4315
-
#2450
Én még mindig azt vallom, hogy milliószor egyszerűbb menet közben felmerülő hibákat orvosolni, mint alfákkal meg bétákkal dobálózni. Sokkal teljesebb verzió lenne, ha minden játékos benne lett volna a tesztben, mint mondjuk csak az a pár aki most benne van és nagy valószinűség szerint kismillió hibát hagynak benne.
Tudod van egy nagyon jó mondás erre a helyzetre:
"Több szem többet lát." -
#2449
Akkor nekem is ez a gondom. Nekem is magyaritva van. Amugy en halas vagyok meg igy is a forditasert, pedig nekem bugzik! Akik ennyire magyaraznak miert nem szalnak be a project-be? Nem akartam ezzl senkit sem megbantani, csak erdekel miert kell ekkora problemat csinalni egy betateszt verzio miatt? -
K.András #2448 "Hiba van dögivel de nem azzal kéne tölteni az időt, hogy egy csapat több 10 órányi munkáját fikázzátok úgy, hogy az égvilágon semmit sem tudtok róla."
Nem akarok vitázni én tisztelem azt hogy csináljátok!De azért az szerintem nem véletlen hogy semmit nem tudunk rola...Azért nem mert ma pl le akartam tölteni és mi fogadott???Irjál mailt meg anyám tudja mit még,ahelyett hogy felmennék az oldalra leszedném és már lehetne is "tesztelni"...
"Bármit is tennénk, tettünk volna valaki mindig akad aki rátámad az akcióra és hibát keres."
Tudod a tesztelésnek van egy olyan tulajdonsága hogy hibakeresésböl áll, szoval ha talál valaki akkor elvégezte azt amire megkértétek!
"Úgyhogy semmi értelme a szájtépésnek, ha nem tetszik a munkánk nem kell figyelembe venni, játsz az angol verzióval de ne vedd el a többiek kedvét a próbától. "
Azt hiszem még nagyon komoly értelmezési problémáid is vannak, te azt mondod hogy elveszem a kedvét másnak a probátol miközben te veszed el az enyémet azzal hogy nem jutok hozzá!!!:DDD
Hát LOL "ha nem tetszik a munkánk", beszarok hát azért ugatok mert nem látom azt a munkát nemhogy tetszik vagy sem :)
Szájtépés az amit ti csináltok, szédititek az embereket,másik topicba ki van irva hogy készen van csak tesztelik, itt meg Petyus azt mondja majd ha lesz egy stabilan müködö verzio meg ilyenek, hát vicc az egész,egyébként én tudok angolul nem nekem van rá szükségem de azárt én is szivesen használnám... -
#2446
Nem a munkátokat fikáztuk, hanem a teljesen felesleges hajcihőt, amivel csak az elkészülést halasztjátok. -
#2445
Nekem ugyanez van, de én azt hittem a magyarítás okozza a gondot, mert egyszer már sikerült ezen túljutnom az angol verzióval. -
#2444
Sajnos felirat ablak sincs. Az a kalapos urge ott all es nem csinal semmit. -
#2443
Az a problema, hogy nem tudok semmit sem csinalni. Tehat odamenni sem. :( Csak all es nem csinal semmit a karakterem. -
K.András #2441 Figy mi lenne ha átnyomnád nekem mailban???THX -
K.András #2440 Dehogy nincsen baj, köszönjük a forditást!De azt azért meg kell érteni hogy egy felnött embert érdeklik ezek az apro részletek,de természetesen csak azért mert ellentmondásosak... -
#2439
Szoros kivételként esetleg gondolom beférnétek.. -
K.András #2438 "De egyébént az itteni észosztás helyett ha tiszteleteket tennétek a magyarítás topicban biztos lenne rá módotok hogy bekapcsolódjatok a tesztelésbe csak be kellene böffenteni egy kommentet. :)"
Arrol van szo hogy az észosztás helyett már valami konkrétat is kéne, mert be van böffentve a forumba hogy tesztelök már ne jelentkezzenen szoval nem is értem a hozzászolást... -
#2437
Csináld jobban!
