Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

PetruZ
#10057
(Jani-B-nek is): Az "eng" szétszedõ a Caesar3, a Pharaoh és a Cleopatra esetén tutira mûködik. Zeus-om nincs, így azokon nem tudtam kipróbálni, de mivel ugyanaz az engine, sztem velük is megy. Konkrétan leprogramozva még az alap "text" fájlok mûködnek, az "MM" típusúak még nem (az kicsit komplikáltabb). A progi emiatt nem is akarnám elküldeni (és a kezelése is elég "experimental" még 😊 ), de írjatok mail-t és összedobjuk, amink van, megbeszéljük, mi legyen. Egyébként a progi egyszerû ini fájlba szedi szét az "eng"-eket, amelyek ezután közönséges szövegszerkesztõvel editálhatók. A progi az ini-ben lévõ infók alapján újra tudja építeni az "eng"-et (plusz kell az eredeti "eng" is).
A C3 fordítás nálam is kb. félig kész van, illetve futólag belekezdtem a Cleopatra-ba is. Ez utóbbinál bizonyos ékezetes betûk elég érdekesen helyezkednek el (magasabban, mint a többi), de azért tökéletesen olvasható. A C3 esetén semmi gond. Ma akartam a weblapomra kirakni mindkettõt, de a céges levelezés megadta magát és nem tudtam hazaküldeni magamnak az anyagot. 😊 Holnapra minden kint lesz.
Én szívesebben fordítanám a két egyiptomi játékot (elsõsorban a Cleopatra-t), az eddig elkészült C3 anyagot pedig szabad felhasználásra átpasszolnám nektek.

Még valami: mivel a freemail döglõdik mostanában, használjátok a totallius_kukac_yahoo_pont_com címet.
IMYke2.0.0.0
#10056
Tudom... Már töltöttem le tõlük korábban is.
Csak eddig nem vettem észre a Splinter Cell-t.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#10055
bal oldalt a játékokra kattintassz és ott a 84.
IMYke2.0.0.0
#10054
Evin:

Hykao: Értem. Hát akkor megkuksizom. Úgy látszik erõsebb szemcsi kell. Pedig még az oldal tartalmában keresés (Edit - Find) sem találta meg. Na nézem...

blazini: GMiki oldalán kell legyen 2 verzió - és a mellette lévõ szöveg szerint frissítés várható.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#10053
Hi!

A medieval Total ar-hoz keresek magyarosítást, de amit eddig találtam az nem teljes!
Valakitudna segíteni?
THX
hykao
#10052
HDC-n bizony fenn van: 84. a játékok közt (alapjáték 89.)

Amúgy 9990,- volt (most persze 7990,-...): alapjáték, bónusz cd (a mission pack), meg egy splinter cell táskaféleség (ami persze semmire se jó, legalábbis én biztos nem fogok ilyennel flangálni ), ami egy taxisbrifkónál nagyobb, táskánál kisebb valami...
Evin
#10051
Otthon megnézem, hogy mire jutok velük, de ha sikerül, ezentúl csak úgy hívlak, hogy Isten.
De ha nem...

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

IMYke2.0.0.0
#10050
Ha nem indiszkrét, mennyibe került a CE? Nem mintha felvetne most a pénz, csak érdeklõdöm...

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#10049
Értelek. HDC-n nincs, de nem adom fel a reményt.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#10048
Hát én bizony megvettem a Collectors Edition-t, és ehhez adták. (akkor még nem volt külön warezben sem)
De asszem a HDC-n fenn van. (igaz fizetõsek, de csak 160+áfa és 6 napig él)
IMYke2.0.0.0
#10047
Hykao!

Áruld el légyszi, honnan a fenébõl tudom megszerezni mostanság a küldit?
Linkre vagy FTP-re gondolok elsõsorban...

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#10046
A szövegkörnyezet sajnos most nem sokat segít, azért köszi!
hykao
#10045
Hétvégére kész -ha nem jön közbe semmi...
IMYke2.0.0.0
#10044
Ahhoz Patch Maker is elég kell legyen akkor.

"PATCH ENGINES
aPATCH
eRoPatch
Multi Patcher
PatchFX
R!SC's Process Patcher
UltraPatcher32
X-Brain
YPP"

A GameCopyWorld fõmenüjének jobb oldali menüoszlopában találhatod õket!

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#10043
Most talán elindul.Ha mégsem, egyedül megcsinálom szeptemberre.
A programozó azért kell, mert a codec szövegeket, még be tudom tömöríteni 3Mb-ra, de a többi szöveget tartalmazó fájl nem. Kellen egy olyan programot írni, aminek megadom mit hova rakjon a nagy fájlba, és így a gigás méretek helyett megúsznám néhány megával.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Mayday
#10042
Hogyha programozni tudo emberket keresel az MGS2-hoz, akkor gondolom, az nem halad meg valami jol, ugye?

