58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#25200
IMYke: AVP2-n dolgozgatsz meg, el meg a project? -
#25199
Ja, a rektor... hiába na, tudat alatt még mindig egyetemista vagyok 
Örülnék, ha meggondolnád magad és beszállnál majd a ToEE HUN-ba, mondjuk június végétől. Kábé akkor tudok magam is nekifeküdni a nagyobb melóknak.
A tanácsaidra - a hozzászólásod alapján (is) - és a segítségedre mindenképp szükség lenne.
===============================
.:i2k:. melóból:
Munkahelyi gép: Hewlett-Packard HP Compaq dc 7100 CMT .:|:. Intel® 915 G chipset .:|:. Intel Pentium 4 540 (3200 MHz, FSB 800) .:|:. 512 DDR (400 MHz) RAM .:|:. 80 GB SATA .:|:. Intel® Graphics Media Accelerator 900 (integrált) .:|:. Intel Broadcom NetXtreme Gigabit Ethernet for HP (integrált) .:|:. 340W-os táp - Aktív PFC .:|:. Windows XP HUN SP2 .:|:. HP 1730 LCD (17", 25ms, 1280*1024/75Hz, analóg/DVI, Pivot-képes). -
#25198
A másik fórumban is beszéltünk már a ToEE-ről, hogy ugye nem csak ilyen gondja van (ill. volt, mert extractor már van és visszacsomagoló nem kell a játéknak), hanem az is, hogy ékezetek nyista, a játék nem kezeli őket. Én javasoltam a repülő ékezeteket, hogy ha mégis lesz vmi később, akkor ne legyen túl nagy meló átírni. Ott van az a kérdés is, hogy még a fullosan felpatch-elt játék is hiányos és bugos, de van egy fan-patch, amely ezeket javítja és kiegészíti a leírásokat is (csak ennek sem szabad feltenni minden elemét...). Ha a Torment kész lesz, esetleg segíthetek (bár más terveim vannak), de még egy ilyen méretű melót vezetőként jóideig nem vállalok (max. kisebb fordításokat, ill. a szerepjátékos (D&D) kifejezések fordítását, ellenőrzését, öszsevetését a hivatalos fordítással). :)
Ui.: A "rektor" az más, te a "lektorálásra" gondolhattál. :)
-
#25197
Nagykár, pedig ez lenne egy nagy projekt. Remélem a BG2-es csapat belevág majd... -
#25196
köszönöm -
#25195
Mivel nem létezik egyikhez sem, így nem tudod letölteni sem...
-----------------------------------------
Első számú honlapom -|- [b]Második számú honlapom
Ez a gépem: Abit KR7-A 133 .:|:. AMD 1700+ (1466 MHz, Palomino) .:|:. 2*256 MB DDR (266 MHz) Samsung .:|:. ATI [BBA] Radeon 9500 Pro (128 MB, 275/270) .:|:. Catalyst 5.4 .:|:. Maxtor 20 GB (7200 RPM, ATA 133) .:|:. Seagate 80 GB (7200 RPM, ATA 100) .:|:. SoundBlaster LIVE! 5.1 Player .:|:. LG 1915S (19" LCD, 12ms, 1280*1024/75 Hz)
Fordításhoz:
UltraEdit;Restorator;Notepad++
Videóeditáláshoz:
Sony VEGAS 6.0;VirtualDub
Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView
----------------------------------------- -
Ranloth #25194 UV, azt kell mondjam, hogy az SH2 szinkron után nyugodtan offolhatsz, érdekel is engem - hja, aki ilyen szinvonalas munkát ad ki...
-
dani92 #25193 sziasztok!tudnátok egy honlapot adni amivel le tudom tőlteni a sudden strike sorozat-nak a magyarositását előre is kösz -
#25192
1. azért ez a topic neve, hogy ha keresek vmit megkérdezem
2, megnéztem ott nincs(!!!)
3; gamehunteren van szép és jó -
#25191
basszus :( -
#25190
Sajnálattal kell közölnöm: a Still Life - *.sls fájl extractor hiányában - nem fordítható...
