Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

ALCATELGOD
#9545
Ezt neked írtam Imyke!!!

AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,

ALCATELGOD
#9544
Menj a mult ex commander honlapjára aztán a forumok, majd BloodRayne és ott írta nekem saját kezüleg a scriptet a csávó (EzER KÖSZI ÉRTE!!!!)

AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,

ALCATELGOD
#9543
Sziasztok!


Nekem ilyeneket ír a vírus:

The message cannot be represented in 7-bit ASCII encoding and has been sent as a binary attachment.


Na ezt a szöveget csak a hülye veszi be!

AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,

hykao
#9542
HJ!

A képed alá beírhatom, hogy: "Ó Lady Ann, táncolj velem..."???
#9541
Ok az engem is érdekelne... majd

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

IMYke2.0.0.0
#9540
HykaoTényleg... ! HJ szerintem be fog halni

Rusy: Már lenn vannak a CD-k... Tesco-zás után telepítés és look...


-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#9539
Hehe, most HJ megnézheti, hogy annakidején ki is "LOLSRÁC"-ozta le (ÁjjLeBoBBi)...
#9538
i2k én szívesen megnézem hol lehetnek a szövegek nekem megvan a beyond and good and evilben, amúgy nem olyan sok van benne

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

IMYke2.0.0.0
#9537
mai rossz nap...
Ú, nagyon fáradt vagyok.

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#9536
Meg állt a bácsi uszkve 80%-nál.
Ha rendbeteszem az alvási szokásaimat, és nagyon megrázom magam, akkor 2 nap és kész van.
A mi rossz nap után már alig látom a jövõ hetet is...
Pedig még az oldalamra is kellene is kis figyelmet szentelnem, meg aztán, beígértem egy pár dolgot...

Hétfõvel megrázom magam

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#9535
Tényleg J.A.C.K. barátunkról mik a hírek?
IMYke2.0.0.0
#9534
Oldalfrissítés a következõ hét végéig várható...

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#9533
Nos, lekapom a 3CD-t, és megnézem, lehet-e fordítani egyáltalán. Aztán jelzem, hogy mi a helyzet, és akkor egy vagy több vállalkozó kedvû emberke már simán megcsinálhatja...

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#9531
Valaki nem tudja hogy a Freedom Fighterben hol vannak a szövegek? Elvileg Hitmen 2 motor, de abban sem tudom hol vannak...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

IMYke2.0.0.0
#9530

Alcatelgod: #9520-ra válaszolj majd kérlek!

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#9529
Húúú, ez igaz ...
Á, de Hykao nem verõlegény, még ha úgy is néz ki ... Jófej

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Hunnenkoenig
#9528
Nem akartam kioktatni, de elviszem. Ugyis messzebb lakom töle, mint, te es hala istennek nem tudja a cimemet! :-)

hykao
#9527
IMYke2.0.0.0
#9526
#9497-ben én helyesen írtam, de nem akartam Hykao-t kioktatni... Hunnenkoenig viszi el a balhét ...

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#9525
igaz, egybe kell írni, javítom majd a szövegben.
megzavart az angol különírás...
Hunnenkoenig
#9524
Egyebkent szerintem a "termelö eszközök" összetett szo es ezert egybe irjak!

Eszrevettem myagyarorszagon, hogy sokan nem tudjak megkülönböztetni öket.

A legtutibb eddig egy üzletre kiragasztott hirdetes volt: " Eladó kollégát keresünk"

hykao
#9523
mostanában már csak milliárdos -olaj nélkül...
hykao
#9522
...egy orosz olajmilliárdos.
Hunnenkoenig
#9521
Hat peldaul nekem fogalam sincs, ki az a Roman Abramovics, de a termelöeszközöket megertettem.

Szoval, ha az a Roman gyerek valami magyar specialitas, akkor nem szabad hasznalni, mivel az ilyen tudatlan külföldiek mint en, mar nem is ertik a jatekot.

En a szöveghüseg elvet vallom. Marcsak tiszteletböl az alkoto irant is.

IMYke2.0.0.0
#9520
Alcatelgod: érdekelne, nyugi, semmi buhera, hogy mivel pakoltátok vissza a *.pod fájlokat a BloodRayne-hez...
A progit meg lehet kapni, le lehet tölteni?
Hátha, késõbb, jól jöhet még.

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ALCATELGOD
#9519
Kicsit nagyon elferdûlt ez a topic nem gondoljátok😊))
Mellesleg, a Blood Omen 2-höz lehet, hogy lessz fordítás!! Még megnézem, hogy lehet-e fordítani és elválik

AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,

hykao
#9518
Egyébként ha már igy belelendültem a splintibe, vannak egyéb érdekességek is:

a játékban a rádióból Brahms: Magyar táncok szól, illetve a Burmai pályák csatornafedeleit egy az egyben a Budapesten található - Fõvárosi Csatornázási Mûvek - csatornafedelek textúrái borítják, jól olvasható minõségben, még a fõvárosi címer is kivehetõ!!!
hykao
#9517
De szerintem jó ez így:
Masse pont azzal korholja ezt a ruszkit, hogy vége az elõzõ rendszernek, meg az ezzel általános lógásnak, és ébredjen rá, hogy a hatalom nem a nép (nem is volt soha amúgy) kezében van, hanem azéban aki a fizetést adja...
hykao
#9516
Ja.
[Jakuza]
#9515
Nem te LOL.
Hanem ez a mondat jobban beleillet volna a szovegbe, a "A termelö eszközök pedig nem a te, és a hozzád hasonlók kezében vannak." helyett.
Te es a hozzad hasonlok pedig, nem egy lapon szerepelnek Roman Abramovich-al ?

