10699
  • Andie
    #4735
    És arra a szerencsétlen mondatra ötlet?
  • mike369
    #4734
  • IMYke2.0.0.0
    #4733
    Kicsit el vagyok ásva, bocsi, de a héten küldöm a 49 lefordított anyagot! Legkésőbb péntekig...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • Andie
    #4732
    Hm. nyilván ez lesz...
  • hykao #4731
    vagy Elöljáróknak
  • hykao #4730
    Miért nem lehet egyszerűen: "Orland a Feljebbvalóknak" vagy felül: T. Feljebbvalók, alul meg aláírás: Orland
  • IMYke2.0.0.0
    #4729
    Pedig szerintem a Feladó az egyetlen semleges hivatalos fogalom rá.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #4728
    Beállítások A/V - és menj lejjebb a kis villogó csúszka-nyíllal!!!!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • Prince007
    #4727
    Pedig a menüben kell a beállításoknál.Menj le a nyillal oldalt lassan ,ne az egér görgőjével.
  • Gbr
    #4726
    A feliratokat hol lehet bekapcsolni?Én a menübe nem találom sehol.
  • Andie
    #4725
    A cimzett oké, de feladó? Az egy levélnek van.
    Ezek meg ilyen memárok, jegyzetek, hivatalos iratok. Biztos ti is kaptatok már ilyen önkormányzati papirt, vagy ilyesmit, abban szokott lenni, hogy
    Tárgy : akármi
    Ügyintézö : akárki, stb stb.
    Én legutóbb az elmaradt 55ezer ft-nyi gépjármüadóról kaptam ilyet :)
    No ebben vannak ilyen From és To mezök... csak nemtudom mi ennek a magyar megfelelöje.

    Meg van itt egy dúrva mondat :
    The Eye will be borne by the One who will not yet bear the Mark. Between the two none shall come until the Unwritten Times are upon us. (föleg ez az utóbbi)

    Tipp?
  • IMYke2.0.0.0
    #4724
    Címzett és Feladó.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • McHaals
    #4723
    Hát ja, a magyarítás előtt nem fagyott, azért gondoltam, hogy a váltásnál van gond, és télleg, mikor kitöröltem a helptextet, egyből megszűnt. Nade akkor most felrakom az újabb magyrítást, és teszt.
  • mike369
    #4722
    ...a kínai gyerekek verik majd a seggüket a földhöz örömükben...
  • Andie
    #4721
    Hehe , ez akár ránk is vonatkozhatna

    "To: Elders
    Regarding: Interpreter Caduca
    From: FK Orland

    Many have expressed frustration that the process of interpreting the glyphs regarding the Dark Age and the Brethren and Betrayer is taking too long. But be assured, Interpreter Caduca is consulting the books as much as her health allows. It should be said that the constant exposure to the books and the physical act of reading the glyphs has been a terrible strain on her. You will recall that Caduca is one of the younger Interpreters we have had, but already she has spoken of a successor due to the marked aging effect of the readings. For now, Caduca continues to have readings every day and believes she is close to important truths. For further concerns, please see me."

