33675
-
#29024 Aranyos másolásvédelem van rajta! :D
Én meg azt hittem rá elsőre, hogy egy teszt, hogy a hülyék ne is vesztegethessék az idejüket a játékra. -
#29023 Ez a 4cd-s verzióhoz jó, v. a dvd-shez, illetve a 2 cds-hez?
Csak mert ezt kicsomagolva bemásoltam a telepítési könyvtárba, és a játék már az induláskor kifagy, mondván, h. nem találja a 03000900.isn nevű file-t... Egyébként én ilyen sem a telepítési könyvtárban, sem a cdken nem találtam. (Csak iss kiterjesztésűt.)
Szerintetek mi lehet a gond? -
#29022 Fejlécben a letöltés. -
#29021 Az unokatesóm haverja egyszer látott valakit, aki vásárolt már ott...
Viccet félretéve: a bratyóm rendszeresen vásárol ott PayPal-on keresztül (már nyomtatott oklevelet is kapott, nem vicc!). Engem is csábítgat, hogy regisztráljak be, de egyelőre idegenkedem, pedig nagyon jó cuccok vannak jó áron... -
#29020 Sziasztok!
A The Longest Journey-vel kapcsolatban lenne egy olyan kérdésem, hogy hogy tudom magyar felirattal játszani a 4 cd-s verziót?
A segítségeteket előre is köszönöm! -
#29019 Én csak hallottam olyanról, aki vásárolt róla. :)
Egyik haverom még évekkel ezelőtt onnan vett egy zenei CD-t. De ennyi amit tudok. -
#29018 A gmailt használsz, akkor szerintem működhetne. Igaz, hogy meg kell szokni, de nem igazán igényel sokkal több erőforrást, mint maga a levelező felület. -
#29017 Akkor hagyjuk.
Tegye fel a kezét inkább az, aki vásárolt már e-bay -ről és szívesen segítene nekem! -
#29016 Tényleg, gmail-en is van ilyen chat izé. -
#29015 A baj csak az srácok, hogy nem otthon netezek.
Még ha hajlanék is az azonnali üzenetküldők használatára, munkahelyen - nem saját gép, közös iroda stb. - nem igazán működne...
Könyvtárról ne is bveszéljünk: 3 gép, abból 2 a normális, s mindegyiket naponta sok ember használja...
-
#29014 Vagy legyen mindig nyitva egy gmail ablakod, és úgy gtalkon könnyen meg tudod beszélni a másikkal. Feltéve, hogy neki is van egy nyitott gmail ablakja, vagy használ valamilyen gtalk klienst. -
#29013 A lényeg, hogy ne válassz csicsásat! :)
A legjobb (szerintem) a Miranda, melyben az MSN esetében sincsen idegesítően felugráló ablak, nincsenek bosszantó rezgetések és hanghatások. -
#29012 Pedig kicsit gyorsabb lenne ilyesmit megbeszélni, hogy ez meg az most épp mi, mint ugyanezt email -en. -
#29011 Csak Egyetem idején használtam őket - mert akkor azt hittem, jó az nekem.
De rájöttem: utálom, ha beleszólnak az éppen művelt dolgaimba a felugró ablakok, hangüzenetek stb.
Ezért, maradtam/ok az e-maileknél, fórumoknál.
-
#29010 Elérhető vagy valami közvetlen üzenetküldő rendszeren? Mert azt úgy jobb lenne megcsinálni. -
#29009 Na ezt ki fogom próbálni, ugyanis nagy rapid töltögető vagyok. -
#29008 Én sem vásároltam még interneten - de ha kell fordítani akkor csak szólj!
-
#29007 Komolyan? Na majd megnézem.
A vevőegységemre visszatérve, múltkor találtam ebay -en is, így ha tudnál te, vagy valaki segíteni megvenném onnan is akár. Csak tök hülye vagyok ahhoz, még sosem vettem ott semmit. -
#29006 Vannak progik erre.
Nézzetek fel a "Ketteskere".
Én, aki utálja a RS-t, ezt használom - működik, így, alapbeállításokkal!
-
#29005 Gondoltam. :)
A kérdésem arra irányult, hogy hol? Az a hely tényleg kakesz, várni kellene állandóan.
-
#29004 Akkor úgy mondom, láttam letölthető változatot. Csak ilyen rapid-szerű helyeken van fent darabolva, azzal meg nem szenvedek. 4GB -
#29003 Mi alapján tűnik úgy? Én belepillantanék legalább, ha már játszani nincs időm. De a tudat, hogy játszhatnék, az jó. :) -
#29002 Úgy tűnik megjelent a The Whispered World, igaz német nyelven.
Szerintem én megvárom az angol kiadást, de kihagyhatatlan, legalább egy próba erejéig. -
#29001 -
#29000 Pusztán, mert ezt írtam, rögvest támadni kell?
Mivel mindenki más értette az előző és álatalad két részletben idézett hozzászólás feltételes mivoltát, továbbra is értetlenül állok azelőtt, miért is kötöttél a dologba?
Nem kellene örülnöd inkább, hogy készül egy magyarítás hozzá?
-
nemlehetigaz #28999 Ha feltételezzük, hogy a játék készítői változtattak a fájlszerkezeten, akkor tényleg nem érdekes... de ha nem változtattak, akkor eleve nem működhetett. -
#28998 A "/" nem mond neked semmit?
Az Evil Day esetében a karakterlimit és a *.db helyzet áll fenn.
A Memento Mori-val kapcsolatban nem tudok nyilatkozni, mivel még nem jutottam el odáig, hogy kiírjam DVD-re és hazavigyem -> nem tudom, hogy ugyanazt a szerkezeti felépítést követi-e, mint az ED.
Ezért van ott, hogy "Azt az infót kaptam, hogy az Evil Day motorját használja."
Miért kell mindent megmagyaráznom?
-
#28997 Aztán ezen mi olyan érdekes? -
nemlehetigaz #28996 Érdekes hozzászólások:
1.
"Azt az infót kaptam, hogy az Evil Day motorját használja.
Ez pedig, ha csak karakterlimitesen is, de fordítható.
[A kicsomagolással nincs baj, csak egy *.db - nem szokványos adatbázis! - fájl editálása jelenti a gondot. Ezért, azt HEX-ben kell, karakterlimitesen fordítani.]
A probléma bizonyos, angolban rövidebb, magyarban hosszabb egy szavas kifejezésekkel akad.
[Yes, No, Quit, és társaik]"
majd később:
"Képek alapján: megoldotta / eleve működött a karakterlimit nélküli fordítás.
Ígéretes."
-
#28995 Köszi! -
#28994 Igen én is várom! -
#28993 Hínye! Ez gyors volt!
-
#28992 Kész van. -
#28991 Úton van -
#28990 Emlékeim szerint - ISO-ba rakva - 7.3 GB
[A neten létezik DVD9-2-DVD5 leírás hozzá.]
-
#28989 Nem tudom kérhetném-e, hogy valaki tegye fel a polcra a Wolfenstein 2-t? Tudom nem az a klasszikus kaland :-) -
#28988 Képek alapján: megoldotta / eleve működött a karakterlimit nélküli fordítás.
Ígéretes.
-
#28987 Jól hangzik. Meg is kukkantom az oldalt.
-
#28986 Itt már fordítják katt. -
#28985 "Each additional item" azaz minden további darab után kell annyit fizetned.