58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • uv
    #21223
    ott niccsen
  • mike369
    #21222
    asszem... magyarítások portálon nézd meg!
  • uv
    #21221
    a Zoo Tycoon 2. magyarításásáról tud valaki?

    (bocs, hogy eltértem a szmájli-témától)
  • mike369
    #21220
  • uv
    #21219
    jaj de jó, nekem is megy!!!!!
  • uv
    #21218
  • uv
    #21217
  • mike369
    #21216
    namégecceraszonnyahogy...
  • mike369
    #21215
    http://marsipajti.uw.hu/vegyes/smiley01.jpg
  • uv
    #21214
  • mike369
    #21213
  • IMYke2.0.0.0
    #21212
    Ó, jajjjj...

    ===============================
    .:i2k:. from meló
  • uv
    #21211
    NOLF?
  • IMYke2.0.0.0
    #21210
    Szia bácsi!

    ===============================
    .:i2k:. from meló
  • IMYke2.0.0.0
    #21209
    Egy büdös szót nem értettem belőle... De, nem is nekem szólt, Tusy biztosan ért.

    ===============================
    .:i2k:. from meló
  • uv
    #21208
    Jó reggeltet!!!
  • mmster
    #21207
    Pontosan nem emlékszem már a fájl- és könyvtárnevekre, de a menüelemek, a képek, a jegyzetek, stb. kiterjesztés nélküli fájlokban vannak rögzítve a játék valamelyik könyvtárában.
    A főmenü elemei a 'button' vagy 'buttons' nevű állományban vannak.

    Ezzel a módszerrel lehet próbálkozni a képek kicsomagolására:
    Rákeresel a következő hexa értékre FF D8 FF E0 00 10 vagy a JFIF sztringre. Itt kezdődik a JPEG állomány. A mérete valahol előtte van eltárolva az archívumban, de ebben már nem vagyok biztos. Lehet, hogy magából a képfájlból kellett kinyerni. Az archívum elején találhatóak a becsomagolt JPEG állományok azonosítói. Onnan lehet megtudni a fájlok számát is. A képek előtti adatszerkzetet kellene feltérképezni, mert az tartalmaz egy változó hosszúságú adatstruktúrát, ami valamilyen módon kapcsolatban van az utána következő JPEG állomány méretével.
  • Tusy
    #21206
    A slowview (olvasásra) megnyitotta, tehát tényleg kép.
    (A Sherlock Holmes játéknál próbálok segíteni, egy ötlet szerint a menü TGA képként van tárolva, és azt kellene átírni. Ezeken a TGA képeken viszont nincs szöveg, úgyhogy az eb máshol van elhantolva.)
  • ibrik
    #21205
    Ennek egyszerűbb oka is lehet.
    Esetleg a fájl kódolva van (ha tényleg kép).
    Sőt...
    A Knife Edge Software-nek van egy RealFlight nevű repülőszimulátora, amiben a .TGA fájlok valójában "Radio Control Trim Scheme" fájlok.
  • IMYke2.0.0.0
    #21204
    Photoshop 7.0 elindít.
    Fájl (File) - Megnyitás (Open) - Alul: All files (Minden fájl) - rákeresel a *.tga fájlra, és megnyitod ...

    ===============================
    .:i2k:. from meló
  • Tusy
    #21203
    Nincs sok képszerkesztő program fent a gépeken (irfanview, photoshop7, coreldraw10, coreldraw (4) House Printing), de a TGA kiterjesztésre a windows egyiket sem indította el.
  • Tusy
    #21202
    Köszönöm a választ, de akkor nagyon béna lehetek, mert otthon próbáltam a 7-es magyar photoshoppal megnyitni, de nem ismerte fel a formátumot (vagy úgy kell exportálni?). Időközben a google szerint a gimp is alkalmas rá, de nekem inkább windowsos program kellene.
  • IMYke2.0.0.0
    #21201
    TGA fájlt kitűnően lehet szerkeszteni Adobe Photoshop-pal.
    De ismernie kell az összes képszerkesztő programnak!