-
#2436
Ha hiszed ha nem pl. a karakterkészleteket át kellett szerkeszteni, hogy rendes magyar ékezetek legyenek. De bele kellett túrni egyéb dolgokba is, hogy TELJES legyen a magyarítás.
De egyébént az itteni észosztás helyett ha tiszteleteket tennétek a magyarítás topicban biztos lenne rá módotok hogy bekapcsolódjatok a tesztelésbe csak be kellene böffenteni egy kommentet. :) -
K.András #2435 Bingo...Tiszta katonaság, a kockát gurtijuk a gömböt pediglen cipeljuk... -
#2434
Ezek a bugok pont abba a kategóriába tartoznak, amiket több ember jobban észrevesz. így most kevesebb ember teszteli, tovább is tart, és tuti maradnak benne bugok, amiket majd szépen lehet ujabb verziókban javítani. -
K.András #2433 "Először legyen egy körülményekhez képest meximálisan jó, stabilan működő verzió, majd utána is lesz még lesz rajta biztos csiszolnivaló."
Valamit nem értek.Ti most a forditást csináljátok vagy netán egy programot irtok? :) Az irásotokbol kezdem azt hinni hogy egy uj játék készülödik itt nem pedig forditás...
Itt nem arrol van szo hogy a hibátlan forditást kérjük,hanem arrol hogy szeretnék segiteni a tesztelésben(mindegy milyen béta ,alpha), azáltal hogy használom esetleges hibát jelzem...Nem értem miért ez a nagy kavarás, esküszöm nem értem...Játékforditásoknál ilyen szintü herce-hurcát még életemben nem láttam... -
#2432
"járókelőnek nem találja a dialógus file-ját"
Bug, magyarán kijavításra szorul. :PPP
"itt kifagy a játék"
Bug, magyarán kijavításra szorul. :PPP
"a tárgyleírások véletlenül még mindig angolul vannak"
Ne nézzétek már hülyének a netezőket légyszives. Annyira nem vagyunk marhák, hogy ne fogjuk fel, hogy a fordítás még készül. -
#2431
www.gamecentral.hu, www.fpscentral.hu, ezeket gondolom ismered. -
K.András #2430 Valaki akinek megvan, a mostani állapotban, küldje már el a mailomra de jöhet icq-n is thx... -
#2429
"Na ne hülyitsétek már a tömeget."
Már késő. :D -
#2428
Ne félj, lesz benne így is hiba. Nem vagyunk tökéletesek, igen nagy volt a feladat, és több ember munkáját kellett összehangolni.
De azt ugye megérted, hogy a srácok nem akarják kiadni úgy a magyarításukat, amivel nem keceset gürcöltek, hogy valaki feltelepíti, és azt mondja "jó-jó, de ennek a járókelőnek nem találja a dialógus file-ját, itt kifagy a játék, a tárgyleírások véletlenül még mindig angolul vannak", stb.
Először legyen egy körülményekhez képest meximálisan jó, stabilan működő verzió, majd utána is lesz még lesz rajta biztos csiszolnivaló. -
#2427
Szerintem még mindig jobb menet közben finomítani, mert akkor nem kell "bétával" szarakodni. Egyszerűen útközben minenki beírja, hogy mi a probléma és kész, már ki is van javítva, nem sokkal hamarabb is kész. Akár már most hétfőn is készen lehetne. :P -
K.András #2426 Szerdát???Na ne hülyitsétek már a tömeget...Hát nekem nagyon mind1 kitöl szedem le, felölem lehet ez sam7 oldala is bár kezdek félni hogy ha kész a forditás akkor elöbb még az oldalt is meg kell csinálni...Minél több ember tesztel nyilván annyival hamarabb lesz készen és annyival pontosabb lesz ezt nem tudjátok megmagyarázni soha... -
K.András #2425 Nemááá na mind1, elég gyerekes igy a dolog, nem beszélve arrol hogy nem is praktikus, minél több ember látja nyilván annál többen tesztelik ,ugye azt meg nem kell ecsetelni hogy minél kevesebben tesztelik annál több a bentmarado hibalehetöség... -
#2424
Nem, ez azért van, mert a srácok, akik csinálják, csak a végterméket akarják kiadni, ha már ennyit gürcöltünk vele ne legyen bugos, pongyola, helyesírási hibákkal tele, hanem a lehetőségekhez képest minél jobb legyen.
