #602 ismét ezzel a játékkal kapcsolatba fordulnák hozzátok
Ez a hiba topicjaa hivatolos forumon megtudnátok nézni nekem hogy találtak -e megoldás csak 11 hozzászólás van benne
ha sikerül köszönöm -
#601 Köszi szépen! -
ba32107 #600 I can't afford to go with you (on vacation)
A zárójelben lévőt hozzáteheted de nem fontos, úgyis tudja miről van szó -
#599 Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy hogyan tudnám kifejezni, hogy "nem engedhetem meg magamnak, hogy elutazzak veled". Előre is köszönöm! -
ricsa008 #598 ez egy Casual játék
játszani lehet vele de mikor az ember kilép legközelebb nem tudja visszatölteni az állást
pedig nekem is bejönne de sajnos ez a tipp sem jött be
ha valaki kiváncsi rá -
#597 SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!honnan tudja, h jó a játék? :D -
ricsa008 #596 köszi szépen !! -
ba32107 #595 Rájöttem, hogy a játék betöltéséhez nem szabad a startra kattintani, csak akárhova a képernyőn, és ki tudod választani a profilodat, aztán "ok". De mihelyt elkezd tölteni, lefagy és "Access violation at 0x0B65ECBF (tried to read from 0x00000030)" üzenetet ír ki. Valami ötlet? Jó a játék! -
ricsa008 #594 I've worked out that to load agame you mustn't click on start, just anywhere else on the screen and it will let you select a profile and "ok". HOWEVER, once I do that it starts loading and then crashes because "Access violation at 0x0B65ECBF (tried to read from 0x00000030)". Any ideas? It's a cool game!
üdv ez mit takar? -
#593 Kösz! -
ba32107 #592 Megkaptuk a panaszt. A kéz ID-je ..... volt, ahol a flop [4d Jd 8d] volt, a turn pedig [7c]. A te pocket kártyáid [Kd Ac] volt. Az ez után következő leosztás, ID-je ......, ahol neked volt a [5d 9d], a flop itt [Kd 4s Td], a turn pedig [6h] volt.
Ez a két leosztás össze volt montázsolva az emailben (most hirtelen nem jut eszembe jobb kifejezés, azt mondják hogy hamisított képet küldtél be), ha esetleg a véletlenszám generátorunk rossz volt valami miatt ahogy te állítod, akkor mi ez ellen tiltakozunk.
Az utolsó mondat második felében nem vagyok 100%-ig biztos! -
#591 We have reviewed your complaint only to find that was on hand ID 19685D3B29000003 where the dealer gave [5d Jd 8d] as flop and a [7c] as turn and in that hand you had as pocket cards [KdAc], it was on the very next hand, ID 19685D3B29000002 where you had the [5d9d] as pocket cards, but with a flop of [Kd 4s Td] with [6h] on the turn.
These 2 hands have been combined as a montage in your email, as far as our RNG being wrong or in any case incorrect as you stated in your allegations, we strongly disagree.
Valaki leforditaná?
-
ba32107 #590 Majd írd be a topikba, hogy mit válaszoltak! -
#589 Leírná részletesebben a problémát, amivel a pókerünkön találkozott?
És mellékelné az eset asztal vagy a kéz(osztó?) ID-jét? -
#588 THX
Ezt valaki lefordiatná:
Could you please be more specific with the issue you encounter on our poker?
And provide us with a table ID or a hand ID for the issue? -
ba32107 #587 Meg még itt egy leírás is -
#586 #577 utánakerestem :)
#583 a make és a take, valójában nem nagyon hasonlít egymásra jelentésben. A take-nek nagyon sok jelentése van, de leginkább a vinni szót jelenti.
A feltételes módnak 3 alakja van. (idiótapélda):
1: I will do your homework, if you buy me a drink. - Megcsinálom a házidat, ha veszel nekem egy italt. (elsőtagm. will, másik tag if)
2: I would do your homework, if you bought me a drink. - Megcsinálnám ha házidat, ha vennél nekem egy italt. (elsőtagm. would, másik if + az ige második alakja.)
