Gyurkity Péter
Ellenőrizné az internetes zenét Kína
Az év végétől minden, a kínai weboldalakon megjelenő és elérhetővé tett zeneszám teljes szövegét be kell nyújtani az illetékes hatóságnak felülvizsgálatra - a cél külföldi hatás csökkentése.
A kínai Global Times a múlt héten közölte a hivatalos terveket, amelyek révén igen szigorú ellenőrzésnek vetnének alá minden, a világhálón felbukkanó zeneszámot. A stílus, valamint a származás ezúttal nem számít, minden egyes anyagot be kell nyújtani az illetékeseknek, legyen szó hazai, avagy külföldi alkotásról, a lényeg annak szövegén van.
A december 31-én életbe lépő rendelkezés értelmében az egyes művek teljes szövegét el kell juttatni a kulturális minisztérium illetékes osztályához, ahol a szakértők gyorsított eljárás keretében, legfeljebb három nap alatt elbírálják annak tartalmát. Ezen eljárás alatt egy 2003-ban elfogadott, tíz pontból álló kerettervet vesznek alapul, amely felsorolja mindazon kategóriákat, amelyek lefedik a nem elfogadható eszméket és témákat. Ezek között megtaláljuk az alkotmányban foglalt fontosabb alapgondolatok elleni kritikát, a nemzeti egységet támadó kitételeket, az állambiztonságot veszélyeztető mondatokat, az etnikai alapú diszkriminációt, a szekták, valamint káros pletykák támogatását és terjesztését, az egyszerű inzultusokat, valamint a törvényellenesnek minősített cselekedetek kihangsúlyozását.
A hivatalos szervek célja egyértelműen a károsnak minősített külföldi behatás minimalizálása, ezért is követelik meg mindazon külföldi zeneszámok szövegének lefordítását és benyújtását, amelyek valamilyen módon utat találtak a kínai internetes oldalakra. Kivételt egyedül azon tartalmak képeznek, amelyek kínai előadótól származnak és kínai nyelven kerülnek fel a világhálóra - ez a jelek szerint nem annyira érdekes most a hatóságok számára.
Kérdés, hogy mi lesz a kalózmásolatokkal, hiszen bár ezek jó része nyilván nem a hazai szervereken található meg, Kína még mindig híres az illegális másolatok magas arányáról, azok beszerzésének egyszerűségéről.
A kínai Global Times a múlt héten közölte a hivatalos terveket, amelyek révén igen szigorú ellenőrzésnek vetnének alá minden, a világhálón felbukkanó zeneszámot. A stílus, valamint a származás ezúttal nem számít, minden egyes anyagot be kell nyújtani az illetékeseknek, legyen szó hazai, avagy külföldi alkotásról, a lényeg annak szövegén van.
A december 31-én életbe lépő rendelkezés értelmében az egyes művek teljes szövegét el kell juttatni a kulturális minisztérium illetékes osztályához, ahol a szakértők gyorsított eljárás keretében, legfeljebb három nap alatt elbírálják annak tartalmát. Ezen eljárás alatt egy 2003-ban elfogadott, tíz pontból álló kerettervet vesznek alapul, amely felsorolja mindazon kategóriákat, amelyek lefedik a nem elfogadható eszméket és témákat. Ezek között megtaláljuk az alkotmányban foglalt fontosabb alapgondolatok elleni kritikát, a nemzeti egységet támadó kitételeket, az állambiztonságot veszélyeztető mondatokat, az etnikai alapú diszkriminációt, a szekták, valamint káros pletykák támogatását és terjesztését, az egyszerű inzultusokat, valamint a törvényellenesnek minősített cselekedetek kihangsúlyozását.
A hivatalos szervek célja egyértelműen a károsnak minősített külföldi behatás minimalizálása, ezért is követelik meg mindazon külföldi zeneszámok szövegének lefordítását és benyújtását, amelyek valamilyen módon utat találtak a kínai internetes oldalakra. Kivételt egyedül azon tartalmak képeznek, amelyek kínai előadótól származnak és kínai nyelven kerülnek fel a világhálóra - ez a jelek szerint nem annyira érdekes most a hatóságok számára.
Kérdés, hogy mi lesz a kalózmásolatokkal, hiszen bár ezek jó része nyilván nem a hazai szervereken található meg, Kína még mindig híres az illegális másolatok magas arányáról, azok beszerzésének egyszerűségéről.