A bétára mindenki jelentkezhetett amúgy is. De megnyugtatlak benneteket, én máris beleszaladtam egy bugba, szóval jobban jártok.
A valódi ok egyébként az, hogy sam7, aki az egyik legtöbb melót csinálta a cuccal (mind fordításban, mind egyéb technikai dolgok) KETTŐ egész napig azt akarja, hogy csak az ő gamer portálján legyen fenn a magyarítás.
Azt hiszem ez nem olyan nagy probléma, tekintve azt is, hogy így is a beígért júni 30. előtt elkészültünk.
Uff.. ha nem helytállóak az infoim (csak mezei fordító vagyok :)), akkor majd Drawain kijavít ha erre jár. :)
De a legfontosabb: várjátok ki a szerdát, nem fogtok csalódni. Meglehetősen igényes munka az alapján amennyit én láttam belőle. -
#2423
Sokkal egyszerűbb lenne menet közben külön verziókat kiadni és akkor nem kelene egyszerre mindent javítani, hanem szépen menet közben kristályosodna ki a dolog és akkor még a felhasználónak is lenne beleszólása, hogy mi lenne jobb. De mostmár mindegy, kapunk amit kapunk. -
#2421
Azért, mert így nagyobbnak tűnik a project mint amilyen igazából. Mondjuk szomorú, hogy már ilyen kisstílű dolgokba is beférkőzött a bürokrácia. -
K.András #2420 De alapbol nem értem a koncepciot.Miért kell jelentkezni?Miért nem lehet simán letölteni az éppen aktuális változatot, aztán ha van hiba ugyis szol az ember...Már tul van variázva... -
K.András #2419 Valakinek nincsen meg a forditás???Vagy mikor lesz kirakva vagy valami... -
#2418
Kész a fordítás, most tesztelik. -
#2414
sHa a sebzésben nincs különbség a 24fontos cannon és culverine között akkor egyértelműen a culverine a nyerő,. mert messzebre lő, és a skillekkel semmi idő a töltése. -
#2413
Mértnem mindjárt Trent-nek. :D -
#2410
Ez gáz. Én rögtön a legelején ezzel kezdtem és addig nem is nyugodtam, míg nem tudtam venni egy Battleshipet a legjobb Canonokkal. Amúgy mi a különbség a Cilverinek és a cannonok között? -
#2408
Nem úgy. Beszélsz a kereskedővel, hogy ad-e munkát. Nekem mindig csak annyi a dolgom, hogy a megfelelő város kereskedőjének elviszem a cuccot és már meg is van a pénz. Szinte mindig a bolti ár többszörösét kapod az áruért. -
#2405
Inkább csak szállítgatok, csak kipróbáltam a csempészést is... -
#2404
Szerintem a szállítás joban hoz a konyhára. A későbbiekben nem ritka a 40000-es tétel sem. -
#2403
Valóban szerencse kérdése. Amúgy ez a 2-es luck pont olyan mint a 2-es accuracy. Magyarán nagybetűs SEMMI. -
#2401
jha csak vki még régebben írta hogy neki csak sokadszorra jöttek az őrök 1-es luck-al -
#2400
Persze. Vidd fel 10-ig és akkor tényleg szerencsés leszel. :) -
#2399
Marhára nincs szerencsém a csempészésben. már vagy hatszor próbáltam de mindig jöttek az őrök pedig 2es Luck-om van..