3:I would have done your homework, if you had bought me a drink. - Megcsináltam volna a házidat, ha vettél volna nekem egy italt. (elsőtagm. would have + az ige harmadik alakja, másik if + had+ az ige harmadik alakja)
Ha kérdés van, jöhet, szívesen válaszolok. Remélem valamennyire meg lehet érteni ebből.. -
DRFlame #585 valamiért napszemüveget írtam, de gondolom nem az a lényeg :) -
DRFlame #584 If I had a car, I would drive it all day.
Ha lenne egy kocsim, egész nap vezetném.
(If után más alak van, mint a második mondatrészben)
make - készít, csinál...
take - fogad, elvesz...
I am making (vagy I make) a pair of sunglasses - csinálok
I am having (vagy I have) a pair of sunglasses made - csináltatok -
#583 thx a feltételes mod,hogy van angolban(a would -al?)
I would like a ..
Szeretnék egy ...
A make/take mi a kölönbség mert mintkettő késziteni-t jelent nem?
Hogyan kellene mondani a következőket angolul:
Én csináltatok egy szemüveget.
Én csinálok egy szemüveget. -
ba32107 #582 Hát ilyen pontosan nem vágom a nyelvtant, csak úgy használom. De a példamondatod az elvileg helyes. Viszont have got helyett elég a have is szerintem. Have got akkor kéne, ha az lenne a lényege a mondanivalónak, hogy neked tényleg megvan a kocsi. Tehát ha például a kocsikról vitatkoztok, és te belököd érvként hogy "igenis nekem van egy piros autóm". De így elég a have is. Nem tudom érthető-e? Remélem nem írtam ezzel hülyeséget.
Az utolsó gondolatod is helyes, pontosan akkor használjuk, ha valami létezik. Például:
There is a dog in the room.
Van egy kutya a szobában. -
#581 *have -
#580 Kösz de a szórendről egy kicsit bővebbe nem lehetne?
alany állitmány tárgy jelző vagy hogy.
PL
I've got a big red car.
Nekem van egy nagy piros kocsim.Jól irtam?
Az I heve got nekem van ugye?
There is/there are az meg a van/vannak ez utobbi kifejezéseket mikor is használjuk? (Ha jól emlékszem valami létezéssel kapcsolatos nem?) -
ba32107 #579 Kijelentő mondat: alany állítmány
Kérdő: kérdőszó állítmány alany / állítmány alany
És persze az egyéb szavak utána. A much-ot olyan mennyiség meghatározására használjuk, ami nem megszámlálható (pl víz), a many-t pedig amikor megszámlálható dologról beszélünk (pl golyók). -
#578 Vki le tudná irni az angol mondatban a kijelentő és kérdőmondatok szórendjét?
Mikor használunk much-ot és mikor many-t? -
ba32107 #577 A másodikat magyarázd el jobban, mert nem értem mit akartál írni -
#576 Valaki el tudná magyarázni nekem az "It's time to" és az "It's time+ alany+v2" közti külömbséget? Előre is köszi. -
#575 jégdarabkákat -nem egész jégkockákat-, de pont azért, hogy ne hányjanak, szal minél ízetlenebb, annál biztonságosabb, gondolom -
polarka #574 2007. októberében. -
ldavid #573 ezeket próbáld: slush, slushie -
#572 Mikor csináltad? Mert tnm-mel beszéltük hogy lehet már nem is létezik ilyen, mert én is utánanéztem, és minden hol azt írják hogy a C a felsőfok. csak nem t udom mert az egyetem ahova szeretnék menni, c középet akar.. -
#571 Hát.. nem tudom. De a linkben láttad, hogy a terhes nők jég..valamit esznek. Gondolom hogy nem jégkockákat etetnek velük.. nah nem tudom. Nem szinkronnal néztem meg hanem hallás után. Amikor lehet kerülöm a magyar szinkront mert csak feldühít :D