Igy mar vilagos ?😊

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

hykao
#9514
Miért képzelném magam Roman Abramovichnak???
...a pénzét azért elfogadnám...
[Jakuza]
#9513
Egeszsegere.
Szarazabb muveket az ember, akaratlanul se kepzelhet el, mint ezek es a hozza hasonlo muvek. Na persze, hacsak nem a laktanyaban vagy.
Sohasem felejtem el ezt az igazi magyar kormondatot, amint amit ott tanitottak meg anno.

"A fegyverhasznalatot meg kell eloznie, a fegyverhasznalat alapjaul szolgalo cselekmeny abbahagyasara iranyulo felszolitasnak."

Nem vagyok egy hulyegyerek, de ezt az egy mondatot vagy 5 percig tanultam, mig helyesen megjegyeztem. 😊_
Mondtam is magamban, hogy egy seggfej volt az, akinek sikerult osszehoznia ezt a szep mondatot.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

IMYke2.0.0.0
#9512
Pontosan - hú, most örülök, hogy 5 évig hallgattam Közgázt és nem vagyok hülye-mulya a témához

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#9511
Amúgy az egész mai Közgazdaságtan alapjait- amit tanítanak - maga Marx tette le, elõtte senki nem írt olyan átfogó - újkori - közgazdasági mûveket.

És például a "Tõke" címû mûvében van sok tényleírás is, az ideológikus beütések mellett.
[Jakuza]
#9510
Ertem en.
En is azt az elvet vallom, hogy ne nyuljon az eredeti szoveghez az ember.
Csak inkabb ezeket varta volna el az ember.
Nem ezt a Engels fele szoveget. 😊

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

[Jakuza]
#9509
Vagy lol.
Roman Abramovichnak kepzeled magad ? 😊

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

hykao
#9508
De mondom, az eredeti szövegben ez van: "means of production", ami egészen pontosan termelõ eszközöket jelent!
hykao
#9507
Szerintem mindenki számára elsõre érthetõ, hacsak nem tinédzser az illetõ, és kimaradt a "jó"-ból...

Egyébként, a történet az oroszországi Kola-félszigeten játszódik, ahol ex-specnaz katonákból álló, az egykori puccsista (az alapjáték végén fejbelõttem..hehe) grúz elnökhöz hû erõk meglovasítanak egy atomtengeralattjárót.
Philip Masse a Nikoladze (egykori grúz elnök) alkalmazásában álló kanadai hacker, aki a gyanú szerint elkészítette az USA ellen irányuló cyberterrorista programkódot.

(A játékban feladatunk megszerezni a forráskódot, és kinyírni Masse-t)
[Jakuza]
#9506
Nem kell ehhez a szoveghez jobban hozzanyulni, igy is rohogtem egy jo nagyot mikor meglattam.
Csak ez a mondat tunt fucsanak az egesz szovegben.
Inkabb elvarta volna az ember, pl egy ilyet.
"Te kis csicska mit gondolsz te vagy itt a rivaldafenyben ?"

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

[Jakuza]
#9505
A tankonyvekben.
Meg nehany nagyon elfuseralt publikacioban.
De gondolom egy konyvelesben nem talalkoztal meg, tetellel, hogy "Kiadas - Termelo eszkoz - 152856888 Ft 😄

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

hykao
#9504
Mármint a szöveget ide, azért tettem be...
...amúgy ez most majdnem szó szerinti fordítás, pedig sokszor elrugaszkodok a szó szerinti fordítástól a magyarosság kedvéért...
hykao
#9503
Egyébként azért tettem be, mert jó kis szatírikus ábrázolása az elõzõ rendszer "ha nem csinálunk semmit a melóhelyen akkor sem rúgnak ki" munkamoráljának.
[Jakuza]
#9502
Engem nem zavar, ha ugy hagyod, mert en elsore is megertettem.
Igy ez a mondat mar nagyon morbid benne.
Bar ketsegtelen az egesz szoveg rohogesre ingerli az embert.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

IMYke2.0.0.0
#9501
Hát igen, elég nehéz ma mûr ilyen szöveget találni, a primér forrásokon felül...
Hykao: tiszta sor.

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t és Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a HONLAPOMON!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#9500
Különben meg az, hogy "termelõ eszközök" ma is használatos közgazdasági kifejezés!!!

Az, hogy a "nép kezében van" már más tészta!!!
hykao
#9499
Nem!
Ebben a mondatban Philip Masse egész pontosan arra a kommunista frázisra utal, hogy: " a termelõ eszközök a nép kezében vannak", illetve, hogy ennek már vége!!!

"means of production"
[Jakuza]
#9498
En tudom mire utal, de mutass nekem egyetlen egy szoveget, a foiskolain kivul ahol hasznaljak ilyen formaban. 😊

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

IMYke2.0.0.0
#9497
Marx írt még anno a termelõeszközök és az emberi munkaerõ kisajáításáról, és a munkás saját munkájától való elidegenedésérõl...
A mondat arra utalhat, amit Lelin elvtárs errõl - Tõke - az egészrõl oktatott a nagy csinovnyikoknak...

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t és Max Payne 2 MAGYAR MOD telepítési infók a HONLAPOMON!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

[Jakuza]
#9496
Te Hykao, ezt a mondatot, nem lehetne mashogy forditani ?

"A termelö eszközök pedig nem a te, és a hozzád hasonlók kezében vannak."

Furcsa egy kicsit a termelo eszkozok kifejezes ebben a szovegben.
Gondolom a mondatban a hatalmi poziciokra hivtak fel a figyelmet.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

hykao
#9495
A telepítõben majd fel lesz tüntetve! A már meglévõ Splinti hun-osítás telepítõjében is benne van...

Különben is, én, mint Pongó, mindent megtehetek