    Mellesleg hogyan lehetne szépen forditani ezt a "To"-t és "From"-ot? valami hivatalos nyelv...
  • Andie
    #4720
    Én erre gyanakodtam az elejétöl fogva, ha emléxetek még arra a beirásomra. Egyértelmüen látszott, hogy tölt tölt tölt , csúszik a csik egyre feljebb, és úgy 60%nál megtorpan. Itt vált hintet. Namost ha megtalálja, akkor a megtorpanás egy fél mp, alig lehet észrevenni, ha viszont nem, akkor lefagy gyönyörüen.
    Aztán van úgy, hogy el sem kezd tölteni, ekkor valószinüleg már az elsö hint a hibás lenne.
    Szerintem igy, hogy javitottad Mike, mostmár jó lesz. (esetleg ki lehet dobni az ion fórumra is, hogy ne' , mi megoldottuk, töltsétek le a magyarositást, azzal nem fagy! igaz, hogy nem fogják érteni, de egyszer lehetnek ök is hátrányos helyzetben )
  • hykao #4719
    ok, kipróbálom én is.
  • mike369
    #4718
    Egy hibát azért találtam! Bár nem a miénk...
    A HelpTexteknél az egyik (15-ös) bejegyzés hiányzott! Lehet, hogy mikor randomban ez jött volna elő, akkor fagyott ki... többek közt.
    Mindenesetre ezt javítottam!!!
  • Prince007
    #4717
    ok,köszi
  • Glpetyus
    #4716
    A kapcsoló meg ugyanúgy kékesen világít...
  • Prince007
    #4715
    De azért megpróbálom.
  • Glpetyus
    #4714
    Hát..pff..ott elég sok könyv van...:)
    Használd a térképet,rá van írva hogy dolgozó szoba...
  • Prince007
    #4713
    Ahol van egy könyv is?Ott már csúsztam másztam.De nem találtam kapcsolót.Ha össze vissza nyomkodok akkor pedig előjön a könyv.
  • hykao #4712
    a fagyás nem a magyarítás miatt van. az EIDOS és ION fórumokon is sokan panaszkodnak, hogy kifagy (pedig azok biztos nem magyarítva játszák...), az .ini módosítási javaslatokban is taglalják, hogy akinek fagy, hogyan tudja kikapcsolni a tippeket stb.

    annyi van még, hogy az elején mintha kevésbé fagyna (pályánként ugye más szövegeket ír)
  • hykao #4711
    olvasd el a feladatokat, jegyzeteket, ott írja, hogy melyik szobában van...
  • Glpetyus
    #4710
    A dolgozó szoba iróaztalán...
  • Prince007
    #4709
    Hello!Segítségre lenne szükségem:A kilátónál vagyok egy titkos ajtót kell kinyitnom egy kapcsolóval.Hol van ez a kapcsoló?
  • mike369
    #4708
    hmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm........................
    megnézzük..............................
  • Takimate
    #4707
    Most bes éltem egy cimborámmal, neki is fagy a magyarítás töltés közben !
    Eddig soha egyszersem fagyott neki, úgyhogy lehet benne valami.
  • mike369
    #4706
    ez nem a fordítás miatt van, anélkül is ugyanezt csinálja. néha lefagy.
    az ini-ben le lehet tiltani a töltés közbeni tippeket és idézeteket, bár sok hasznos infó is van köztük...
  • McHaals
    #4705
    De lehet, hogy csak nekem kaka?
  • tibor16
    #4704
    ehem....
  • McHaals
    #4703
    Csá! A magyar fordításhoz szeretném hozzáfűzni, hogy amikor a töltőképernyőn berakja a tippeket, néha lefagyott az egész Thief (megállt töltés közben).
    Miután kitöröltem a megfelelő file tartalmát (helptext), megszűnt a fagyi.
    Szóval lehet, hogy valami bug van abban a fordításban!
  • tibor16
    #4702
    Aham, én tiszta hülye vagyok... köfike...
  • hykao #4701
    FPS nézetben is látod a kezet, íjazásnál, zárnyitásnál.
    engem eléggé zavart a mosott textúra a kézen.
  • mike369
    #4700
    Mostmár minden út a dátumhoz vezet!
  • mike369
    #4699
    Na, most nézd meg, hogy így elég egyértelmű-e???
    A szemet meg mindjárt kinyomom...

    ...mármint az oldalra.
  • Andie
    #4698
    Énis felraktam a textura patchet, bár engem egyedül a kék ajtó és a loot-csillogás érint. Eddig tán egyszer néztem meg Garrettet kivülröl :) Ám az, hogy az ajtók nem világitanak kéken, és a cuccok nem csillognak már 5 kilométerröl, valóban sokat dobtak a hangulaton.

    Ezt a dátumdolgot meg nem értem. 1 megás a file. Ha új, ha nem, naponta 1szer letöltöm, feldobom, és játszok. Az egész kb 15 mp-es müvelet. No persze lehet, hogy valakit megnyugtat, ha látja, épp 15 perccel ezelött lett frissitve a cucc :)
  • mike369
    #4697
    Köszike!
  • mike369
    #4696
    Köszi a munkát! Biztos fogjuk tudni hasznosítani!