    ===============================
    .:i2k:. from meló
  • Tusy
    #21200
    Tudja valaki, hogy TGA képfile-t milyen nevű programmal lehet szerkeszteni? Leírást már találtam róla (BMP, JPG, TGA), de ha nem muszály, nem állnék neki szerkesztő program írásának. (Ha ez segítség, az állományok végén szerepel a TRUEVISION-XFILE azonosító).
  • Methos from GH
    #21199
    Nah ahogy látom akkor te sem nagyon böngészed az oldalt... Ha megnéznéd esetleg a projekt oldalt ("keresgélni nem képes" emberkéknek: bal oldali meni - harmadik blokk, második menüpont )akor tudnád, hogy mi a helyzet a Freelancerrel...
  • ibrik
    #21198
    Szerintem inkább a GameHuntereseket kérdezd ez ügyben...
    Van saját fórumuk is...
  • Tombi
    #21197
    hello IMYke !
    Lenne egy kis kérésem. Be tudnád fejezni a Freelancer magyaritást ? egy vki már elkezdte régebben..de nem fejezte be, legutoljára a gamehunter csapat vállaltbe be de ők se léptek semmit a témában..és ennek már több hónapja. Ha van egy kis kedved ehhez az jó lenne. Persze nem tudom mennyire lehetséges, de sok sikert előre is :)
  • IMYke2.0.0.0
    #21196
    Mi az hogy! Naná!
    Én is most játszom, hát magyarul eszméletlen!
    S azt hiszem, most az egyszer nyugodtan haza is beszélhetek ... jól összehoztuk a dolgot!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #21195
    Elkezdtem - csak időközben jöttek dógok.
    Az egész úgy sacc-per-kábé a 90%-os állapot felé tendál - grafikák nélkül!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #21194
    És kontrázok ibrikre: a fordításunkban eleve a módosított exe-t találjátok majd meg! Ergo: az ég világon semmit nem kell csinálnotk - feltelepítitek a magyarítást és élvezitek a magyar játékot!

    -----------------------------------------
    [b].:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap

    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
    -----------------------------------------
  • ibrik
    #21193
    Ja és nem azért említettem a vengeance-verziót, mert hogy több is létezne belőle.
    Csak az az egy verzió van belőle (a boltban megvásárolható eredetin kívül természetesen).
  • ibrik
    #21192
    Nem tudom, honnan vettétek, hogy crack kell hozzá...
    Egyszerűen fel kell telepíteni és elindítani. Ennyi... (Vengeance-verzió). Nem véletlen, hogy a "nagy" crack/serial oldalakon sincs hozzá külön crack.
    Ha nem így van, akkor a nálad lévő cucc valamiért nem kóser.
  • andriska
    #21191
    Nem tudsz adni linket,ahonnan le tudnám szedni a cracket?
  • rorr
    #21190
    Imyke!
    Egy kérdés amihez Te igazán értesz TRON 2 fordítást (jupiter motoros)
    nem tervezel vagy nem lehetséges?Csak így eszembe jutott mert nagyon frankó a játék!
  • hen-tes
    #21189
    bízom benne, hogy megéri várni :D
  • RaveAir
    #21188
    De igazából azért akartam ide benézni, hogy közöljem azzal, aki még nem tudná: TEB elkészült Spellforce fordításával. tőccsétek jól :)
  • RaveAir
    #21187
    Értettem, hogy mire gondolsz.
  • ibrik
    #21186
    Én arról beszéltem, hogy azokhoz a játékokhoz szerintem felesleges "magyarítást" csinálni, amelyekben a menün kívül sehol sem találsz olvasható feliratot.
    Sajnos van sok olyan nagyon jó játék, amelyiknek ugyan van története, de nincsenek feliratozva dialógusok, amit le lehetne fordítani. Többek között a HL1-nek is ez az egy nagy hibája (magyarítás szempontjából).
  • RaveAir
    #21185
    Hát, ami az autós vagy lövöldözős játékok magyarításának... :) Bár azért vannak kivételek.
  • ibrik
    #21184
    Bár továbbra sem tudom, mi értelme a pusztán menümagyarítást tartalmazó játékmagyarításoknak.
    Kidobott bájtok...