-----------------------------------------
Első számú honlapom -|- [b]Második számú honlapom
Ez a gépem: Abit KR7-A 133 .:|:. AMD 1700+ (1466 MHz, Palomino) .:|:. 2*256 MB DDR (266 MHz) Samsung .:|:. ATI [BBA] Radeon 9500 Pro (128 MB, 275/270) .:|:. Catalyst 5.4 .:|:. Maxtor 20 GB (7200 RPM, ATA 133) .:|:. Seagate 80 GB (7200 RPM, ATA 100) .:|:. SoundBlaster LIVE! 5.1 Player .:|:. LG 1915S (19" LCD, 12ms, 1280*1024/75 Hz)
Fordításhoz:
UltraEdit;Restorator;Notepad++
Videóeditáláshoz:
Sony VEGAS 6.0;VirtualDub
Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView
----------------------------------------- -
#25189
Sorry ha már volt róla szó, de a Still Life-hoz nem gyárt valaki honosítást? :) -
mike369 #25188 ...no és Punisher magyarításról tud valaki?
-
#25187
keresd megitt....... -
#25186
Gondoltam ide is beírom a nagy hírt:
Elkészült a BROKEN SWORD 1 HUN!
Bővebb infók: GameHunter -
#25185
Hitman magyarításról tud valaki? -
#25184
Én anno - néhány hónapja - meghirdettem a The Temple of Elemental Evil HUN projekt felmelegítését. De mivel több regénnyi szöveg van benne, egyedül nem vagyok hajlandó vesződni vele - a koordinálást, rektorálást vállaltam volna, amennyiben lettek volna fordításra jelentkezők.
Ugyanis, a különleges fájlszerkezethez egyéni extractor kellett - a korábbi extractor projekt elérhetősége megszűnt, de én találtam egy másik, hasonlóan alkalmas eszközt.
De megbízható társak nélkül ez a munka nem végezhető el.
===============================
.:i2k:. melóból:
Munkahelyi gép: Hewlett-Packard HP Compaq dc 7100 CMT .:|:. Intel® 915 G chipset .:|:. Intel Pentium 4 540 (3200 MHz, FSB 800) .:|:. 512 DDR (400 MHz) RAM .:|:. 80 GB SATA .:|:. Intel® Graphics Media Accelerator 900 (integrált) .:|:. Intel Broadcom NetXtreme Gigabit Ethernet for HP (integrált) .:|:. 340W-os táp - Aktív PFC .:|:. Windows XP HUN SP2 .:|:. HP 1730 LCD (17", 25ms, 1280*1024/75Hz, analóg/DVI, Pivot-képes). -
#25183
Még mindig nincs. -
#25182
Punisherhez van magyarosítás?? -
#25181
Teljesen all.
Olyannyira, hogy a keszito meg az emailokra sem hajlando valaszolni. -
#25180
köszönöm -
mike369 #25179 ha jól látom, akkor masszívan áll... -
#25178
Sziasztok!
ERRŐLtudtok valamit? Mi van a projekttel? -
Panyi #25177 Azt nem tudom ki készíti, de már kaptam róla infót -
Rusy #25176 Ki készíti Jakuza? -
#25175
Vaoh! Mikorra várható? -
Rusy #25174 Nézte valaki, hogy a dungeon lords fordítható e? Mondjuk végül is mindegy, mert pár ember meg pár év kéne hozzá... -
Panyi #25173 Lesz stronghold 2 magyarítás, már késtítik! -
Rusy #25172 Hát igen, én szeretem a stratégiát, de ennek egyéni a hangulata az tuti, hátha majd később meg lehet csinálni pl patch vagy nem tudom, arról viszont nem hallottam, hogy megjelenne magyarul mint az első, annak is csak a kiegje, az elég korrekt volt, még a szinkronja is... -
#25171
:-(
Kár.
Talán az 1. stratégia ami teccik, és nem lehet fordítani... :-( -
Rusy #25170 Nem mert a feliratok ugyan megvannak, de nem lehet bekapcsolnia játékban, meg egy csomó mindent nem lehet fordítani... -
#25169
UV mester! Minden hódolatom munkásságodhoz! -
#25168
Senki sem tud róla... -
#25167
Nem tudjátok, hogy a Stronghold 2-höz lesz-e magyarosítás? -
#25166

[ már megbánta ] -
#25165
Te, itt? 
Ne offolj!
-
mike369 #25164
-
#25163
csak berry és norrisz 
(bocs az OFF-ért) -
mike369 #25162 nagggyon helyes! chuck így tovább!!! -
#25161
És ugyebár nem az egyetlen lesz... :D