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

Evin
#10041
Thps4 az evin.uw.hu-n. Csak az elírás miatt.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Evin
#10040
Fel lett rakva, egy még nem teljes magyarosítás a Tony Hawk's Pro Skater 4-hez az [bevin.uw.hu-ra.
Kellen nekem egy programozni tudó emberke, hogy boldogulni tudjak a Metal Gear Solid 2 fordításával.
i2k: Frissítheted a listát ezzel:
Tony Hawk's Pro Skater 4, és Metal Gear Solid 2 magyarosítása az evin.uw.hu-n

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

nagykispeter
#10039
Szia HykaO!

Hogy haladsz a Splinter kiegészítõ fordításával?

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

Hunnenkoenig
#10038
Hat szerintem veheted annak, bar konkretan nem hallottam rola, hogy ez egy szinonima lenne valamire is!
Attol függ, mi a szövegkörnyezet :-)
Mint mindig :-)

En a Big Al alatt egy oriasbabyt is el tudok kepzelni, aki joindulatu, hatalmas az ereje es buta mint az ejszaka :-)

Ha leirnad a szöveget, jobban ereznenk :-)

hykao
#10037
Újabb kérdés, de ez most komoly:

A "Big Al" az annyit tesz, mint nálunk a "mester", vagy a "fõnök" a szlengben?
#10036
Hali!
Emperor rise of the middle kingdom-hoz tud valaki magyaritast? Koszi!
Hunnenkoenig
#10035
Nem sorban van.
Az eleje is meg a vege is forditva van, mivel a szövegek ömlesztve vannak.

FH ToMmY
#10034
NFSU fordítás kéne, vki pls pontos címet

[FIFAHUNGARY.com] ||ToMmY||

#10033
A Ghotic 2 fordítás az sorba van, ha az elejétõl elkezdem játszani, akkor félig tudok vele menni?
Már nagyon elkezdeném...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

#10032
Jó progi...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

Hunnenkoenig
#10031
Szoval ha csak ezt tudod hasznalni forditasra, nalam ne jelentkezz !

Hunnenkoenig
#10030
Hogy egy egyszerübbet nezzünk...
Egy kis idöjaras lelentes:

A rare storm dumped more than two feet of snow on parts of the Middle East, breaking power lines in Lebanon, collapsing a wall at a holy site in Israel and delaying talks between Israelis and Palestinians. At least one person was killed.

Forditas:

egy bizonyos ritka zûrzavar dumped többé mint
kettõ lábfejek
-ból
kokain vminek eredményeképpen részek
-ból
a(z)
vminek a közepe kelet (össze)törés
teljesítmény vers szerint Lebanon collapsing egy bizonyos sorfal -nál
egy bizonyos szent telek szerint Izrael mintha delaying tárgyalások között Israelis mintha Palestinians -nál
legkisebb valaki valaki volt
killed

Hunnenkoenig
#10029
Na kiprobaltam:

Ezt a szöveget:

The latest in-game feature: Players can now send messages to friends via "tells" and game mail across galaxy-servers. For example, to send a message to a friend on another galaxy, type "/tell Galaxyname.Charactername hello". This inter-galaxy feature also includes chat with European galaxies (the syntax is "/tell Europe-FarStar.Charactername") as well as chat between Test Center and live galaxies (the syntax is "/tell TestCenter.Charactername" Be sure that the "T" and "C" in "TestCenter" are in caps).

Igy forditotta:


a(z)
legutolsó
szerint örömlány vonás Players vécé ugyanakkor orr irányában való erõs himbálás üzenetek
irányában ismerkedés
keresztül mintha örömlány vértezet túl tejútrendszer kiszolgálók
ugyanis példa irányában orr irányában való erõs himbálás egy bizonyos üzenet irányában egy bizonyos pártolója vkinek vminek eredményeképpen egy másik
tejútrendszer típus elmond
Galaxyname Charactername hello ez(t)
inter tejútrendszer vonás szintén tartalmaz
csevegés miatt európai
galaxies a(z)
szintaxis (van)
elmond
európa
FarStar Charactername ugyanolyan üreg ugyanolyan csevegés között vizsgálat központ mintha valódi galaxies a(z)
szintaxis (van)
elmond
TestCenter Charactername (van)
minden bizonnyal hogy a(z)
mintha szerint vannak
szerint nagybetûk (billentyûzeten)

Hunnenkoenig
#10028
Egyszer is eleg volt beirni! Eszrevettük, elolvastuk, ha akartuk megneztük.
Kösz!

Sapandi
#10027
Minket is érdekel a dolog, kedvenceink ezek a játékok!
Ezt az "eng" fájl szétszedõ/összerakó progidat vajon más játékoknál is lehet használni? Szóval megköszönném, ha megosztanád velem, velünk... hogy kipróbálhassuk!

Minden nagy dolog úgy kezdődött, hogy egy \"marha\" elkezdte csinálni!

Diodi
#10025
FORDÍTÓ OLDAL !
http://www.pergel.hu/szotar

Hangos szótár is. Angol-magyar, magyar-angol.
Lehet nekik segíteni, hogy legyen egy remek segítség
minden fordítónak és nyelvtanulónak.
Készül a német-magyar változat is. 😊)

Jó játékkal, egy jót játszani, nagyon jó !!!

#10024
Engem nagyon érdekelne ez a fordítóprogi, ugyanis a Caesar 3 fordításom kb 50-60 % -nál jár. Ha lehet elküldhetnéd e-mailben, vagy megadhatnál egy letöltési címet. Nagyon megköszönném.

Te is fiam, Bluetooth?

#10023
Írd már le lécci hogy kell felrakni a vietcong magyarítást mer nem megy

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

IMYke2.0.0.0
#10022
Nem.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Aborg
#10021
Letezik / keszul magyaritas a COLD ZERO-hoz?
#10020
Chappy! Én elõre szólok, hogy nem járulok hozzá ahhoz, hogy akár 1 stuffomról is betegyél a lapodra linket!!!
Theát hogy maximálisan érthetõ legyen:
az én stufjjaim nem szerepelhetnek a lapodon, még úgy sem, hogy a weblapomra mutat a link!
Szerintem nagyon jól tudod miért - de ha gondolod megírhatom ide is az okokat: emlékszel még az ominozus linkekre?

IMYke2.0.0.0
#10019
Legközelebb szolídabb felhívást, ha lehet.
Amúgy pedig ajánlom figyelmedbe az olvasást, mint olyasmit... azaz, ha Te is vennéd a fáradtságot és körülnéznél ebben a topikban, akkor gyöngyszemeket lelnél.
Sõt, ha azokat a Bookmark (Kedvencek)-be tennéd a böngészõdben (tudod, amivel internetezel ), akkor nem kellene fáradnod legközelebb a linkek keresésével...!

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ALCATELGOD
#10018
Sziasztok visszatértem, mi hir a magyarosítások piacán???

AMD Athlon XP 1800+, Aopen AK79D-400VN (nForce2 Ultra 400), 256MB DDR RAM, NVIDIA GeForce4 MX 440, LG StudioWorks/HiSync 700S, Maxtor 4D04H2, Intel 536EP V.92 Modem, LG GSA-4081B, SONY DDU1611,

IMYke2.0.0.0
#10016
Én már régen észrevettem. De minek nagy port kavarni nekije, még megvakulunk

Rusy: a fájlokat már elküldték nekem, most már csak fel kell tenni valamilyen nem törölgetõs oldalra.

jojo: Legalább normálisan írj le egy tulajdonnevet! A Command & Conquer: Renegade-nek létezik magyarítása: #9848-as hozzászólásban a link.
De íme, a LINK

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Methos from GH
#10015
Nem, de máshol nem láttam jelenleg lopott cuccot...

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

#10014
Ja...ezt akkor úgy kell érteni, hogy csak akkor lépsz ha a ti cuccaitokat nyúlták le?

#10013
Király a port royale nekem megvan magyarul, és ha megmondod mit szívesen feltöltöm valahova...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

Bandew
#10012
Amúgy tök király, hogy senki nem vette észre, hogy lehagytuk a 10000-et.

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

jojo
#10011
Renegate játéknak létezik magyarosítása?

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

IMYke2.0.0.0
#10010
rzozo: Port Royale eleve magyarul jelent meg Magyarországon. Tehát létezik hozzá hivatalos magyarítás. A kinyert magyarítás mérete ~11 MB. Nyugi, meg lesz osztva, csak még nem sok idõm van honlap feltöltésre és szövegelésre...

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#10009
A Port Royal játékhoz tudtok magyarítást?
Vanek
#10008
simpson hit and run magyarul van???????

R U Ready?!?!? ...broken soul...

#10007
Hát nemtom nekem se tetszett elsõre, de aztán elég sokat játszottam vele, én pl elég sok játékkal vagyok úgy manapság hogy 5 perc és delete, pl a beyond and good & evil, 5 percig volt a gépemen, mondom ez egy nagy szar, aztán látom gs jó vélemény fórumokon is, felraktam és tényleg kurva jó, persze vannak kivételek...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

#10006
Én addig úgyse játszok vele megvárom a hun-t...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.